Научная статья на тему 'Диалектные особенности лексики говора села Добруджа'

Диалектные особенности лексики говора села Добруджа Текст научной статьи по специальности «Языкознание»

CC BY
636
49
Поделиться
Журнал
Русин
Scopus
ВАК
ESCI
Область наук
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Диалектные особенности лексики говора села Добруджа»

Дина СТИЧ

ДИАЛЕКТНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ ГОВОРА СЕЛА ДОБРУДЖА

Русская диалектология является одной из значимых лингвистических дисциплин, играющих существенную роль в системе филологического образования. Базируясь на фундаментальной дисциплине «Введение в языкознание», диалектология способствует усвоению других лингвистических курсов специальности («Историческая грамматика», «Современный русский язык»).

В содержание данной дисциплины, помимо лекций, практических занятий, входит диалектологическая практика (совместно с фольклорной).

Задача проводимой практики сводится не столько к обработке фактического диалектного материала, сколько к закреплению и усвоению полученных знаний по данному курсу на лекциях и практических занятиях.

Такая установка обусловливает сам ход проведения диалектологической практики:

1-й этап - беседы с информантами с целью фиксирования языкового материала;

2-й этап - обработка и анализ собранного языкового материала на базе записанных песен, сказы историй со слов информантов в соответствии с разработанной программой.

Идея введения в учебный план филологического факультета (специальности: «Русский язык и литература и румынский язык и литература»; «Русский язык и литература и английский язык») диалектологической и фольклорной практик была бы абсурдной и необъяснимой, если бы на территории Молдовы не находились села, где много столетий живут русские люди, поселившиеся здесь по разным причинам и сохранившие свои корни, обычаи, традиции и родной язык.

Одним из таких сел является село Старая Добруджа, расположенное в нескольких километрах от города Бельцы.

Село Старая Добруджа является как бы лабораторией кафедры русского языка и литературы по изучению особенностей этого русского говора. Студенты с преподавателями кафедры уже в течение шести лет изучают историю этого села, его обычаи, обряды, а главное -русский говор, который жители этого села сохранили, несмотря на цивилизационные процессы (школа, вузы, радио, телевидение, Интернет).

На базе этого диалекта студенты, обучающиеся по специальности «Русский язык и литература» с румынским и английским языками, пишут лицензионные работы, проводят научные конференции, участвуют в различных обрядах.

Язык села Старая Добруджа нами изучается на всех языковых уровнях:

1. На фонетическом - обработка и анализ особенностей говора позволили сделать вывод, что в области безударного вокализма после твердых согласных диалект характеризуется недиссимилятивным аканьем, то есть независимо от того, какой гласный звук находится под ударением (гласный нижнего подъема [а] или какой-либо другой), в первом предударном слоге носители этого говора произносят только звук [а]; после мягких согласных безударный вокализм характеризуется иканьем; в области диалектных особенностей согласных частотны такие фонетические особенности: г - фрикативный; заменяются согласные звуки [л, в] > [у]; вместо звука [ф] произносят сочетания [кв, хв]; четко различаются звуки [ч, ц].

2. На морфологическом уровне - формы Р., Д., Т. падежей в единственном числе у существительных женского рода, оканчивающихся на [-а], имеют одно и то же окончание [-и, -ы], которое соответствует окончанию Р.п. в современном русском литературном языке; окончание 3 лица у глаголов настоящего времени мягкое [-ит’, -ет’, -ат’, -ут’].

