Научная статья на тему '«Деяния венгров» магистра П. , которого называют Анонимом (продолжение)'

«Деяния венгров» магистра П. , которого называют Анонимом (продолжение) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
1020
228
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Studia Slavica et Balcanica Petropolitana
WOS
Scopus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
СРЕДНЕВЕКОВАЯ ЛИТЕРАТУРА / ЭТНИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ВЕНГРИИ / ДРЕВНЯЯ РУСЬ / MEDIEVAL HISTORIOGRAPHY / ETHNIC HISTORY OF MEDIEVAL HUNGARY / ANCIENT RUSSIA

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Юрасов Михаил Константинович, Матузова Вера Ивановна

Продолжение публикации венгерского средневекового рыцарского романа, повествующего о героическом периоде древней истории мадьяр, когда они переселились из Восточной Европы на Средний Дунай. В представленных главах 7–18 Аноним рассказывает о прохождении венгров и примкнувших к ним этнических групп через южную Русь и карпатские перевалы в бассейн Верхней Тисы, где они постепенно осваивали нейтральную полосу между владениями Болгарии и Великоморавского княжества. Перевод с латинского В. И. Матузовой, научные комментарии М. К. Юрасова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«Gesta Hungarorum» by muster P., named Anonym

The sequel to the publication of the Hungarian medieval tale of chivalry, which tells a story of the heroic period of the ancient history of the Magyars when they migrated from Eastern Europe to the Middle Danube. In the presented chapters 7 to 18, Anonymous tells the story of the passage of the Hungarians and joined to them ethnic groups across southern Russia and the Carpathian passes in the Upper Tisza basin, where they gradually mastered the neutral zone between the estates of Bulgaria and Great Moravia. Translated from the Latin V. I. Matuzova, scientific comments M. K. Yurasov.

Текст научной работы на тему ««Деяния венгров» магистра П. , которого называют Анонимом (продолжение)»

ББК 63.3(0)4; УДК 94(439).02

М. К. Юрасов

«ДЕЯНИЯ ВЕНГРОВ» МАГИСТРА П., КОТОРОГО НАЗЫВАЮТ АНОНИМОМ (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Читателям предлагается продолжение публикации рыцарского романа неизвестного нотария венгерского короля Белы III (1172-1196), написанного в начале

XIII в., в переводе В. И. Матузовой с комментариями М. К. Юрасова1. Почти половина из представленного здесь отрывка (главы 7-11 и начало главы 12) была в свое время издана в переводе на русский язык и прокомментирована В. П. Шушариным2, что отражено в примечаниях к соответствующим главам3. Аналогичным образом в примечаниях к главам предлагаемого здесь отрывка учтены комментарии Дежё

1 Начало см.: 88БР. 2007. № 1/2. С. 87-98.

2 Шушарин В. П. Русско-венгерские отношения в IX в. // Международные связи России до XVII века. Москва, 1961. С. 135-145. — В приведенном в этой публикации отрывке из романа Венгерского Анонима опущены речь Алмоша в гл. 8 и конец гл. 11.

3 Комментарии В. П. Шушарина, не потерявшие научной ценности и в наши дни, приведены в настоящем издании с пометкой Ш. и указанием страниц и номеров примечаний.

Паиша к вышедшему в Венгрии академическому изданию «Деяний венгров» магистра П.4, в том числе глоссы на полях, отмеченные знаком (gl.).

В настоящей публикации учтена также литература, появившаяся после выхода в свет работы В. П. Шушарина, прежде всего комментарии к венгерскому переводу рыцарского романа, сделанному Ласло Веспреми и вошедшему в собрание письменных источников эпохи «обретения родины» венграми на Среднем Дунае, изданному в Сегеде в связи с отмечавшимся в Венгрии в 1996 г. 1100-летием прихода мадьяр на Средний Дунай5. Поскольку тот же Л. Веспреми несколькими годами ранее в соавторстве с Г. Шилаги издал роман «Деяния венгров» в переводе на немецкий язык6, написанные ими к этому изданию примечания учтены нами благодаря их цитированию в сегедском своде.

В то же время, большая часть комментариев написана на основе собственных исследований М. К. Юрасова. Основное внимание в комментариях М. К. Юрасова уделено географическим пояснениям, помогающим представить in loco, где происходило действие описанных Анонимом событий, в том числе с учетом существования в Средневековой Венгрии системы королевских замковых округов.

7. ОБ ИХ ИСХОДЕ

В 884 году от Рождества Христова, как говорится об этом в хрониках с погодным изложением событий7, семь правителей, называемых Хетумо-

4 P magistri, qui Anonymus dicitur, Gesta Hungarorum / Ed. Ae. Jakubovich. Annotationes exegeticas adiecit D. Pais // Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum. Edendo operi praefuit E. Szentpetery. Vol. I. Budapest, 1937 (далее — SRH). P. 13-117.

5 Anonymus / Ford. L. Veszpremy // A honfoglalas koranak frott forrasai. Szerk. Kristo Gy. Szeged, 1995 (далее — HHF). 277-347. l.

6 Die «Gesta Hungarorum» des anonymen Notars. Die alteste Darstellung der ungarischen Geschichte. Unter Mitarbeit von Laszlo Veszpremy herausgegeben von Gabriel Silagi. Sigmaringen, 1991 (далее — Silagi G. - Veszpremy L.).

7 Здесь Аноним имеет в виду хронику с погодным изложением Регино Прюмского. По мнению Д. Паиша, дата 884 г. является результатом небрежности переписчика, который пропустил цифру V при копировании стоящего у Регино 889 г. (SRH. Vol. I. P. 41, n. 3; см. также: Silagi G. - Veszpremy L. S. 147). По свидетельству Регино, венгры в 889 г. были изгнаны из «Скифии» печенегами и тогда же направились в Паннонию (Reginonis abbatis Prumiensis Chronicon cum continuatione Treverensi / Ed. F. Kurze Hannoverае, 1890. [Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 50]. P. 131-133). Эта датировка вызывает дискуссии исследователей, поскольку еще Д. Паулер убедительно доказал, что «исход» венгров и присоединившихся к ним этнических групп из Восточной Европы произошел в 895-896 гг. (Pauler Gy. A magyar nemzet tortenete Szent Istvanig. Budapest, 1900. 34, 149-154. l.). У исследователей нет единства по поводу того, о каком именно событии пишет Регино под 889 г. Д. Дёрффи считает, что в данном случае прюмский аббат ошибся в дате, поместив под названным годом рассказ о том, что на самом деле произошло в 895 г. (Gyorffy Gy. Honfoglalas, megtelepedes es kalandozasok // Magyar ostor-teneti tanulmanyok. Szerk. A. Batrha, K. Czegledy, A. Rona-Tas. Budapest, 1977. 124-125. l.). По мнению же К. Цегледи, Регино пишет под 889 г. о второй войне, происшедшей в степях Восточной Европы между венграми и печенегами (первую историк датирует 854/5 г.)

Fontes / Источники

гер8, выступили из Скифии на запад. Среди них был и вождь Алмош, сын Юдьека, из рода царя Магога9, оставивший по себе добрую память, будучи их князей10 господином и советником. Вышел он со своей женой и сыном Арпадом, а также с двумя сыновьями дяди своего Хюлека11, Совардом12 и Кадочей13, и великим,

(Czegledy K. Arpad es Kurszan (Az Arpad-haz megalapftasahoz) // Zalai Tflkor. 1975. II. 52. l.). В результате этой войны венгры бежали на запад из легендарной страны Леведии в Этелкёз (Ателькузу), о чем свидетельствует Константин Багрянородный в главе 38 трактата «Об управлении империей» (см.: Константин Багрянородный. Об управлении империей. Под ред. Г. Г. Литаврина, А. П. Новосельцева; пер. Г. Г. Литаврина. М., 1991. С. 158, 160 (текст),

159, 161 (пер.)).

8 Hetumoger в переводе с древневенгерского означает «семь мадьяр». Так назывался союз семи венгерских племен, объединившихся под главенством Арпада (по версии Анонима — Алмоша), к которому присоединились кавары (часть хазар) и другие этнические группы в ходе процесса «обретения родины». Названия всех семи племен можно найти лишь в одном нарративном источнике — вышеназванном трактате Константина VII, в главе 40 (Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 162-163). Достоверность приведенных императором названий подтверждают данные топонимии (см.: Kristo Gy., Makk F., Szegfu L. Adatok «korai» helyneveink ismeretehez // Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XLIV Szeged, 1973. 13-14. l.).

9 Впервые генеалогию вождя Алмоша Аноним приводит в главе 1 своего романа. См. об этом: SSBP. 2007. № 1/2. С. 92. Примеч. 50 и 51.

10 В оригинальном тексте: dominus et consiliarius eorum. Слово «князей» добавлено в переводе В. П. Шушарина и сохранено В. И. Матузовой. В венгерском переводе Л. Веспреми — отсутствует.

11 Имя этого вождя встречается только в романе Анонима, здесь и в гл. 33 и 34, причем во всех случаях в качестве отца Соварда и Кадочи. В форме Хюлек (Hulec) многие видят внука Алмоша, Элека (см.: Gyorffy Gy. Kronikaink es a magyar ostortenet. Regi kerdesek-uij valaszok. Budapest, 1993. 118-119. l. — Здесь и далее ссылки даются на второй вариант этой монографии, появившейся в 1993 г.). В средневековой венгерской топонимии следы антропонима Хюлек не выявлены.

