ФШМШШЕ ИНУ ки
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ТЕМИРБУЛАТА БЕЙБУЛАТОВА ПО ВНЕДРЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКИХ ФОРМ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА В ДАГЕСТАНЕ
Л. А. Шабаева
TEMIRBULAT BEIBULATOV'S ACTIVITY DEALING WITH THE INTRODUCTION OF EUROPEAN FORMS OF LITERATURE AND ART IN DAGESTAN
Shabaeva L. A.
The role of Temirbulat Beibulatov in the introduction of European literature and art forms in Dagestan is considered in the article, his versatile activity directed to the establishment of the first national Dagestan theatre - the Kumyk theatre - is reported.
Key words: literature, art, theatre, a circle, drama school, a play, the national theatre.
В статье осмысливается роль Темирбу-лата Бейбулатова по внедрению европейских форм литературы~ы и искусства в Дагестане, освещается его многогранная деятельность по созданию первого национального театра Дагестана - Нумы!кского театра.
Нлючевы/е слова: литература, искусство, театр, кружок, студия, пьеса, национальный театр.
УДК 821.161.1
Сближение Дагестана и России, начавшееся еще в ХУ11 веке, в Х1Х веке закончилось окончательным присоединением Дагестана, в результате которого многие дагестанцы, особенно представители привилегированных классов, стали получать русское образование и оказались на русской военной службе. В их числе были и такие, которые еще в первой половине Х1Х века оканчивали военные училища во Франции (Хасай Уцми-ев). Все это не могло не оказывать влияния на развитие кумыкской и других дагестанских литератур.
Нам представляется, что на социальную лирику кумыкского поэта Х1Х в. М.-Э. Османова, несомненно, оказала влияние русская реалистическая поэзия, особенно Н. А. Некрасова. С русской литературой в определенной мере были знакомы Абусуфь-ян Акаев, Н. Батырмурзаев, М. Алибеков. Более того, в начале ХХ в. из числа европейски образованных дагестанцев выросли люди, открыто внедряющие в литературу и искусство достижения европейской литературы и искусства. Таковыми были Т. Бейбулатов, С. Габиев, М. Чаринов, З. Батырмурзаев, А. Шамсутдинов, И. Шам-халов, А.-Б. Сефербеков, Ш. Мусаханов и другие. В этом деле в общедагестанском масштабе особую роль сыграл Т. Бей-булатов, получивший европейское образование. В его творчестве воздействие европейской культуры проявляется с самого начала, поскольку он был принципиальным сторонником внедрения завоеваний евро-
пейской литературы, особенно поэзии, а также создания европейских форм искусства - театра, профессиональной музыки, живописи и т.д. Соединение европейских форм и приемов художественного мышления с национальным художественным мышлением позволяло ему емко, глубоко воплотить свободолюбивый дух дагестанцев в поэмах балладного типа «Хаджимурат»(1910), «Хасбулат»(1915), в которых автор дал большие зарисовки природы под влиянием русской поэзии.
И это не случайно, ибо он осознавал, что в предшествующей ему поэзии кумыков народными поэтами Й. Казаком, М.-З. Ос-мановым и другими были обойдены «несравненные красоты наших гор, великолепные виды нашей природы». Об этом Т. Бейбулатов много лет спустя писал в кумыкском предисловии к своему сборнику стихотворений и песен 1926 года издания. А в русском предисловии к этому же сборнику поэт с воодушевлением писал: «Мне хотелось, чтобы бедняк-дагестанец наконец-то поднял голову, увидел, осознал бы несравненные красоты и величие своей природы, встрепенулся и и, наполнив грудь ароматом родного воздуха, запел бы о величии и красоте, радостях и осмысленной жизни; я бы хотел, чтобы эти песни как торжество радости над заботами и горестями и как торжество победы над темнотой стали бы неразлучными спутниками бедняка. Меня эти дикие красоты и величие нашей природы вдохновляли и вместе с навеванием мотивов .... нашептывали слова». (4, 4)
И не случайно в 20-годы ХХ в. он заложил основы пейзажной лирики, в которой человек и природа как бы слиты, ибо человек в них наделялся чертами природы, а природа - человеческими особенностями. В них как бы реализована была концепция единства природы и человека, в котором солнце интерпретировалось как сила, дарящая тепло и свет всему сущему. Эти стихи пронизаны глубоким философским ощущением мира.