3. На синтаксическом уровне также присутствуют диалектные особенности, хотя в меньшей степени, чем на фонетическом и морфологическом уровнях.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Наибольший интерес для нас представляют диалектные особенности и их своеобразие на лексическом уровне. Словарный состав современного русского языка на синхронном уровне представляет собой сплав лексических единиц, появившихся в русском языке в разное время и возникших в результате различных процессов, явлений, взаимодействий как языковых, так и экстралингвистических факторов. Это относится как к литературному языку, так и к его диалектам. Однако русский литературный язык и русские говоры, являющиеся составными частями русского национального языка, в значительной степени разнятся между собой: с одной стороны, соотношением слоев лексики, отражающих старинные формы быта, и всей остальной лексики, с другой - путями и сферами появления в лексике совершенно нового, причем в разные периоды, то есть в этих двух сложнейших аспектах единого национального языка причудливо переплетаются два уровня развития - диахронный и синхронный.

В русских говорах до сих пор сохраняется та лексика, которая в

далеком историческом прошлом отражала актуальные явления действительности, а поэтому входила в лексику общения носителей языка. Но на современном этапе эта лексика вышла из сферы активного употребления и связана лишь с прошлыми явлениями, обычаями, обрядами старины, в силу чего она обслуживает лишь очень узкую общность носителей языка.

Речь жителей села Старая Добруджа отличается особым колоритом, достигаемым с помощью местных слов, диалектизмов, которые отличаются разнообразием и четко отображают ту ситуацию, в которой находится человек. Диалектизмы говора живы и интересны: калитка - фортка, фартук - запын, кружка - кварта, коврик - налав-ник, нож - резак, простынь - простилка, комната - хата, покрывало

- рядно, занавес - кисия, коридор - сенцы, кофта - сачок, стул -лавка, сундук - скрыня, платок - шалейка, мусор - сметья, ужин -вечера, пахать - орать, готовить - стряпать, крыша - навес.

Собранный нами языковой материал, его обработка и анализ позволили сделать вывод, что лексические диалектизмы исследуемого говора можно расположить в трех группах:

1 - лексемы, употребляемые в речи только людьми преклонного возраста: кофта - сачок, мусор - сметья, пахать - орать;

2 - лексемы, употребляемые в речи людьми не только пожилого возраста, но и носителями языка средних лет: нож - резак, простынь

- простилка, фартук - запын, занавеска - кисия;

3 - лексемы, употребляемые носителями языка всех возрастов: старший - средний - молодежь - дети.

Наши наблюдения показывают, что третья группа диалектизмов представляет значительный пласт диалектной лексики, который заметен в речи людей разных поколений. Прежде всего, это касается той лексики, которая обозначает жизненно важные объекты или сферы деятельности людей этого села. В обиходной речи диалектизмы этой группы как бы выполняют функцию общепринятой нейтральной лексики, лексики, которая не вышла из речевого употребления людей и является основной речевой единицей, совершенно игнорируя при этом одну из важнейших функций диалектизмов - стилистическую маркированность: для создания комического эффекта, для воссоздания какого-либо обычая, обряда, для рактерологических целей (для воспроизводства соответствующей языковой среды, эпохи).

Проиллюстрируем это: для любого человека в жизни важным является его дом и все, что прилегает к нему. Наши наблюдения показывают, что, какого бы возраста не был человек, какое бы он не получил образование, откуда бы он не приехал, попадая в свой родной дом, он, естественно, переходит на диалектную речь и дом, его комнаты, пред-

меты обихода называет не словами русского литературного языка, а словами, которые он знает с детства, которым его научили мать, бабушка, дед: родная стихия домашнего очага заставляет его вспомнить речь детства.

Люди веками создавали свое жилище и приспосабливали его к своему образу жизни. В «Повести временных лет» есть много слов, имеющих отношение к русскому народному жилищу XII века: изба, печь, клеть, сени, палати, фортка - слова, которые через столетия по-прежнему живы и играют важную роль в жизни русского человека; важны они и для жителя села Старая Добруджа.

