Научная статья на тему 'Деятельность КНР по международному продвижению китайских языка и культуры'

Деятельность КНР по международному продвижению китайских языка и культуры Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
553
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК / КУЛЬТУРА / ИНСТИТУТ КОНФУЦИЯ / ПРОДВИЖЕНИЕ КИТАЙСКИХ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ / ВНЕШНЯЯ КУЛЬТУРНАЯ ПОЛИТИКА / ТРАДИЦИОННАЯ КИТАЙСКАЯ КУЛЬТУРА / LANGUAGE / CULTURE / CONFUCIUS INSTITUTE / PROMOTION OF THE CHINESE LANGUAGE AND CULTURE / FOREIGN CULTURAL POLICY / TRADITIONAL CHINESE CULTURE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Чжао Синь

В статье исследуются институции по продвижению китайских языка и культуры за рубежом институт Конфуция и классы по изучению китайского языка. Исходным тезисом является идея о необходимости использовать различные формы популяризации языка и культуры данной страны. В качестве общей методологической основы анализа мероприятий, реализуемых Китайской Народной Республикой в указанной области, выбраны культурологический подход и теоретико-методологическая установка, предложенная Л.Е. Востряковым и заключающаяся в том, что государственная культурная политика прежде всего зависит от культурных ценностей государства в целом. На базе этой концепции рассматриваются официальные документы, регулирующие непосредственную работу зарубежных образовательных институций Китая. Консолидирующей ценностью для направлений деятельности современных общественных учреждений выступает традиционная китайская культура.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

China’s International Promotion of the Chinese Language and Culture

The paper studies institutions for the promotion of the Chinese language and culture abroad the Confucius Institute and the Chinese language classes. The initial thesis is the idea of the need to use various forms of promoting the Chinese language and Chinese culture. The general methodological basis chosen for the analysis of the PRC’s activities to promote the Chinese language and culture is the culturological approach and the theoretical and methodological paradigm proposed by L.E. Vostryakov. According to this paradigm, the state cultural policy primarily depends on the cultural values of a country in general. Based on this conception, the author studies official documents that regulate direct activities of foreign educational institutions of China. Traditional Chinese culture serves as a consolidating value for the activities of modern public institutions.

Текст научной работы на тему «Деятельность КНР по международному продвижению китайских языка и культуры»

УДК 327(510):008+811.581

https://doi.org/10.24158/fik.2020.2.15

Чжао Синь

аспирантка Дальневосточного федерального государственного университета

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КНР ПО МЕЖДУНАРОДНОМУ ПРОДВИЖЕНИЮ КИТАЙСКИХ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

Zhao Xin

PhD student, Far Eastern Federal State University

CHINA'S INTERNATIONAL PROMOTION OF THE CHINESE LANGUAGE AND CULTURE

Аннотация:

В статье исследуются институции по продвижению китайских языка и культуры за рубежом - институт Конфуция и классы по изучению китайского языка. Исходным тезисом является идея о необходимости использовать различные формы популяризации языка и культуры данной страны. В качестве общей методологической основы анализа мероприятий, реализуемых Китайской Народной Республикой в указанной области, выбраны культурологический подход и теоретико-методологическая установка, предложенная Л.Е. Востряковым и заключающаяся в том, что государственная культурная политика прежде всего зависит от культурных ценностей государства в целом. На базе этой концепции рассматриваются официальные документы, регулирующие непосредственную работу зарубежных образовательных институций Китая. Консолидирующей ценностью для направлений деятельности современных общественных учреждений выступает традиционная китайская культура.

Ключевые слова:

язык, культура, институт Конфуция, продвижение китайских языка и культуры, внешняя культурная политика, традиционная китайская культура.

Summary:

The paper studies institutions for the promotion of the Chinese language and culture abroad - the Confucius Institute and the Chinese language classes. The initial thesis is the idea of the need to use various forms of promoting the Chinese language and Chinese culture. The general methodological basis chosen for the analysis of the PRC's activities to promote the Chinese language and culture is the culturological approach and the theoretical and methodological paradigm proposed by L.E. Vostryakov. According to this paradigm, the state cultural policy primarily depends on the cultural values of a country in general. Based on this conception, the author studies official documents that regulate direct activities of foreign educational institutions of China. Traditional Chinese culture serves as a consolidating value for the activities of modern public institutions.

Keywords:

language, culture, Confucius Institute, promotion of the Chinese language and culture, foreign cultural policy, traditional Chinese culture.

Современная государственная культурная стратегия включает в себя задачу развития культурного и языкового многообразия. Теоретико-методологический анализ в данной области необходим для формирования такой модели культурной политики, которая бы стала оптимальной для конкретной страны. Л.Е. Востряков в рамках теоретико-методологических рассуждений подчеркивает, что государственная политика в указанной сфере прежде всего зависит от культурных ценностей, которые определяют видение природы культурных процессов, взаимодействие субъектов культуры с государством и конкретными институциями [1, с. 12]. Внешняя культурная политика КНР основана на базовых ценностях китайской цивилизации, прежде всего на традиционной культуре.