12 Совард (Zuard) у Шимона Кезаи (Simonis de Keza Gesta Hungarorum / Ed. A. Domanovsky // SRH. Vol. I. P. 160) и в Композиции венгерских хроник XIV в. (Chronici Hungarici compositio saeculi XIV / Ed. A. Domanovsky // Ibid. P. 274) фигурирует в качестве гуннского вождя, подвергшего страшному разорению Италию (Korde Z. Zuard // Korai magyar torteneti lexi-kon (9-14. szazad). Foszerk. Kristo Gy. Budapest, 1994 (далее — KMTL). 748. l.). По мнению некоторых исследователей, в антропониме Совард могли отразиться либо древнее самоназвание мадьяр EaPapxoi асфо&ог (саварты-асфалы), которое приводит Константин Багрянородный (Об управлении империей. С. 158-159), либо этноним сувар/савир, относящийся к одной из этнических групп волжских болгар ^м. об этом: Gyorffy Gy. A csat-lakozott nepek // Idem. A magyarsag keleti elemei. Budapest, 1990. 62-63. l.). Кроме того, в средневековой Венгрии существовал знатный род Zuard/Zoard, также упоминаемый в хронике Шимона Кезаи и в Композиции венгерских хроник XIV в. (см.: SRH. Vol. I. P. 167, 274). Происхождение обнаруженных исследователями 8 средневековых венгерских топонимов, содержащих элемент сувар/совар, от антропонима Совард или этнонима савир, вызывает сомнения исследователей ^м.: Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai»... 11. l.).

13 Кадоча (Cadusa) в тех же сочинениях, будучи сыном Челе, действует как гуннский «капитан» ^м.: SRH. Vol. I. P. 147, 150 (Simonis de Keza Gesta Hungarorum); P. 256, 260, 276 (Chronici Hungarici compositio saeculi XIV)). Известен один средневековый венгерский

неисчислимым множеством союзных народов14 из названной страны. Много дней шли они степями15, переправились через реку Этиль16 на бурдюках17, как принято у язычников18, и нигде не встретился им путь, который бы вел к городу или человеческому жилью. И не питались они плодами трудов человеческих, по обычаю их, а утоляли голод мясом и рыбой, пока не вошли в землю Руси19, называемую Суздаль20. И юноши их целыми днями охотились. Поэтому с тех пор и по сей день

топоним Kadosafalva/Kadusafalva — «деревня Кадочи» (Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai»... 65. l.).

14 Явное преувеличение, сделанное в соответствии с законами жанра рыцарского романа. Аноним в данном случае как бы объясняет читателю, почему в тогдашней Венгрии было так много иммигрантов. На самом деле, как свидетельствуют средневековые письменные источники, в том числе «Деяния венгров» Шимона Кезаи и Композиция венгерских хроник XIV в. (SRH. Vol. I. P. 192, 303), переселение в Венгрию различных этнических групп шло не только в течение всего X в., но и позже.

15 В. П. Шушарин переводит выражение per deserta loca «через пустынные края» (Ш. С. 136).

16 Этиль (Etyl) в тюркском языке имеет значение «река». Этим названием восточные авторы называли Волгу или Дон. Аноним, безусловно, имеет в виду Волгу, поскольку далее упоминается Суздаль.

17 Аноним для обозначения бурдюка использует слово tulbou, тюркского происхождения, единственный раз встречающееся здесь в венгерских памятниках (см. об этом: Pais Dezso. Tomlo // Magyar Nyelv. 30 (1934). 36-41. l.).

18 Такой способ форсирования рек характерен для кочевников. Развернутое описание переправы кочевников в начале X в. находим у Ибн Фадлана (Ковалевский А. П. Книга Ахмеда ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Харьков, 1956. С. 130; Ш. С. 136. Примеч. 28).

19 Аноним употребляет здесь политоним Ruscia, хотя в названии следующей главы фигурирует Rutenia. Древнейшее упоминание формы Ruscia содержится в Хильдесхаймских анналах под 960 г. в описании прибывшего из Руси посольства княгини Ольги (Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей IX-ХШ веков. М., 2001. С. 30).

20 Если нанести на карту маршрут миграции «семи мадьяр» и примкнувших к ним этнических групп, как его описывает Аноним, то получается, что племена Алмоша двинулись сначала на север и форсировали Волгу где-то между современным Нижним Новгородом и устьем р. Ветлуги, что представляется крайне маловероятным, как и сам путь искавших новую родину степняков через Северо-Восточную Русь. В свое время издатель сочинения Анонима Ш. Домановски писал о том, что значение Суздаля (города и княжества к северо-востоку от Москвы) поднялось при великих князьях Юрии Долгоруком и его сыне Всеволоде, утверждая, что Юрий в 1169 г. (так!) перенес туда столицу своего княжества (Domanovszky S. Anonymus es a II. Geza korabeli Gesta // Szazadok. 67 (1933). 52-53. l.). Несмотря на ошибку в дате и неточность информации о перенесении столицы в Суздаль, Ш. Домановски прав в том, что при Всеволоде Большое Гнездо (1176-1212) влияние Владимиро-Суздальского княжества на общерусские дела было настолько сильным, что могло создать у иностранцев впечатление о тождестве Руси и Суздаля. Несомненно, одной из причин этого было прибытие ок. 1190 г. в Венгрию посольства Всеволода Большое Гнездо, имевшего целью известить правителей всех соседних с Галицким княжеством государств и владений о том, что Всеволод берет под свое покровительство недавно утвердившегося в Галиче своего племянника Владимира Ярославича (1190-1199), о чем сообщает Ипатьевская летопись под 6698 г. (Полное собрание русских летописей (далее — ПСРЛ). Т. II. М., 1998. Стб. 667). Королем Венгрии в то время был Бела III (1172-1196), а магистр П.,

Fontes / Источники

венгры — лучшие охотники среди всех народов. И вот вождь Алмош со всеми своими спутниками вступил в землю Руси, называемую Суздаль.

8. О РУСИ21

Достигнув области рутенов и не встретив никакого отпора22, они прошли до самого града Киева23. А когда шли через Киев, переправляясь на паромах через

как известно, был его нотарием. Вполне возможно, что значение Суздаля как одного из сильнейших политических центров Руси было осознано Арпадами и их окружением уже при Гезе II (1141-1162), который принимал в 1148-1152 гг. активное участие в борьбе за Киев между суздальским князем Юрием Долгоруким и его племянником Изяславом Мстиславичем. Неслучайно страна Суздалия/Создалия неоднократно упоминается в хронике Шимона Кезаи и в Композиции венгерских хроник XIV в. при описании Скифии или маршрута миграции гуннов или венгров из Восточной Европы на Средний Дунай (сводку данных см.: SRH. Vol. I. P. 546). Одна из редакций не дошедшего до нас свода венгерских хроник, текст которой отразился в «Деяниях венгров» Шимона Кезаи и в Композиции венгерских хроник, была создана при Гезе II (Font M. A kereszteny nagyhatalmak vonzasaban. Kozep- es Kelet-Europa a 10-12. szazadban. Budapest, 2005. 36-37. l.).

21 Как указывалось выше, в данном случае Аноним употребляет хороним Rutenia (8. De Rutenia), что контрастирует с упомянутыми выше хоронимами Ruscia. На этом основании исследователи делали вывод о том, что таким образом Аноним хотел разделить северо-восточную и южную Русь (см. об этом: Ш. С. 139. Примеч. 30). В европейской хронистике первое употребление хоронима Rutenia/Ruthenia фиксируется в Аугсбургских анналах начала XII в. под 1079 г. (Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. С. 42). По мнению В. П. Шушарина, «различное обозначение Северо-Восточной Руси и южнорусских областей восходит к более раннему времени» (Ш. С. 139. Примеч. 30), т. е. к середине - концу ХП в.

22 В тексте оригинала: sine aliqua contraditione. Это типичная формула, которая фигурирует в венгерских дипломах начиная со второй половины XII в. (Silagi G. - Veszpremy L. S. 148).

23 О проходе венгров мимо Киева рассказывает Повесть временных лет (далее — ПВЛ) под 6406 (898) г. (ПСРЛ. Т. I. М., 1997. Стб. 25; Т. II. Стб. 17-18). На первый взгляд, летописная датировка не согласуется с общепризнанной датой начала «обретения родины» венграми на Среднем Дунае, установленной Д. Паулером и общепризнанной. Однако, как показывают исследования Ш. Л. Тота, не так давно специально занимавшегося проблемами установления точных дат миграции племен Арпада из Восточной Европы на Средний Дунай и количества этапов этой миграции, точка зрения Д. Паулера не является единственно возможной. Исходя из выражения Константина Багрянородного, свидетельствующего в гл. 37 своего трактата о том, что за 50-55 лет до написания этого труда в степях Восточной Европы произошли события, приведшие к вытеснению печенегами венгров в Среднее Подунавье, Ш. Л. Тот утверждает, что «обретение родины» следует датировать временем между 893 и 902 гг., поскольку трактат «Об управлении империей», как известно, был написан между 948 и 952 гг. (Toth S. L. Megjegyzesek a honfoglalas szakaszaihoz // Szazadok. 130 (1996).

4. sz. 886. l.). Обращая внимание на летописную датировку, Ш. Л. Тот признает ее менее достоверной, чем другие даты прихода венгров в Центральную Европу, встречающиеся у Альбрика де Труа Фонтен или Лиутпранда, но все же отмечает, что и эта дата находится в очерченном им временном интервале (Ibid. 886-887. l.). О сохранившейся в венгерских средневековых нарративных источниках памяти о проходе племен Алмоша/Арпада мимо Киева см.: Veszpremy L. A magyar honfoglalas totiranyanak hagyomanya elbeszelo forrasainkban // Hadtortenelmi Kozlemenyek. 103 (1990). 2. sz. 13-14. l.