В 1910 году Т. Бейбулатов в Темир-Хан-Шуре создал первый театральный кружок из представителей кумыкской и азербайджан-
ской интеллигенции. Им ставились переведенные с азербайджанского языка сатирические пьесы «Хор-хор», «Два пирога» и другие, направленные против обветшалых обычаев, а также историческая пьеса - «Старая Турция». Кружок функционировал до лета 1914 года, когда Т. Бейбулатов вынужден был отправиться на австрогерманский фронт в составе второго дагестанского конного полка.
После возвращения с фронта в результате февральской революции 1917 года, летом этого года из представителей местной интеллигенции, представляющих разные народы, Т.Бейбулатов в июле 1917 года создает «Театральное и литературное общество дагестанских мусульман» («Дагъыстан мус-лиманларыны театр ва адабият жамиаты»). Оно разработало обширную программу просвещения дагестанцев и создания новых форм искусства: создание общеобразовательной сети, изучение истории и фольклора, развитие литературы, создание театра и профессиональной музыки и т. д. Председателем «Общества» был избран Т. Бейбулатов, а секретарем - Г. Алхасов. Только президиум этого общества состоял из 11 человек, а само «Общество» охватывало десятки людей.
Для эффективного осуществления намеченных целей «Общество» постановило издавать журнал «Тангчолпан» («Утренняя звезда») и Т.Бейбулатов вложил в издание создаваемого им журнала значительную сумму, продав свой шикарный фаэтон с породистыми конями. Журнал начал издаваться с августа 1917г. Для издания журнала на первых порах Т. Бейбулатов привлек весьма одаренных молодых людей З. Батыр-мурзаева и Х. Мусаева; первого как ответственного секретаря, второго в качестве редактора-художника, сам оставаясь главным редактором и издателем. Впоследствии к работе в журнале в качестве главных редакторов им были привлечены известный писатель-просветитель Н. Батырмурзаев и фольклорист А. Шамсутдинов.
На страницах журнала Т. Бейбулатовым, помимо художественных произведений, были опубликованы статьи «Путь, избранный
журналом», «Эстетика - духовная пища и музыка» наряду со статьями своих коллег, посвященных литературе, театру, изобразительному искусству.
Параллельно с изданием журнала Т. Бейбулатов проводил большую работу по постановке пьес совместно с Г. Алис-керовым. Его дом в то время превратился в театральную мастерскую, где переводились пьесы на кумыкский язык азербайджанских, татарских и русских авторов; готовились костюмы, декорации, проводились репетиции. За год работы было поставлено около двадцати пьес: З.Батырмурзаева «Даниял-бек», «В медресе пришел мулла», «Наперекор муллам», Т.Бейбулатова «Шамиль», «Стенька Разин», а также азербайджанских, татарских, армянских, русских драматургов: Султана Меджида Гани заде «Хор-хор»(переработка пьесы армянского драма-турга),«Баллы бады» («Медовый пирог»), созданный по мотивам пьесы Тер-Григоряна «Хачо и Тузи», Наримана Нариманова «Шамдамбек», Джавида Гусейна «Марал», Камала Асхара «Тайны нашего города», неизвестного нам татарского автора «Отказ», Габриэля Сундукяна «Вечерний чих на пользу», А. П. Чехова «Медведь» и другие.
Большинство пьес, которые ставились кружковцами, носили сатирический характер и были направлены против обывательских и мещанских нравов, бытовавших в обществе.
После установления советской власти руководители Дагестана в лице председателя народных комиссаров Дж. Коркмасова и комиссара народного образования А. Тахо-Годи в целях воспитания театральных кадров для будущих национальных театров в 1926 году создали театральную студию, превращённую впоследствии в театральный техникум. Организация работы этого учебного заведения и её функционирование было поручено Т. Бейбулатову и приглашённым из Ленинграда Н. Т. Шатрову и из Баку Б. П. Байкову.