Язык является главным инструментом распространения культуры и важным показателем ее влияния. Распространение колониализма в европейских странах в XIX в. и гегемония США в XX в. расширили воздействие западной культуры на мир, а также усилили значимость западных языков. Английский благодаря несомненным преимуществам стал мировым эталонным языком. Глобализация еще больше увеличила силу его влияния. В этом контексте некоторые государства начали принимать соответствующие меры для продвижения и популяризации собственных языка и культуры.

Китай - страна с большой численностью населения, по примерным оценкам 1,3 млрд чел. во всем мире говорят на китайском языке. Тем не менее до периода реформ и открытости он не имел международной востребованности и конкурентоспособности по сравнению с другими языками. КНР стала продвигать китайские язык и культуру позже, чем другие государства. Проблема популяризации, поиск форм межкультурной коммуникации, соответствующих современным реалиям, становятся все более актуальными [2].

В 1987 г. Китай сформировал Национальный ханьский офис - канцелярию Государственной руководящей группы по распространению китайского языка в мире (сокр. Ханьбань - от Hanban, ВШЖ^) как постоянное учреждение, подчиненное Министерству образования КНР. Этот шаг послужил началом официального продвижения китайского языка на международном уровне.

В соответствии с поставленными целями главная функция Ханьбань заключается в разработке планов популяризации и развития китайского за рубежом, создании институтов Конфуция в разных странах мира и руководстве их работой. К концу сентября 2019 г. в 158 государствах были открыты 535 институтов Конфуция и зарегистрированы 1 134 класса Конфуция, из них в России находятся 19 институтов и 4 класса [3].

Со времени создания института Конфуция канцелярия Госсовета КНР, ЦК КПК, Госкомитет по делам развития и реформ, Министерство образования и Министерство культуры и туризма представили ряд политических документов - соответствующих проектов, связанных с международным распространением китайских языка и культуры. Эти документы служат не только политической гарантией развития института Конфуция, но и руководством для конкретных действий. Отдельно необходимо отметить следующие планы и решения.

1. «XI пятилетняя программа развития национального образования» [4], утвержденная в 2007 г., направлена на укрепление международного сотрудничества и расширение практики обмена опытом в сфере образования, а также повышение уровня открытости образовательного процесса.

2. В 2008 г. на ежегодной конференции по образованию в рамках «XI пятилетней программы развития национального образования» поставлены следующие задачи: придерживаться реформ и открытости в целях создания социалистической модернизированной системы обучения с национальными особенностями [5].

3. В 2009 г. в соответствии с общими потребностями образовательной деятельности сформулированы «Среднесрочный и долгосрочный планы международного продвижения китайского языка» [6], где предусматривались следующие меры: размещение институтов Конфуция за рубежом, сосредоточение внимания на повышении качества, поощрение исследований и инноваций, содействие равноправному сотрудничеству, увеличение масштабов разработки методических материалов для изучения китайского языка и образцов китайской культуры, обновление учебных материалов по китайскому языку, формирование системы стипендий институтов Конфуция, организация летних лагерей для изучения китайского языка, учреждение международного конкурса «Китайский мост» для обучающихся. Уделялось внимание кадровому составу преподавателей, предлагалось усилить подготовку групп китайских педагогов и волонтеров в данной сфере, а также провести переподготовку местных преподавателей китайского за границей.

4. В 2011 г. прошла Рабочая конференция по реформе системы образования, на которой было предложено усовершенствовать механизм деятельности института Конфуция, сформулировать критерии отбора преподавателей и учителей-волонтеров китайского языка, внедрить инновационные формы распространения учебных и методических языковых материалов, улучшить оперативное управление, а также модернизировать систему оценки качества учебных заведений сети [7].

5. В 2011 г. VI Пленум XVII Центральной комиссии ЦК Коммунистической партии сформулировал «Решение ЦК КПК об углублении реформы культурной системы в целях содействия развитию и процветанию социалистической культуры» [8], в котором предложено ускорять строительство зарубежных китайских культурных центров и институтов Конфуция, организовывать внедрение выдающихся академических и культурных достижений, способствовать продвижению программ обучения китайскому языку как иностранному и запускать онлайн-курсы института Конфуция.

6. В 2012 г. Госкомитет по делам развития и реформ, Министерство торговли, Министерство иностранных дел, Министерство науки и технологий, Министерство промышленности и информационных технологий, Министерство финансов, Народный банк Китая и Главное таможенное управление совместно разработали «Руководящие положения по ускорению освоения новых преимуществ международного сотрудничества и конкурентоспособности» [9]. В документе указано, что в целях формирования благоприятной внешней среды, реализации культурного проекта «Выход за рубеж» и активного развития культурного обмена необходимо ускорить создание зарубежных китайских культурных центров и институтов Конфуция. Данные меры будут содействовать международному сотрудничеству в области культуры и способствовать повышению привлекательности и доступности китайской культуры.