Днепр24, то задумали подчинить себе королевство рутенов25. Узнав об этом, вожди рутенов сильно испугались, ибо слышали, что вождь Алмош, сын Юдьека, происходит из рода царя Аттилы, которому их предки платили ежегодную дань. Но киевский князь26 собрал всех своих вельмож27 и, посовещавшись, они решили вступить в битву с вождем Алмошем, желая лучше пасть в бою, чем потерять свое королевство и вопреки своей воле подчиниться вождю Алмошу. Тотчас же киевский князь, отправив своих послов, призвал на помощь семь вождей куманов28 — самых вер-

24 Венгерский хронист различает способы переправы венгров-кочевников через Волгу, которую они форсировали вплавь (transnataverunt), и через Днепр, форсировавшийся при помощи таких средств, как лодки, паромы. Среди многочисленных переправ через Днепр, известных по летописям, можно отметить «перевоз Киевский», о котором речь идет во введении к ПВЛ (Повесть временных лет. Подг. текста, пер., статьи и комм. Д. С. Лихачева. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц. Ч. I. М.; Л., 1950 (далее — ПВЛ, 1950). С. 13) и в Ипатьевской летописи под 1135 и 1146 гг. (ПСРЛ. Т. II. Стб. 295, 327). Был перевоз и у Вышгорода, немного выше Киева (Там же. Стб. 472). По мнению советского историка военного дела Древней Руси, здесь обычно переправлялись войска, шедшие из Суздальской земли (Раппопорт П. А. К вопросу о системе обороны Киевской земли // Краткие сообщения Института археологии АН СССР. № 3. Киев, 1954. С. 25; Ш. С. 137. Примеч. 31).

25 Если решившие обосноваться на новой территории венгры и примкнувшие к ним племена действительно воевали с неким политическим объединением «рутенов», то это могла быть лишь Русская земля «в узком смысле» (см. об этом: Насонов А. Н. «Русская земля» и образование территории древнерусского государства. Историко-географическое исследование. М., 1951. С. 28-46). Однако никаких оснований для выводов о масштабном военном конфликте, произошедшем между «уграми» и жителями «Русской земли», у нас нет.

26 Обращает на себя внимание то, что в предыдущей фразе Аноним употребляет выражение duces Rutenorum («вожди рутенов»), а в данном случае dux de Hyeu («вождь из Киева» = киевский князь). Хотя магистр П. вряд ли имел четкие представления о том, как была устроена в конце IX в. система управления тогдашней Русской землей, в целом нарисованная им картина соответствует выражению договоров 907 и 911 гг., заключенных Олегом с греками, где упомянуты киевский князь, местные «светлые и великие» князья, которые «под рукою его», а также «великие бояре» (ПСРЛ. Т. II. Стб. 22, 23-24) с той лишь разницей, что в тех договорах названы города, находившиеся и за пределами Русской земли «в узком смысле».

27 В тексте Анонима здесь употреблено слово primates. Как установил Л. Силадьи, этот термин применяется в венгерских грамотах XII в. для обозначения крупных феодалов — приближенных короля, называемых также в источниках principes, iobagiones, maiores, proceres, magnates (Szilagyi L. Az Anonymus-kerdes revizioja // Szazadok. 71 (1937). 4. l.). Применение этого слова в данном рассказе характеризует представление автора хроники о Киевском княжестве его времени (Ш. С. 137. Примеч. 32.)

28 Д. Паиш в комментарии к этому пассажу дает пространный обзор мнений о том, кого здесь имел в виду Аноним (SRH. Vol. I. P. 42-43, n. 3). Под куманами средневековые венгерские хронисты понимали половцев, которые, как известно из ПВЛ, появились на границах Русь только в 1054 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 162; Т. II. Стб. 151). Безусловно, прав

В. П. Шушарин, видящий здесь «явное перенесение современных хронисту представлений в более древние времена» (Ш. С. 137. Примеч. 33). К этому следует добавить, что средневековые венгерские авторы нередко путали половцев с печенегами. В связи с этим можно предположить, что магистр П. имел здесь в виду печенегов, хотя в венгерской историографии господствует другая точка зрения (см. сноску 30). Как известно из ПВЛ, первая война Руси с печенегами была в 920 г. (ПСРЛ. Т. II. Стб. 32). Поскольку, по данным

Fontes / Источники

ных своих друзей29. Тогда эти семь вождей, имена которых: Эд, Эдёмен, Эт, Бёгнер, Очад — отец Уршура, Вайта, Кетель — отец Алаптольмы30, собрав немалое число всадников, на рысях выступили против вождя Алмоша ради дружбы своей с киевским князем. И киевский князь со своим войском выступил им навстречу, а затем, усилившись с помощью куманов, пошел на вождя Алмоша с огромным войском. Однако вождь Алмош, которому помогал Дух Святой, во всеоружии, выстроив войско в боевой порядок, верхом на коне объезжал строй, ободряя своих воинов31. Затем он внезапно остановился перед ними и сказал: «О скифы и сподвижники мои, мужи сильнейшие, вспомяните начало пути вашего, когда вы сказали, что землю, пригодную для обитания, добудете с оружием в руках. Потому не страшитесь множества рутенов и куманов, которые подобны нашим псам. Ведь разве псы, услышав голос хозяина, не поджимают хвост? Ибо доблесть зависит не от численности людей, а от стойкости духа. Или вам неведомы слова философа, что один лев гонит многих оленей?32 Но и без того скажу вам: “Кто в силах противостоять воинам Скифии?” Разве скифы не обратили в бегство Дария, царя персов, и

средневековых восточных источников, венгры (ал-маджгарийа) в IX в. нападали на народ ас-сакалиба (под которым в данном случае следует понимать южные группы восточного славянства), а печенеги были в то время злейшими врагами мадьяр, вполне вероятно, что правители Русской земли («в узком смысле») видели тогда в печенегах своих естественных союзников. Об отношении проживавших в степях Восточной Европы венгров к соседним восточным славянам см.: ЮрасовМ. К. Элементы имперского мышления у венгров в IX веке // Славяне и их соседи. Вып. 8. Имперская идея в странах Центральной, Восточной и ЮгоВосточной Европы. М., 1998. С. 12-18.

29 Из множества фактов, характеризующих русско-половецкие отношения XI-ХП вв. (войны, мирные соглашения, союзы, вассальная зависимость), венгерский хронист выделяет лишь союзнические связи. В этом, несомненно, отразились представления венгров о половцах как союзниках русских князей, сложившиеся под влиянием участия этих кочевников в русско-венгерских войнах на стороне Руси. Решающая роль половецкого отряда хана Боняка в разгроме венгерского войска у Перемышля в 1099 г. отмечается русскими летописями и венгерской Иллюстрированной хроникой (ПВЛ. 1950. Ч. 1. С. 179; SRH. Vol. I. P. 423-424). Помогали половцы русским князьям и в борьбе против отряда венгерского короля Гезы II в 1151 г. (ПСРЛ. Т. II. Стб. 443; SRH. Vol. I. P. 460; Ш. С. 138. Примеч. 34.)

30 Список, не заслуживающий доверия. Из них Эд и Эдёмен фигурируют в качестве внуков короля Аттилы и сыновей Чабы, а Урш (Уршур) — четвертого «капитана» обретавших родину венгров у Шимона Кезаи и седьмого — в Композиции венгерских хроник ХГУ в. (SRH. Vol. I. P. 163, 166, 278, 280, 292). См. об этом: Johannes de Thurocz. Chronica Hungarorum. II. Commentarii. 1. Ab initiis usque ad annum 1301. Composuit E. Malyusz, adiuv. J. Kristo. Budapest, 1988. Р. 132, 165. Согласно общераспространенному среди венгерских историков мнению, под кунами здесь следует понимать присоединившихся к венграм до обретения родины каваров (Silagi G. - Veszpremy L. S. 148) — части хазар, выступивших в середине IX в. против кагана и потерпевших поражение, о чем свидетельствует Константин Багрянородный (Об управлении империей. С. 162-163).

31 Эта фраза взята Анонимом из сочинения Дареса Фригия (Dares Frigius. De excitio Troiae historia. Prol.) (gl.).

32 От слов «сподвижники мои.» до этого места, за исключением фразы «вам неведомы слова философа», — заимствование из романа об Александре Македонском (Gesta Alexandri Magni. I, 37). (gl.)

он в страхе с позором бежал в Персию и потерял там восемьдесят тысяч человек?33 А разве не скифы разгромили Кира, царя персов, и вместе с ним — триста тридцать воинов?34 И разве Александр Великий, сын царя Филиппа и царицы Олимпиады35, в войнах покоривший многие царства, не бежал с позором от скифов?36 Так твердо и мужественно выступим на них, подобных нашим псам37, и спугнем их множество, словно мушиный рой»38. Pечь Алмоша вселила мужество в слушавших его воинов. Тотчас протрубили боевые трубы с обеих сторон, и смешались оба войска, вступив в жестокую битву. И пало очень много рутенов и куманов. А упомянутые вожди рутенов и куманов, увидев, что битва проиграна, обратились в бегство и, спасаясь, поспешно удалились в град Киев. Вождь Алмош со своими воинами преследовал рутенов и куманов до самого Киева. Воины вождя Алмоша рубили бритые головы куманов, словно незрелые тыквы39. А князья рутенов и куманов, вошедшие в город, увидев скифскую отвагу, оставались там, словно онемев.

9. О МИРЕ МЕЖДУ ВОЖДЕМ И РУТЕНАМИ

Вождь Алмош и его воины, одержав победу40, подчинили себе землю рутенов и, забрав их имения, на вторую неделю пошли на приступ града Киева. Они еще

33 Имеется в виду неудачный поход Дария I в Скифию, совершенный ок. 514 г. до н. э. и описанный Геродотом (IV, 87-142, с многочисленными отступлениями).

34 Имеется в виду рассказ Геродота (III, 2G1, 2G4, 214) о войне основателя Персидского царства Кира II Старшего (558-53G гг. до н. э.) с массагетами.

35 Упоминание родителей Александра Великого — заимствование из того же романа (Gesta Alexandri Magni. I, 37, 38). (gl.).

36 Имеется в виду поход на Ольвию посланного Александром Македонским полководца Зопириона (331 г. до н. э.), который, по свидетельству М. Юниана Юстина (XII, 2: 16-17; XXXVII, 3: 2), закончился гибелью Зопириона и его армии, разгромленной скифами.