Из пьес, поставленных учащимися театрального техникума и 1927-1929 годах, можно назвать «Хаким» Б.Маллачиханова,
«Наданлык» («Невежество») и «Надиршах» Н.Нариманова, «Горные соколы» студента А. Курбанова, «Хижина дяди Тома» Бичер Стоу, «Восстание негров» неизвестного автора, «Женитьбу» Н. В. Гоголя и «Женитьбу» студента Р. Даудова. С этими и другими постановками учащиеся техникума выезжали на гастроли по горам и равнинам Дагестана, впервые неся театральное искусство в широчайшие слои народных масс. Пьесы русских, азербайджанских, американских, а позднее турецких драматургов («Дочь Индии» Абдулхак Амита) на кумыкский язык были переведены Т. Бейбулатовым.
Усилия властных структур, Т. Бей-булатова и привлечённых русских специалистов увенчались созданием в 1930 году первого национального театра Дагестана -Кумыкского государственного театра. 30 сентября 1930 г. состоялась премьера спектакля «Дочь Индии» по антиколониальной пьесе турецкого писателя Абдулхак Амита. Создание Кумыкского театра было большим событием в жизни Дагестана. Оно стимулировало создание и других национальных театров и развитие национальной драматургии.
После создания театра обнаружилось, что национальных пьес почти нет, обнаружился репертуарный голод, за решение которого взялся Т. Бейбулатов. Он переводил пьесы не только дагестанских авторов, но русских, азербайджанских, западноевропейских, грузинских и других авторов. В числе переведённых Т. Бейбулатовым на кумыкский язык в 30-е годы ХХ века следует назвать пьесы «Святая Мукминат» А.Сарыджа и Р. Фатуева, «1823-й год», «Будни эпохи»
A. Сарыджа, «Колхоз» Г. Гаджибекова. Из переведённых пьес азербайджанских авторов следует назвать «Соколиное гнездо» Сани Ахундова, «Севиль» Дж. Джабарлы, армянских - «Намус» А. Ширванзаде», грузинских - «Анзор» С.Шеншиашвили, русских - «Скупой рыцарь» А. С. Пушкина, «Мятеж» Д. Фурманова, «Аристократы» Н. Погодина, «Квадратура круга»
B. Катаева, «Хаджимурат» Апушкина, украинских - «Платон Кречет» А.Корнейчука, а также «Наши дни» и «Ярость» неизвестных нам русских авторов.
Из произведений западноевропейских драматургов Т. Бейбулатов перевёл «Отел-ло» и «Ромео и Джульетта» В.Шекспира, «Коварство и любовь » Ф. Шиллера, «Овечий источник» Лопе де Вега. В середине 30-х годов названные пьесы В. Шекспира были изданы отдельными книгами.
Переведённые Т. Бейбулатовым пьесы сыграли огромную роль в становлении и развитии Кумыкского театра, в оттачивании мастерства актёров и режиссеров. Об одной из постановок театра 30-х годов прошлого века театровед С. Говоров писал: «Работа над таким выдающимся и монументальным произведением западноевропейской драматургии, каким является «Отелло» Шекспира, была большим серьёзным событием в жизни театра». (3,31).
Т. Бейбулатов писал и музыку ко всем спектаклям, которые сначала шли на самодеятельной сцене, а затем и на сцене Кумыкского театра. В числе таких спектаклей можно назвать «Тахир и Зухра», «Шамиль», «Надиршах», «Наданлык», «Шамдамбек», «Дочь Индии», «Хаджи-Мурат», «Отелло», «В жизнь», «Платон Кречет», «Анзор», «Намус», «Кровавая площадь» и др.