7. В 2013 г. III Пленум XVIII Центральной комиссии ЦК КПК разработал «Решение ЦК КПК по ряду важных вопросов углубления реформ в целом» [10], в котором предложено призвать общественные организации и финансируемые Китаем учреждения участвовать в создании институтов Конфуция и зарубежных культурных центров.

8. В 2015 г. в «Плане развития службы здравоохранения в области традиционной китайской медицины (2015-2020 гг.)» предусмотрено содействие международному распространению традиционной китайской медицины с помощью культурных центров за рубежом и институтов Конфуция [11].

9. «План развития и реформы культуры в период XIII пятилетней программы» 2017 г. предполагает расширение сотрудничества государственных и негосударственных структур [12]. Подчеркивается, что необходима поддержка бизнеса в рамках культурного обмена за рубежом.

10. В 2017 г. в «Рекомендациях по реализации проекта наследия и развития китайской традиционной культуры» предложено использовать зарубежные китайские культурные центры и институты Конфуция для содействия распространению традиционной китайской культуры в мире [13].

11. «Рекомендации по всестороннему углублению реформы и формированию групп преподавателей новой эпохи» 2018 г. предусматривают систему переобучения для того, чтобы качественно улучшить состав преподавателей китайского языка и сформировать высококвалифицированную и инновационную команду [14]. В институтах Конфуция внедряются различные формы повышения квалификации китайских и местных педагогов.

12. В 2019 г. в соответствии с решением ЦК КПК разработана «Программа построения спортивной державы» [15], в которой предлагается укреплять обмен и сотрудничество с ключевыми странами в области спорта.

Таким образом, за последние 15 лет институт Конфуция постоянно совершенствовал систему обучения языку, распространения культуры и подготовки преподавателей на основе соответствующих документов, принятых национальным правительством. Учреждения данной сети не только предоставляют услуги по преподаванию и оценке знания китайского языка, но и активно проводят такие мероприятия, как культурные салоны, академические лекции, уроки по изучению традиционной китайской медицины, культуры питания, боевого искусства ушу, конкурсы преподавания китайского языка как иностранного и различные семинары.

Можно сделать вывод, что внешняя культурная политика КНР выстраивается на основе традиционных ценностей китайской цивилизации - уважительном отношении к образовательному процессу, авторитете традиционной культуры. В связи с этим Китай позже других развитых стран включился в работу по продвижению своих языка и культуры на международной арене, данная задача решается ускоренными темпами. Предложенная организационная форма - институт Конфуция, классы для изучения китайского языка - адекватна поставленной задаче.

Эта структура развивается целенаправленно и планомерно во всем мире. Деятельность института Конфуция находится в поле решений высших государственных органов КНР, происходят поиск и обновление форм его работы. Важной тенденцией рассматриваемого процесса является не только совершенствование преподавания китайского языка, но и знакомство с разными сторонами китайской культуры - одной из древнейших из сохранившихся. Традиционная культура выступает ценностью, которая обеспечила непрерывное развитие во многих областях и сейчас активно используется для ведения деятельности образовательных институций за рубежом. Перспективным направлением работы институтов Конфуция в других странах служит знакомство с современной культурой Китая (популярной музыкой, живописью, кинематографом, литературой, блогосферой, модой), пока слабо представленной в образовательном аспекте.

Ссылки:

1. Востряков Л.Е. Региональная культурная политика пореформенной России: субъектное измерение. СПб., 2005. 343 с.

2. Бакумова Е.В., Гулинов Д.Ю. Институт Конфуция: опыт реализации языковой политики Китая // Китайская и русская лингво-культуры в современном глобальном мире : сборник научных трудов. Волгоград, 2015. С. 14-20 ; Леонтьева Э.О., Белокопы-това М.С. Институты Конфуция как инструмент внешней политики КНР // Регионалистика. 2016. Т. 3, № 5. С. 51-59.

3. Confucius Institute/Classroom [Электронный ресурс] // Confucius Institute Headquarters. URL: http://english.han-ban.org/node_7586.htm (дата обращения: 11.02.2020).

4. Ф^АКйМФЛАКМ [Электронный ресурс]. URL: http://www.gov.cn (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

5. [Электронный ресурс] // China Education News. 2008. Febr. 29. URL: http://www.jyb.cn/cm/jycm/beijing/jybgb/zh/t20080229_145237_2.htm (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

6. Ф^АКйМйШЗ [Электронный ресурс]. URL: http://www.moe.gov.cn (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

7. [Электронный ресурс] // China Education Daily. 2011. Febr. 10. URL: http://paper.jyb.cn/zgjyb/html/2011-02/10/content_41972.htm (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

8. Ф^АКйМйШЗ [Электронный ресурс]. URL: http://www.moe.gov.cn (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

9. Ф^АКйМФЛАКМ [Электронный ресурс]. URL: http://www.gov.cn (дата обращения: 11.02.2020). На кит. яз.

10. Там же.

11. Там же.

12. Там же.

13. Там же.

14. Там же.

15. Там же.

Редактор: Тюлюкова Мария Олеговна Переводчик: Жбан Екатерина Сергеевна

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.