37 Pечь Алмоша Аноним составил путем заимствования фраз и выражений из романа об Александре Великом (Gesta Alexandri Magni. I, 37) и текста Дареса Фригия (Passim) (см.: SRH. Vol. I. P. 44; Silagi G. - Veszpremy L. S. 149; HHF. 29G. l., 956. jegyz.).

38 Последняя фраза из речи Алмоша заимствована из романа об Александре Македонском (Gesta Alexandri Magni. II, 16). (gl.)

39 Выражение «рубили головы куманов, словно незрелые тыквы» встречается также в гл. 1G2 «Композиции венгерских хроник XIV в.» (Chronici Hungarici compositio saeculi XIV // SRH. Vol. I. P. 368).

40 Вопрос о том, одержали ли венгры победу над защитниками Киева, не может быть решен однозначно по причине отсутствия данных источников. «Деяния венгров» Шимона Кезаи и Композиция венгерских хроник XIV в., как и ПВЛ, сообщают лишь о проходе «гуннов или унгаров» мимо Киева (SRH. Vol. I. P. 165, 286; ПСPЛ. Т. I. Стб. 25; Т. II. Стб. 18), ничего не говоря о битве. А. Н. Сахаров пытается обнаружить следы информации о русско-венгерском столкновении под Киевом в конце IX в. в рассказе ПВЛ: «Обращает на себя внимание та настойчивость, с которой народное предание повторяет факт прихода угров к Киевским горам. В летописи частично отразилась и причина такого упорства: Угры стали под Киевом вежами, как это делали позднее половцы. А это значит, что над русской столицей нависла смертельная опасность — враг грозил штурмом. Иных следов событий, разыгравшихся под Киевскими горами, летописи не сохранили. Уже одно это указывает на определенный информационный провал в истории взаимоотношений угров и древней Pyси тех лет, имеющийся в летописях. Возможно, сам ход событий был таков, что его отражение

Fontes / Источники

41 ^ 42

не успели приставить лестницы41 к городской стене42, как князья куманов и руте-нов сильно испугались43 скифской отваги. Поняв, что не в силах оказать отпор, киевский князь и другие князья рутенов и куманов, бывшие там, направив послов,

в древнейших летописных сводах было политически невыгодно великокняжеской власти». Далее историк утверждает, что этот информационный пробел восполняет Венгерский Аноним, и на основании пересказа «Деяний венгров» А. Н. Сахаров восстанавливает картину последующих событий, признавая факты боевых действий и поражения в бою русских воинов (Сахаров А. Н. Дипломатия древней Pyси. М., 198G. С. 97). По моему мнению, первое утверждение историка — о том, что расположившиеся под Киевом «угры» вселили в киевлян чувство смертельной опасности, — представляется значительно более соответствующим действительности, чем второе — о конфликте, закончившимся победой степняков. Поскольку Киев в то время еще был небольшим городком, его защитники, скорее всего, осознав заметное превосходство «угров», предложили им выкуп, тем более что уплата мадьярам дани, по свидетельству средневековых мусульманских географов, была обычным явлением в IX в. (см. ниже, примеч. 46). Поскольку сочинение магистра П. является по своему жанру рыцарским романом, описание боевых действий между «рутенами» и воинами Алмоша, скорее всего, является следованием законам этого жанра. Последующие комментарии подтверждают данный тезис.

41 Маловероятным представляется наличие у венгров-кочевников IX в. лестниц для осады городов. По мнению венгерского военного историка Д. Эрдейи, военные машины для осады крепостей (tormentum, instrumentum) появились у них лишь в середине X в., во время походов в страны Западной Европы (Erdelyi Gy. A magyarok hadi szervezete es hadvezetesi mweszete ezer even at. Budapest, 1942. 26. l.). На Pyси лестницы для осады городов (лествицы) также известны с более позднего времени: в ПВЛ о них не упоминается, появляются они в русских летописях при описании событий XIII в. (ПСPЛ. Т. II. Стб. 852). Во время русско-кочевнических войн — X-XI в. — не известны попытки степняков брать русские города приступом. Кочевники обычно блокировали город, заставляя защитников страдать от голода (Плетнева С. А. Печенеги, торки и половцы в южнорусских степях // Материалы и исследования по археологии (далее — МИА). № 62. 1958. С. 198). Все эти факты позволяют поставить под сомнение истинность факта, излагаемого хронистом (Ш. С. 139. Примеч. 36).

42 Xронист снова переносит факты, характерные для современной ему действительности (конец XII - начало XIII в.), на времена более древние (конец IX в.). Советскими археологами установлено, что три поселения, существовавшие на месте Киева в VIII-X вв., лишь к концу этого периода слились в один город. Первым укреплением является так называемый Ярославов вал, о его строительстве ПВЛ сообщает под 1G37 г. (ПВЛ. Ч. I. С. 1G2) — его остатки обнаружены в результате раскопок. Более древние укрепления (стены) не найдены (КаргерМ. К. Древний Киев. Т. I. М.; Л., 1958. С. 115, 233; Раппопорт П. А. Очерки по истории русского военного зодчества X-XIII вв. // МИА. № 52. 1956. С. 116). С другой стороны, хронисту было известно о современных ему укреплениях городов Галицко-Волынской PyCT. Сведения о первоклассных укреплениях города Xолма сохранены русской летописью (ПСPЛ. Т. II. Стб. 845). Археологи обнаружили остатки оборонительных сооружений ряда городов Галицко-Волынского княжества: Галича, Владимира-Волынского, Плесненска, Другабеца, Белза, Звенигорода, Пересопницы, Теребовля (Ратич О. Древньорусьсш археологічш пам’ятки на території захщних облестей УPСP. Київ, 1957. С. 6, 8, 17, 19, 22, 25, 4G, 49, 7G). В результате раскопок удалось выяснить устройство оборонительного вала древнего города Плесненска, сооруженного в середине или в конце XI в. (Старчук И. Д. Pозкопки на гор. Плюнеско в 1949 г. // Археологічш пам’ятки УPСP. Т. 5. Київ, 1955. С. 33). С укреплениями галицко-волынских городов, несомненно, приходилось иметь дело венгерским войскам во времена их походов на Py^ в XII в. (Ш. С. 139. Примеч. 37).

43 Выражение «сильно испугались» (timuerunt valde) заимствовано из латинского перевода Ветхого Завета (Iudith. 4, 1). (gl.).

просили вождя Алмоша и его князей44 о мире. Когда же послы пришли к вождю Алмошу и просили его, чтобы он не изгонял их хозяев с занимаемых ими мест, то вождь Алмош, посовещавшись со своими князьями, отослал послов рутенов восвояси с требованием, чтобы князья и знать отдали ему своих сыновей в залож-ники45 и платили бы ежегодно подать4б в десять тысяч марок47, а кроме того, предоставили продовольствие, одежду и все необходимое48. И князья рутенов, хотя и

44 Xаракгерное выделение хронистом бояр (primates) из окружения киевского князя и князей (principes), возглавлявших отдельные венгерские племена, во главе союза которых стоял Альмош (Ш. С. 139. Примеч. 38).

45 Отдача заложников (русские летописи называют их обычно тали) — явление довольно частое в истории русско-кочевнических отношений. Бруно Кверфуртский в письме к императору Генриху II (около 1GG8 г.) говорит об отдаче «в заложники мира» великим князем Владимиром Святославичем своего сына (Оглоблин Н. Письмо архиепископа Брунона к германскому императору Генриху II // Университетские известия. Киев, 1873. № 8). О случае выдачи заложников кочевникам сообщает ПВЛ при описании событий 997 г. (осажденные белгородцы выдали заложников печенегам) в 1G95 г., когда Владимир Мономах отдал «в тали» половецкому хану своего сына Святослава. Кочевники давали заложников русским в 944 г., перед походом Игоря на Византию, в 997 г., во время переговоров белгородцев с печенегами. В 11G1 г. половцы и русские князья при заключении мира обменялись заложниками (ПВЛ, 195G. Ч. I. С. 34, 87, 88, 148, 182). Обычай выдачи заложников был давно известен венграм. По свидетельству Продолжателя Георгия Амартола, в 943 г. при заключении мира с византийцами, венгры выдали в качестве заложников представителей своей знати (Истрин В. М. Xроника Георгия Амартола в древнем славяно-русском переводе. Т. I. Пг., 192G. С. 568; Ш. С. 14G. Примеч. 39).

46 О том, что восточные славяне были данниками древних венгров, сообщают мусульманские географы раннего Средневековья (см.: Заходер Б. Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. Горган и Поволжье в IX-X вв. Т. II. М., 1967. С. 55), но эти сведения относятся еще ко времени пребывания «семи мадьяр» в степях Восточной Европы, до ухода на Средний Дунай. Pыцарский роман магистра П. является единственным источником, в котором есть свидетельство об обложении данью восточных славян в ходе «обретения родины» венграми и примкнувшими к ним этническими группами. Ни Композиция венгерских хроник XIV в., ни «Деяния венгров» Шимона Кезаи ничего об этом не сообщают. Тем не менее, в конце XIX - начале XX в., когда в Венгрии, входившей тогда в состав империи Габсбургов, отмечался всплеск интереса к героическому прошлому мадьяр, вызванный празднованием 1000-летия прихода племен Арпада в Карпатскую котловину (1896), высказывалось мнение о том, что Аноним не погрешил против истины, говоря о дани, которой глава прошедших мимо Киева венгров обложил южные группы восточного славянства. Известный историк Л. Таллоци даже утверждал, что у венгерских королей XI-XII вв. сохранялось представление о русских как о народе, чьи предки платили им дань, и это представление определяло отношение Арпадов к своим русским соседям (Thalloczy L. III. Bela es a magyar birodalom // III. Bela emlekezete. Budapest, 19G6. 89. l.).

47 Марка (marca) в качестве денежной единицы появляется в венгерских документах, по наблюдению Л. Силадьи, лишь с 1146 г. (Szilagyi L. Az Anonymus-kerdes revizioja // Szazadok. 71 (1937)). Источник данного текста, следовательно, не может восходить к более раннему времени (Ш. С. 14G. Примеч. 4G).