Большую работу Т. Бейбулатов проделал для ознакомления дагестанцев с произведениями русской классической поэзии, переведя на кумыкский язык поэтические произведения А. С. Пушкина «Зимний вечер », «К морю», «Кавказский пленник», М. Ю. Лермонтова «Три пальмы», «Выхожу один я на дорогу», «И скучно и грустно», отрывок из поэмы «Демон», А.В.Кольцова «Горькая доля», «Не шуми ты, рожь», Н. А. Некрасова «Материнская любовь», «Мои песни», «Наставления ребенку» и др. В 30-е годы минувшего века Т. Бейбулатов перевёл и издал на кумыкском языке отдельными книгами повесть М. Ю. Лермонтова «Бела» (1934г.), поэму А. С. Пушкина «Кавказский пленник» (1937г.).
В заслугу Т. Бейбулатова можно поставить и то, что он в начале 20-х годов ХХ века на кумыкский язык перевёл и революционные песни международного пролетариата так, что их можно было исполнять под собственную музыку. Речь идет о таких
произведениях, как «Интернационал», «Марсельеза», «Смело, товарища, в ногу», «Варшавянка», «Вставай на баррикады », «Мы кузнецы» и другие.
В своём песенном сборнике, изданном в 1926 г. в г. Буйнакске, наряду с народными дагестанскими и восточными мелодиями Т. Бейбулатов использовал мелодии из оперы «Демон» А.Рубинштейна, «Гальки» Ст. Манюшко, а также серенаду Ф. Шуберта для написания либретто на кумыкском языке.
Т. Бейбулатовым были написаны и оперы «Танг-Чолпан» и «Шамиль», которые ныне утеряны в результате репрессивных акций, предпринятых против него в конце 30-х годов.
В русском предисловии к своему сборнику стихотворений и песен 1926 г. Т. Бей-булатов писал: «Моей целью в музыкальном отношении были прибавка к жизни и быту дагестанских народностей мотивов других народов, в том числе и европейских и поднятие органического диапазона дагестанцев до уровня общемузыкального исполнения. Этим я хотел завоевать право гражданственности музыке и поэзии в трудовой массе Да-гестана».(4,3)
Продолжая свою благородную деятельность служения музам, Т. Бейбулатов совместно с Т. Мурадовым, Х. Ханукаевым, А. Ибрагимовым создал первый профессиональный музыкально-хореографический коллектив Дагестана - Ансамбль песни и танца, который после ряда выступлений в Пятигорске и в Москве, заняв почётные места, был удостоен выступления на
заключительном концерте перед руководителями партии и правительства в Кремле. Об этом газета «Правда» писала: «выступление хора и оркестра народных инструментов Дагестана - одно из сильных впечатлений первого вечера».(2,134). Хор ансамбля был создан Т. Бейбулатовым.
Таким образом, Т. Бейбулатов своей неутомимой подвижнической деятельностью при самых неблагоприятных для творчества обстоятельствах (войны, аресты, ссылки, постоянные придирки и оскорбления) сумел сделать невероятно много для внедрения в жизнь дагестанцев произведений европей-
ских поэтов и писателей, композиторов, для создания театра и профессиональной музы -ки. Не без влияния европейской и русской поэзии в кумыкской поэзии зародились пейзажная лирика, утончённый психологизм и суровый реализм, утраченные со времени Й. Казака, зародились национальный театр, профессиональная музыка, профессиональ-
ные музыкально-хореографические коллективы. Все эти новшества в культурной жизни дагестанцев явились плодом синтеза восточных и европейских традиций, они зародились благодаря творческому усвоению европейской и русской культуры Т. Бей-булатовым и его последователями.
ЛИТЕРАТУРА
1. Абдуллатипов А.-К. Ю. Темирбулат Бейбулатов. — Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995.
2. Говоров С. Песни и пляски народов Дагестана // Дагестанский альманах. Пятигорск: Севкавгиз, 1936.
3. Говоров С. Кумыкский театр. — Махачкала: Даггиз, 1955.
4. Темирболат Бийболат заде. Шиърулар ва йырлар мажмуасы (Сборник стихотворений и песен). — Буйнакск, 1926.
Об авторе
Шабаева Лейла Абдулкадыровна, Дагестанский государственный педагогический университет, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой дагестанской литературы, Научные интересы - исследование возникновения и развития дагестанской, в частности, кумыкской драматургии. ЬеПа1агЫ@ mail.ru