Мы принимаем во внимание, что лексику нужно рассматривать с точки зрения активного и пассивного словаря языка, что диалекты входят в пассивный словарь, однако наши наблюдения позволяют нам утверждать, что диалектизмы, обозначающие все, что касается жилья человека, его жизни в нем, в исследуемом говоре являются не пассивной, а активной лексикой.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Проанализируем. В этом селе все открывают не калитку, а фортку; входят не в дом, а в избу; со двора заходят не в коридор, а в сенцы; открывают дверь не в комнаты, а в хаты (одна хата, другая хата, большая хата, маленькая хата...); хранят утварь не в кладовке, а в клети; сядут не на стул, а на лавку; откроют не сундук, а скрыню; подадут пить не из кружки, а из кварты; пригласят не на ужин, а на вечеру.

Проанализируем некоторые из приведенных диалектизмов с точки зрения их содержания и истории, используя «Толковый словарь живого великорусского языка» В. Даля. Цель анализа диалектных лексем -показать, что слова русского говора русского села Старая Добруджа, расположенного в другом государстве, в Молдове, описанные в XIX веке русским исследователем В. Далем, своими корнями уходят в глубокую древность русской народности и за тысячу верст от России жители маленького села хранят русскую речь и русскую самобытность.

Изба. Главной частью любого крестьянского дома была комната с печью. Лексема печь и дала название всей постройке - изба. «Догадлив крестьянин, на печи избу поставил», - гласит русская пословица. Действительно, печь - душа любого дома: без печи нет избы. Слово изба произошло от древнерусского [и с т ь б а] (истоп/ка).

В. Даль в «Толковом словаре» слово изба сопоставляет с лексемой истопка и дает следующее объяснение: крестьянский дом, хата; жилой деревянный дом; жилая комната и т.д. (с.11, т. 1) Необходимо отметить, что лексема изба характерна для русских говоров и северного, и южного наречий, и среднерусских переходных говоров: различия

в типах жилой постройки, представляющие существенные этнографические признаки населения различных территорий, не отразились на названии данного референта.

Кварта - мера жидкостей, штоф, кружка (т. I, с. 103).

Лавка (лава) - скамья, доска для сиденья вдоль стены; ... скамья, переносная доска на ножках (т. II, с.131).

Скрыня (скрыть) - укладка, сундук, коробья; ларец; ларь (т. IV, с. 209).

Хата - юж.зап. 1)Хатка, хаточка, хатина, хатинка, хатица; изба, домишка, халупа; хата бывает плетневая, камышовая, лампачная, бревенчатая; 2) Вятск. горница, комната; 3) Тверск. изба, зимовка.

Интересна история лексемы хата. В. Даль отмечает в «Словаре», что это слово в южнозападных русских говорах выступает в своем основном значении - дом, а в северных говорах (Вятка) эта лексема имеет значение горница, комната, то есть то значение, которое имеется в говоре Старой Добруджи.

Известно, что и в говорах Сибири лексема хата выступает в том же значении, что и в северных говорах - горница, комната.

Анализ диалектных особенностей языка Старой Добруджи на всех языковых уровнях позволяет сделать вывод, что говор этого села относится к южновеликорусскому наречию. Однако некоторые (очень редко - хата, например) факты свидетельствуют, что в речи носителей языка этого говора присутствуют лексемы северного или сибирского происхождения. Факты такого рода позволили нам уточнить гипотезу, которая расширяет представление об истории жизни населения села: известно, что в XIX веке из южных губерний России от религиозных преследований предки жителей Старой Добруджи вынуждены были переселиться в другие места, в частности, в с. Покеровку (Молдова); в начале XX века часть людей переселилась из Покеровки в Старую Добруджу. Однако, можно предположить, что затем по каким-то причинам люди вынуждены были уехать в Сибирь (об этом говорят информанты), а затем из Сибири - снова в Старую Добруджу. Таким образом, языковой материал позволяет уточнить путь создания села.

Исследуя особенности языка Старой Добруджи в соответствии с современным русским языком, мы пришли к выводу, что, безусловно, диалектные особенности говора, как и повсюду, стираются, что словарный состав носителей языка меняется, но тем не менее язык этого села по-прежнему уникален и хранит еще много языковых тайн.