48 Вопрос о том, установили ли венгры в конце IX в. власть над Киевом, остается дискуссионным. Еще в 1881 г. Д. Эвропеус выдвинул гипотезу о том, что в летописном выражении «Олъминъ дворъ» (ПСPЛ. Т. I. Стб. 23) сохранилась память об обладании венграми Киевом, поскольку Олма = Алмош. Эта гипотеза известна мне по книге К. Я. Грота,

Fontes / Источники

против воли, но все же отдали все это вождю Алмошу. Но они просили вождя Алмоша, чтобы угры, уйдя из Галицкой земли49, удалились бы за лес Ховош50 на запад, в землю Паннонии, которая изначально была землей царя Аттилы. И расхвалили уграм землю Паннонии51, сказав, что она живописна весьма. Сказали также, что там сливаются известные всем реки, Дунай и Тиса, и другие большие реки, изобилующие прекрасной рыбой. Эту землю, сказали им, населяли славяне52, бол-

который высмеял построения Д. Эвропеуса (Грот К. Я. Моравия и мадьяры с половины IX по начало Х в.СПб., 1881. С. 264). Однако в межвоенную эпоху эта идея нашла свое развитие в работах Г. Вернадского (Vernadsky G. 1) Lebedia. Studies on the Magyar Background of Kievan Russia // Byzantion. 14 (1939). P. 197-201; 2) Kievan Russia. New Heaven, 1948. P. 24; Vernadsky G., Ferdinandy M. Studien zur ungarischen Fruhgeschichte. Munchen, 1957). Украинский историк Г. И. Магнер также попытался обосновать тождество Олмы и Алмоша на основании того, что в одной из летописей, созданных в ХУП в., упоминается «Алмин двор» (Магнер Г. I. Русько-угорьский союз IX ст. у свгш лгтопиав // УТЖ. 1969. № 7. С. 76-84), что явно является ошибкой книжника при цитировании более раннего летописного памятника. Однако М. Н. Тихомиров, В. П. Шушарин, А. Барта подвергли критике гипотезу Эвропеуса-Вернадского, признав ее необоснованной и приведя серьезные контраргументы (Тихомиров М. Н. Славяне в «Истории России» проф. Г. Вернадского // Вопросы истории. 1946. № 4. С. 124-129; Ш. С. 131-180; Bartha A. A magyar nep ostortenete. Budapest, 1988. 364-365. l.; подробнее об этом см.: ЮрасовМ. К. «Олмин двор» и «гора Угорьская» в зарубежной историографии // Образование Древнерусского государства. Спорные проблемы. Чтения памяти В. Т. Пашуто. Тезисы докладов. М., 1992. С. 77-79).

49 Обращает на себя внимание неожиданное упоминание Галицкой земли. Место действия рассказа — под стенами Киева. Наиболее вероятной в этом случае была бы просьба русских князей к венграм покинуть Киевскую землю. По смыслу текста выходит, что киевские князья считали район Киева Галицкой землей, что не соответствует действительности. При описании «подчинения» русских земель венграм хронист, очевидно, имел в виду прежде всего земли Галицко-Волынского княжества, попытки овладеть которыми не раз предпринимали в XII-ХШ вв. венгерские короли. Термин Анонима — terra Galicia — согласуется с обозначением Галицкой земли в венгерских грамотах первой половины XIII в. (Kovacs N. Betrnendes nevmutato Wenzel Gusztav Arpadkori Uj Okmanytarhoz. Budapest, 1889. 248. l.; Czinar M. Fejer Gyorgy Magyarorszagi okmanytaranak betrnendfl targymutatoja. Pest, 1866.

160. l.; Ш. С. 140. Примеч. 41).

50 Венгерское название Карпат (Blazovich L. Havasok // KMTL. 258. l.). Аноним передает это название в форме Houos. В современном венгерском языке слово havas означает «снежный, покрытый снегом, заснеженный» (Magyar-orosz szotar. Szerk. Hadrovics L. - Galdi L. 3. kiad. Budapest, 1986. I. k. 983 l.).

51 Аноним в этом месте, как и, например, в гл. 12, название провинции, которая когда-то была римской, распространил на всю землю, завоеванную венграми, то есть на Венгрию. Это использование названия согласуется с тем употреблением, которое встречается в дипломах и на монетах Венгерского государства, изданных и отчеканенных в Х! веке: Pannoniorum rex (SRH. Vol. I. P. 45, n. 3).

52 Вопрос о том, какие славяне (западные или восточные) заселяли до прихода венгров Среднее Подунавье, остается дискуссионным. Дореволюционные российские специалисты по исторической географии считали, что ареал распространения восточных славян простирался до Верхней Тисы и даже до Эгера (Барсов Н. П. Очерки русской исторической географии. Варшава, 1885. С. 285; Середонин С. М. Историческая география. Лекции. СПб., 1916. С. 186-187). В наши дни И. И. Поп отстаивает точку зрения, согласно которой предки современных русинов (как часть белых хорватов) проживала в Паннонии задолго

гары53 и валахи, а также пастухи римлян54. Ибо после смерти царя Аттилы римляне называли землю Паннонии своим пастбищем55, ибо стада их паслись в земле Пан-нонии. И справедливо землю Паннонии называют пастбищем римлян, ибо и ныне римляне пасутся на земле Венгрии56. Чего же еще?

10. О СЕМИ ВОЖДЯХ КУМАНОВ

Вождь Алмош и его вельможи57, посовещавшись между собой, исполнили просьбу князей рутенов и заключили с ними мир. Тогда князья рутенов, то есть,

до прихода мадьяр (Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Руси. 2-е изд. Ужгород, 2006. С. 33). Что же касается современных венгерских историков, то они, как правило, обходят этот вопрос стороной (см., например: A Karpat-medence nepei a honfoglalas elott. Budapest, 1980. 28. l.; Gyorffy Gy. Honfoglalas es megtelepedes // Magyarorszag tortenete tiz kotetben. I. Elozmenyek es magyar tortenet 1242-ig. Foszerk. Gy. Szekely. Budapest, 1987 (далее — МТ). 586. l.). М. Фонт считает, что данные источников не позволяют нам дать ответ на вопрос

о том, к какой ветви принадлежали паннонские славяне IX-Х в., тем более, что оно было достаточно быстро ассимилировано мадьярами (Font M. A honfoglalastol Mohacsig // A Karpat-medence etnikai es demografiai viszonyaii a honfoglalastol a torok krnzeseig. Pecs, 1998. 16. l.). Аргументы в пользу мнения о том, что восточнославянское население проживало на Верхней Тисе еще до прихода венгров, см. в работе: Юрасов М. К. Подкарпатская Русь в эпоху «обретения родины» венграми // SSBP. 2010. № 1 (7). С. 3-16).

53 Появление болгар в Карпатской котловине было вызвано экспансией болгарского хана Крума, разгромившего аваров в 803-804 гг. и распространившего свою власть на земли к востоку от Тисы.

54 Выражение от слов «и влахи...» до конца фразы встречается в сочинении Одо Дейльского (ум. в 1162) об участии французского короля Людовика VII во II крестовом походе (под 1147 г.), а также в Реляции брата Рикарда о путешествии венгерских доминиканцев на Волгу в 1237 г (SRH. Vol. I. P. 45-46) (gl.). По мнению Й. Деера, Аноним населил Карпатскую котловину до обретения здесь родины венграми народами, которые были соседями Венгрии в начале ХШ в. (Deer J. A romansag eredetenek kerdese a kozepkori magyar tortenetMsban // Magyarok es romanok. Szerk. Deer J., Galdi L. Budapest, 1943. 94-110. l.). Это утверждение представляется спорным. Как указано в предыдущем примечании, болгары начали осваивать Затисье уже в начале IX в., славяне также жили в Паннонии до прихода венгров.

55 Отождествление пастбища римлян (pascua Romanorum) с Паннонией — старый европейский топос, который попал и во многие венгерские хроники. Выражение это сохранило представления о том, что Паннония прежде находилась под властью римлян, и что ее земля плодородная, пригодная для выпаса скота (см. об этом: Kristo Gy. Romaiak es vlachok Nyesztornal es Anonymusnal // Idem. Tanulmanyok az Arpad-korrol. Budapest, 1983. 178-181.

l.; HKiF. 292. l., 961. jegyz.).

56 В. П. Шушарин переводит конец этой фразы: «.ибо и ныне римляне пользуются благами Венгрии» (Ш. С. 141). Хотя для понимания здесь римлян (Romani) появились многочисленные теории (обозначающие папство, западноевропейскую знать), вероятнее всего то, что они здесь также относятся к подданным германского императора, которых в Венгрии в эпоху Анонима воплощали члены свиты супруги Андраша II Гертруды (умершей в 1213 г.), действительно получившие от правителя много дарений (Kristo Gy. Szempontok Anonymus gestajanak meg-ftelesehez // Idem. Tanulmanyok az Arpad-korrol. 377-382. l.; HKiF. 292. l., 962. jegyz.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

57 Аноним здесь вновь, как и при описании совета киевского князя со своими приближенными в гл. 8, употребляет слово primates. Возможно, автор хроники, употребляя этот термин, хочет сказать, что Алмош держал совет с более широким кругом представителей племенной знати, нежели семь вождей племен, упоминавшихся ранее (Ш. С. 141. Примеч. 43).

Fontes / Источники

киевские и суздальские58, чтобы не быть изгнанными со своих мест, отдали сыновей своих в заложники вождю Алмошу и вместе с ними послали ему десять тысяч марок и тысячу лошадей с седлами и сбруей, украшенными по обычаю рутенов, а также сто мальчиков куманов и сорок верблюдов для перевозки грузов, а мехов горностая59 и белки60 и множество прочих даров61 — не счесть. Тогда упомянутые выше62 вожди куманов: Эд, Эдёмен, Эт, Бёнгер, отец Борша, Очад — отец Уршура, Вайта, от которого пошел род Барачка, Кетель — отец Алаптольмы, увидев, как милостив вождь Алмош к рутенам, пали к его ногам и добровольно подчинились ему, сказав: «Отныне63 тебя избираем своим господином и повелителем до самого последнего нашего колена64. И куда бы ни повела тебя судьба, всюду мы последуем за тобой». И переданное на словах вождю Алмошу они скрепили клятвой по языческому обычаю. Вождь Алмош и его вельможи точно так же принесли им клятву и присягу65. Тогда семь вождей куманов согласились идти в Паннонию вместе со своими женами и детьми и с великим множеством своего народа66. Точно так же

58 Аноним вновь повествует о событиях конца IX в., оперируя реалиями своего времени. По мнению В. П. Шушарина, упоминание здесь суздальских князей отражает память о походах войска Гезы II против Юрия Долгорукого в 1149-1151 гг. (Ш. С. 141. Примеч. 44), однако представляется более вероятным, что нотарий Белы III знал о Суздальском княжестве благодаря посольству Всеволода Большое Гнездо, посетившему Венгрию ок. 1190 г. с целью оповещения короля и его двор о том, что галицкий князь Владимир Ярославич отныне находится под защитой и покровительством своего дяди Всеволода. Как указывалось выше, магистр П. вполне мог быть очевидцем приема Белой III суздальских послов.

59 В. П. Шушарин переводит слово ermelina как «ласка» (Ш. С. 141).

60 В этом утверждении, несомненно, отразилось представление венгерского автора о Руси как

0 стране, изобилующей мехами. О ввозе русскими лицами пушнины в Венгрию в ХП в. свидетельствует известный эстергомский тариф 1198 г. (Fejer G. Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis (далее — CDH). VII/5. Budae, 1841. P. 143; Ш. С. 141. Примеч. 45).

61 Комментатор академического издания нашего источника Д. Паиш видит здесь влияние Ветхого Завета: IV Reg. 8, 9 (SRH. Vol. I. P. 46, n. 2).

62 См. выше, гл. 8.

63 Выражение ex hodierna die также, по мнению Д. Паиша, показывает библейское влияние:

1 Reg. 5, 5 (Ibid. P. 46, n. 3).

64 Следующее выражение, появившееся под влиянием библейского текста: I. Mos. 50, 22 (Ibid. P. 46, n. 4).

65 Последнее в этой главе проявление библейского влияния: IV. Mos. 30, 4 (Ibid. Р. 46, n. 5).

66 В венгерской исторической литературе принято мнение о том, что в рассказе Анонима

о присоединении к венграм половцев нашел отражение факт вхождения каваров (каба-ров) в союз венгерских племен, о чем сообщает Константин Багрянородный (Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 162-163). О племени каваров имеются сведения также в Адмонтских анналах под 881 г., их следы сохранились и в топонимике средневековой Венгрии (Nemeth Gy. A honfoglalo magyarsag kialakulasa. Budapest, 1930. 233. l.; MoravcsikGy. Byzantinoturcica. 2. Aufl. Bd. II. Berlin, 1958. S. 144; Ш. С. 142. Примеч. 46). Однако, вполне вероятно и то, что во время миграции «семи мадьяр» и примкнувших к ним этнических групп из степей Восточной Европы на Средний Дунай к ним могла присоединиться и часть печенегов. Общеизвестно, что печенеги так и не создали единого межплеменного объединения. Константин Багрянородный свидетельствует о том, что в его время печенеги делились на восемь «фем» (Константин Багрянородный. Об управлении

многие рутены присоединились к вождю Алмошу и пришли с ним в Паннонию. Их потомки до сего дня проживают в разных местах Венгрии67.

11. О ГОРОДАХ ВЛАДИМИР И ГАЛИЧ

Тогда вождь Алмош и другие правители, называемые Хетумогер, а также вожди куманов вместе со своими родичами и челядью68 вышли из Киева и в сопровождении киевских рутенов пришли к городу Владимиру69. Владимирский князь70 и его вельможи вышли с драгоценными дарами на границу королевства71

империей. С. 154-155). В истории Великого переселения народов известен факт присоединения части гуннов, которые еще не были в последней трети IV в. достаточно консолидированной общностью, к готам, мощное объединение которых они перед этим разгромили.

Об этом сообщает Аммиан Марцеллин (XXXI, 16), правда, подчеркивая, что предводитель готов Фритигерн прельстил гуннов обещанием огромной добычи в планировавшимся им набеге на Константинополь (Аммиан Марцеллин. Римская история / Пер. с лат. Ю. А. Кулаковского и

А. И. Сонни. СПб., 1996. С. 523).

67 До нас дошел диплом, датированный 1177 г., в котором упоминается «дом рутена» (domus Ruteni), находившийся в одном из селений комитата Темеш (см. об этом: Кришто Д. Русские в Венгрии в эпоху династии Арпадов // Центрально-европейские исследования. Вып. 2. Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти В. П. Шушарина). М., 2004. С. 43). Этот замковый округ располагался в южной части монархии Арпадов, по соседству с территориями, заселенными южными славянами, и чтобы добраться туда из юго-восточной Руси, нужно было пройти около десятка комитатов. По данным венгерских исследователей, в средневековой Венгрии насчитывалось 74 топонима, в которых угадывается этноним орос («русский») (см.: Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai». 13-14. l.).

68 Автор повествует о половецком обществе ХП в. и более позднего времени, для которого характерно появление классового неравенства ^м.: Шарапова З. Социальноэкономический и политический строй половцев // Ученые записки Московского обл. пед. ин-та. 1953. Т. 28. С. 109-138; Gyorffy Gy. A kunok feudalizalodasa // Tanulmanyok a parasztsag tortenetehez Magyarorszagon a 14. szazadban. Budapest, 1953. 281. l.; Ш. С. 142. Примеч. 48).

69 Совр. украинский город Владимир-Волынский. В данном случае Аноним употребляет форму Lodomer, перед которым стоит слово civitas, что в большей степени соответствует городу, чем княжеству. В титуле венгерских королей Волынская земля фигурирует в форме Lodomeria с 1206 г. (Font M. Volhinia // KMTL. 735. l.). В качестве княжеского центра Владимир-Волынский впервые упоминается в ПВЛ под 1054 г., в т. н. «завещании Ярослава Мудрого» (ПСРЛ. Т. I. Стб. 161; Т. II. Стб. 150). По данным археологов, укрепленное поселение здесь возникло только в конце Х - начале XI в. (Древняя Русь. Город, замок, село / Археология СССР. М., 1985. С. 76). В венгерских грамотах первой половины XII в. встречаются обе формы — Lodomer и Lodomeria (Kovacs N. Beturendes nevmutato... 404. l.; Ш. С. 142. Примеч. 48).

70 Хронист знает двух князей — волынского и галицкого, два отдельных княжества. Следовательно, данная часть хроники была написана или восходит к источнику до конца XII в., когда князь Роман Мстиславич объединил Галицкие и волынские земли (1199) (Ш. С. 142-143. Примеч. 49).

71 Средневековые латинские памятники применяют для обозначения княжеств русской земли термин regnum — королевство, а князей часто называют королями — reges. В этой терминологии выражалось признание международного авторитета Руси (Andrusiak M. Kings of Kiev and Galicia // The Slavonic and East European Review / Vol. 33. N 81. London, 1955. P. 349). Венгерские источники в этом отношении не составляют исключения. Интересно, что, стремясь завладеть галицко-волынскими землями, венгерские короли

Fontes / Источники

навстречу вождю Алмошу и сами открыли ему город Владимир. И вождь Алмош со своими спутниками оставался в этом месте72 три недели. И на третьей неделе владимирский князь отдал двух своих сыновей и сыновей своих вельмож73 в заложники вождю Алмошу. И, кроме того, заплатил вождю и его вельможам две тысячи марок серебра, сто марок чистого золота74, а мехов и ковров — не счесть, а также триста лошадей с седлами и сбруей, двадцать пять верблюдов и тысячу волов для перевозки грузов и других даров — без счета. А на четвертой неделе вождь Алмош со своими (спутниками) пришел в Галич75 и здесь выбрал себе и своим спутникам место для отдыха76. Услышав об этом, князь Галицкой земли вышел навстречу вождю Алмошу босиком со всеми своими (вельможами)77 и

присваивали себе титулы королей «Галицкой земли» (так именует себя Бела III в грамоте 1189 г.: Fejer. II. Budae, 1829. P. 247) и Волынской земли (титул Андрея II в документе 12G5 г.: CDH. T. VII. Vol. 5. Budae, 1841. P. 166); Ш. С. 143. Примеч. 5G).

72 Здесь хронист не говорит о занятии венграми самого города Владимира, хотя, по его словам, русский князь и предоставил им такую возможность. Более того, дальнейшее изложение содержит косвенное признание того факта, что власть в самом Владимире принадлежала русскому князю, а венгры располагались вне города, что вполне естественно для кочевников (Ш. С. 143. Примеч. 51).

73 В данном случае Аноним употребляет слово iobagiones, происходящее из венгерского языка, в котором до сих пор слово jo означает «хороший, добрый». По мнению венгерских исследователей, иобагионами первоначально называли вождей, знать, верхи общества. Не позднее времени правления Гезы II (1141-1162) иобагион стало, прежде всего, названием высокого светского придворного ранга. Ок. 123G г. оно было заменено пришедшим из Западной Европы названием барон (Engel P. Jobbagy // KMTL. 3G4. l.).

74 Д. Паиш видит в употребленном Анонимом выражении centum marcas auri cocti параллель с формулой средневековых дипломов «mulcta pecuniaria» («большие денежные средства») (SRH. Vol. I. P. 47). (gl.)

75 От Киева к Верецкому перевалу в Северных Карпатах более коротким был, безусловно, известный в раннее Средневековье путь непосредственно через Галич, без захода во Владимир. Но, очевидно, при описании маршрута венгров Аноним имел в виду дороги, существовавшие в его время. Xарактерно, что войско Батыя, следовавшее в 124G г. от Киева к северокарпатским перевалам и через них в Венгрию, пошло не прямо на Галич, а сначала — на Владимир, откуда повернуло на юг (ПСPЛ. Т. II. Стб. 786). Этот путь монгольского войска, впрочем, был обусловлен его стратегическими целями (разгром очагов сопротивления русских войск — таких, как Кременец, Данилов и др.). Возможно, Аноним ведет венгров через Владимир потому, что в XII-XIII вв. в Венгрии хорошо была известна дорога к этому городу. По ней часто совершали походы венгерские отряды (в 1123, 1144, 1152, 1188-119G, 12G5-1233 гг.), о чем сохранились сведения в русской летописи и венгерских хрониках. Интересно, что русская летопись называет путь от Владимира в Венгрию «королевской дорогой» (ПСPЛ. Т. II. Стб. 447; Ш. С. 143. Примеч. 52).

76 О пребывании венгров под Галичем свидетельствуют результаты археологических раскопок, проведенных у Крылоса Я. Пастернаком, обнаружившим здесь погребения знатных венгерских воинов (Пастернак Я. Старий Галич. Львів; Краків, 1944. С. 54-55). Оценку полученных Я. Пастернаком результатов современными украинскими археологами см.: Томенчук Б. Археологія некрополів Галича і Галицької землі. Одержавлення. Xристиянiзацiя. !вано-Франківськ, 2GG6. С. 23-25.

77 Здесь Аноним употребляет выражение cum omnibus suis — «со всеми своими» — без добавления primates или iobagiones в соответствующем падеже (аблятиве).

поднес вождю Алмошу различные дары; открыв врата города Галича78, он оказал ему гостеприимство, словно своему господину, отдав в заложники единственного сына своего и сыновей вельмож79 своего королевства; кроме того, он подарил как вождю, так и всем его воинам, десять лучших скакунов80 и триста лошадей с седлами и сбруей, заплатил три тысячи марок серебра и двести марок золота, а также красивейшие одежды. Когда вождь Алмош пробыл на месте своего отдыха целый месяц в Галицкой земле81, ее князь и прочие его товарищи82, чьих сыновей он отдал в заложники, стали просить вождя Алмоша и его знатных приближенных, чтобы они ушли на запад за лес Xовош, на землю Паннонии. Говорили им также, что земля эта повсюду хороша, и по ней протекают прекраснейшие реки, названия которых, как уже говорилось выше, такие: Дунай, Тиса, Баг, Марош, Кёрёш, Темеш и другие; говорили и то, что земля эта изначально принадлежала царю Аттиле, и что после его смерти князья римлян заняли землю Паннонии до Дуная и поселили там своих пастухов83. Землю же между Тисой и Дунаем занял великий Кеан84, вождь Болгарии,

78 Как известно из русских летописей, Галич стал центром княжеской волости не позднее 114G г. — тогда он впервые упомянут в Ипатьевской летописи (ПСPЛ. Т. II. Стб. 3G4). Pанний Галич находился в 4 км выше по течению от нынешнего, на месте совр. пос. Крылос (Ивано-Франковская обл. Украины). По данным археологии, поселение здесь возникло уже в VIII в., но неизвестно, когда в нем появился укрепленный детинец (Ауліх В. В. З історії долітописного Галича // Дослідження з слов’яно-руської археології. Київ, 1976. С. 121, 131, 132).

79 Здесь Аноним вновь использует слово primates.

80 Употребленное здесь Анонимом слово farisii происходит от греческого фйрп^ — конь. В византийских памятниках означает арабского скакуна или коня под седлом. Поэтому Д. Паиш переводит «десять великолепных арабских скакунов» (Magyar Anonymus... Fordftotta Pais D. Budapest, 1926. 37. l.). От этого же греческого слова — древнерусские: фарис, фарь — «конь, скакун» (Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. III. М., 1958. Стб. 1352; Ш. С. 144. Примеч. 54).

81 Из текста явствует, что автор различает место отдыха венгров и город Галич. Xроника. следовательно, не содержит утверждений о занятии венграми-кочевниками городов Владимира и Галича (Ш. С. 144. Примеч. 55).

82 Этим термином хронист называет бояр, окружавших галицкого князя. Ему, очевидно, известна значительная роль галицкого боярства (Ш. С. 144. Примеч. 56).

83 Как известно, после смерти Аттилы (453/454) Паннония никогда не попадала под власть Pимской империи, как Западной, так и Восточной. После распада созданного им многоэт-ничного раннегосударственного образования бассейн Среднего Дуная стал регионом, где временно господствовали различные варварские военные объединения (остготы, гепиды, лангобарды, авары). В данном случае под римлянами следует понимать франков, поскольку в 8GG г. их король Карл Великий (768-814) был коронован в Pиме императорской короной. На территории Задунавья не позднее 8G6 г. была создана пограничная область, управление которой осуществляли лидеры местной знати. Неслучайно Аноним употребляет в комментируемой фразе выражение Romani principes («римские князья»), поскольку верховные вожди проживавших в Задунавье (в «земле Паннонии до Дуная», как точно выражается Аноним) славянских групп некогда признавали вассальную зависимость от римского императора Карла.

84 Скорее всего, Аноним образовал форму Keanus от имени южнотрансильванского (болгарского, принимая во внимание его происхождение) Кеана, жившего в начале XI в. и побежденного Иштваном Святым (Kristo Gy. Kean, Szent Istvan kiraly ellenfele // Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XCVIII. Szeged, 1993. 15-28. l.; HKiF. 294. l., 966. jegyz.). Тем не менее, магистр П. точно описывает ситуацию, сложившуюся в

Fontes / Источники

предок вождя Салана85, до границ рутенов и поляков, и заставил там жить славян и болгар86. А землю между Тисой и лесом Идьфон87, которая простирается до Трансильвании, от реки Марош до реки Самош, занял вождь Марот88, внука которого угры назвали Менмаротом89, ибо у него было много наложниц, и землю эту населяют люди, называемые хазарами90. Наконец, землю от реки Марош до крепости Оршова91 занимал вождь по имени Глад92, который пришел из крепости Видин93, и помогали ему куманы: от его потомка произошел Айтонь94, которого много позже, во времена святого короля Иштвана, убил Чанад95, сын Добоки, пле-

Карпатской котловине в начале IX в., в эпоху крушения Аварского каганата. В 803-804 гг. болгары во главе с ханом Крумом (803-814) уничтожили аварскую власть в Затисье. После этого территория междуречья Дуная и Тисы (венг. Алфёльд) стала «буферной зоной» между франкскими и болгарскими владениями.

85 Антропоним, образованный Анонимом от топонима (Korde Z. Salan // KMTL. 591. l.). Венгерской транскрипцией его имени было Чалан (Csalan) или Шалан (Salan). Укоренившаяся благодаря Михаю Вёрёшмарти форма Залан (Zalan) основывается на ошибочном прочтении (HKIF. 294. l., 965. jegyz.).

86 О распространении болгар в эпоху Первого Болгарского царства вплоть до бассейна Верхней Тисы может свидетельствовать надгробная кириллическая надпись, обнаруженная в селе Михаловцы (совр. Восточная Словакия). См. об этом: Tkadlcik V. Cyrilsky napis v Michalovcich // Slavia. 1983. N 2. S. 121-123.

87 Старое название горного массива Рез, простирающегося на северо-восток от Надьварада, по-румынски он называется Munfii Plopi§ului (HKIF. 294. l., 967. jegyz.).

88 Антропоним, возникший под пером Анонима от старого венгерского названия мораван — марот (Gyorffy Gy. Kronikaink es a magyar ostortenet. 19-21. l.; HKiF. 295. l., 968. jegyz.).

89 Аноним образовал это имя, вероятно, путем соединения болгаро-тюркского men («большой, великий») с именем Марота (Korde Z. Menmarot // KMTL. 451. l.; HKF. 295. l., 969. jegyz.).

90 Согласно нашим знаниям, хазарские этнические группы в Карпатской котловине до обретения родины венграми не жили (Gyorffy Gy. Kronikaink es a magyar ostortenet. 21. l.). Во всяком случае, Аноним упоминанием этнонима хазар «напоминает» о хазарско-венгерских связях, закончившихся на рубеже IX в. (HKIF. 295. l., 970. jegyz.). Возможно также, что магистр П. здесь указывает на то, что в данной местности в его время проживали потомки каваров — части хазар, которая, по свидетельству Константина Багрянородного, присоединилась к венграм после поражения их восстания против кагана (Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 162-163).

91 Совр. г. Оршова (Румыния) (HKIF. 295. l., 971. jegyz.).

92 Антропоним, придуманный Анонимом на основе топонима (Korde Z. Galad // KMTL. 229. l.; HKIF. 295. l., 972. jegyz.).

93 Видин — город в совр. Болгарии (HKiF. 295. l., 973. jegyz.).

94 Айтонь, правитель одной из южных областей Венгерского союза племен, крестившийся по восточному обряду в г. Видине, был одним из главных врагов Иштвана I Святого, стремившегося к подчинению своей власти всех местных правителей — потомков «семи мадьяр». Историки не могут определить дату, когда Айтонь потерпел поражение от Чанада. В качестве вероятных дат называются 1003, 1004, 1008, 1014, ок. 1027-1028, 1030 гг. (Szegfu L. Ajtony // KMTL. 32-33. l.). Написание имени Айтоня у Анонима (Ohtum) почти совпадает с тем, что встречается в Житии св. Геллерта (Achtum, см.: Legenda Sancti Gerhardi episcopi / Ed. E. Madzsar // SRH. Vol. II. P. 487, 489-492, 505), на что указал Д. Паиш (Ibid. Vol. I. P. 50).

95 О войне Чанада с Айтонем повествует Житие св. Геллерта (Ibid. Vol. II. P. 490-491). Написание имени Чанада у Анонима (Sanad) отличается от того, что фигурирует в Житии св. Геллерта (Chanadinus).

мянник короля, в замке Айтоня на Мароше96, ибо Айтонь во всем ополчался против упомянутого короля. Король пожаловал Чанаду за его верную службу жену и замок Айтоня со всем к нему относящимся, ибо у добрых господ в обычае одаривать верноподданных. Этот замок ныне называется Чанад97. Но хватит об этом!

12. КАК ОНИ ВОШЛИ В ПАННОНИЮ

А вождь Алмош и его первые люди, вняв советам рутенов, заключили с ними мир накрепко. Ведь князья рутенов дали в заложники своих сыновей, как сказано выше и дары без счета, чтобы не изгнали их из их владений. Тогда князь Галича выслал вперед две тысячи лучников98 и три тысячи крестьян, чтобы они расчистили им путь через лес Ховош до порубежья Хунга99, и повелел нагрузить всех их [угров] вьючных животных100 продовольствием и прочим необходимым и пожаловал им скот на убой без числа. Тогда семь правителей, называемых «Хетумогер», и семь вождей куманов, имена которых названы выше, с родичами и челядью, по совету и с помощью рутенов Галича вышли в землю Паннонии. Пройдя таким образом через лес Ховош101, они подошли к Хунгу102. И придя туда, назвали место,

96 Марошвар, позднее — Чанад, совр. Ченад (Румыния) (HKIF. 295. l., 975. jegyz.).

97 По мнению венгерских исследователей, королевский замковый округ (комитат) Чанад был образован вскоре после победы над Айтонем — ок. 1030 г. (Almasi T. Csanad. 3 // KMTL. 146. l.).

98 Лук и стрелы — оружие, получившее широкое применение на Руси в период раннего Средневековья (см.: Арциховский А. В. Русское оружие X-XIII вв. // Доклады и сообщения истор. фак-та МГУ Вып. 4. 1946. С. 4, 13; Ш. С. 144. Примеч. 57).

99 Поскольку Аноним говорит о порубежье (confinium) Хунга, в данном случае он явно имеет в виду комитат Унг, образованный, по мнению Д. Кришто, после нападения половцев на Венгрию в 1068 г. (Kristo Gy. A varmegyek kialakulasa Magyarorszagon. Budapest, 1988. 415. l.) и уже существовавший, по свидетельству Венгерского хроникального свода

XIV в., во время следующего половецкого набега 1075 г. (SRH. Vol. I. P. 408). Современные венгерские историки считают, что проникновение венгров и присоединившихся к ним этнических групп в Карпатскую котловину происходило через все горные перевалы, начиная с Лупкова, находящегося у истока р. Оставы (которая далее, сливаясь с р. Солинкой, образует р. Сан), куда, скорее всего, направились мадьяры, добравшиеся до Перемышля, и вплоть до Лягушачьего перевала, расположенного у истока р. Олт, — одного из тех, что ведут в Трансильванию (Kristo Gy. Magyarorszag tortenete. 895-1301. Budapest, 2003. 53. l.). Хотя считается, что главные силы венгров прошли через Верецкий перевал, где проходил торговый путь в Центральную Европу, Ужокский перевал также был использован мадьярами в процессе «обретения родины».

100 Наличие у венгров-кочевников тяглового скота и телег подтверждается сообщением ПВЛ о том, что в 898 г. венгры «пришедъше къ Днепру сташа вежами.» (ПВЛ. Ч. I. С. 21). Вежи — это кибитки, поставленные на колеса (см.: Плетнева С. А. Печенеги, торки и половцы.

С. 203; Ш. С. 144-145. Примеч. 59).

101 О маршрутах обретения венграми родины см.: Harmatta J. Anonymus a magyarok kijo-vetelerol // Antik Tanulmanyok. 24 (1977). 206-220. l.; Veszpremy L. A magyar honfoglalas Mranyanak hagyomanya elbeszelo forrasainkban // Hadtortenelmi Kozlemenyek. 103 (1990).

2. sz. 1-21. l. (HKIF. 296. l., 976. jegyz.).

102 Выражение ad partes Hung descenderunt В. П. Шушарин переводит «удалились в область Унг» (Ш. С. 145). Здесь заканчивается отрывок из сочинения магистра П., изданный В. П. Шушариным.

Fontes / Источники

которое заняли первым, Мункач (Мункаш)103, ибо с огромным трудом достигли земли, избранной для себя. Там пробыли они сорок дней, отдыхая от трудов своих, и земля та им несказанно полюбилась. А славяне, жители земли104 той105, услышав об их приходе, сильно испугались и добровольно покорились вождю Алмошу, ибо слышали, что вождь Алмош ведет свой род от царя Аттилы. И хотя были они людьми вождя Салана106, все же с великим почитанием и страхом служили вождю Алмошу, жертвуя, как положено, своему господину все необходимое для жизни. И такой страх и ужас обуял жителей той земли, и почитали они вождя и его сановников словно рабы своих хозяев, и восхваляли они тучность земли их и рассказывали, что после смерти царя Аттилы великий Кеан, предок вождя Салана — вождь, пришедший из Болгарии по совету и с помощью греческого императора — занял эту землю107, как, наконец, сами славяне были выведены из земли Болгарии в

103 Совр. г. Мукачево (Украина). Название, вероятно, является венгерским дериватом от слова munka («работа, труд») (Kiss L. Foldrajzi nevek etimologiai szotara. II. k. Budapest, 1988. 164. l.). По данным И. Книежи (Kniezsa I. A magyar nyelv szlav jovevenyszavai. I. k. Budapest, 1974. 346. l.), слово munka как основа, от которой был образован антропоним, впервые появляется в одном из документов из архива эстергомского архиепископства, датируемом 1138 г. (Monumenta ecclesiae Strigoniensis. T. I. Strigonii, 1874. P. 89, 91, 96).

104 Выражение «жители земли» (habitatores terre), по мнению Д. Паиша, является заимствованием из латинского перевода Библии (Ios. 2, 9) (см.: SRH. Vol. I. P. 51). (gl.).

105 Как свидетельствуют данные археологии, материальная культура славян, проживавших по обе стороны Карпатских хребтов, ставших впоследствии естественной границей между Русью и Венгрией, была единой (Седов В. В. Восточные славяне в VT-XIII вв. М.,

1982. С. 126), что позволяет предположить, что на границах Паннонии возглавляемые Алмошем/Арпадом группы встретили именно восточных славян. См. также аргументы лингвистического характера: Лизанец П. Н. Венгерские заимствования в украинских говорах Закарпатья. Венгерско-украинские межъязыковые связи. Будапешт, 1976. С. 44-52. Венгерские исследователи, признавая наличие славянского населения на Верхней Тисе до прихода венгров, воздерживаются от отнесения его к восточным славянам. Так, Д. Дёрффи считает, что там жили белые хорваты, не уточняя к какой ветви славянства они относились (Gyorffy Gy. Honfoglalas es megtelepedes // MT. I. 586. l.), а Д. Кришто пишет о невозможности точного установления происхождения словаков и тем более русинов от славян, проживавших в эпоху «обретения родины» венграми в рассматриваемом регионе (Kristo Gy. Nem magyar nepek a kozepkori Magyarorszagon. Budapest, 2003. 84-85, 89-90, 116. l.).

106 Салан, по всей видимости, был местным правителем, подчинявшимся болгарскому князю Симеону (893-927), с которым венгры успешно воевали в 894 г. как союзники византийского императора Льва VI Мудрого (886-912). Поскольку земли в верховьях Тисы были самой отдаленной северной окраиной Болгарии, находившейся до 896 г. в состоянии войны с Византией, у Симеона не было сил для того, чтобы воспрепятствовать переходу своих владений в Карпатской котловине в руки венгров и примкнувших к ним этнических групп. Впрочем, по мнению венгерских исследователей, на рубеже IX-X вв. болгарские владения не простирались так далеко на север, а достигали лишь верховьев трех Кёрёшей (см.: МТ. I. k., карта между 352-353. l.).

107 Часть фразы от слов «великий хан.» до «.занял эту землю» показывает представления Анонима об истории освоения древними болгарами (протоболгарами) Балканского полуострова. Однако, как известно, хан Аспарух (Исперих), приведший болгар на Нижний

Дунай, вступил в войну с византийским императором Константином IV Погонатом

(668-685), захватив византийские земли. Возможно, Аноним имеет здесь в виду уступку Юстинианом II в 705 г. одной из северо-западных областей «империи ромеев» болгарскому

порубежье рутенов1Ш, и как ныне вождь их Салан властвует над ними, над своими подданными, и какова его власть в сопредельных местах.

13. О ЗАМКЕ ХУНГ

Тогда вождь Алмош и его сановники, услышав такое, возрадовались и, оседлав коней, поскакали к замку Xy^^^ чтобы взять его. И пока они разбивали лагерь у его стен, ишпанп° этого замка по имени Лаборц111, называемый «дука» на их

хану Тервелю (ок. 7G1-718) в благодарность за помощь в возвращении Юстиниана на императорский престол.

1G8 Д. Паиш указывает в комментарии к выражению ad confinium Ruthenorum на содержащуюся в дипломе, датированном 1248 г., фразу in Ruscia, sub magna porta Gallicie, que uocatur Vngarica (CDH. T. VII. P. 263) — «на PyCT, у главного прохода Галиции, который называется Венгерским» (SRH. Vol. I. P. 51, n. 6). Здесь подразумевается Верецкий перевал. через который шел торговый путь из Центральной Европы в Восточную. Аноним здесь явно имеет в виду реалии своего времени, стремясь показать читателю, насколько далеко на север простирались владения болгарских князей в описываемую им эпоху. На самом деле, если иметь в виду концепцию М. Н. Тихомирова - А. Н. Насонова о Pyсской земле «в узком смысле», то даже при признании вхождения бассейна Верхней Тисы в IX в. в состав Болгарской державы «русские пределы» отстояли от нее достаточно далеко — более 2GG км. Никаких данных о переселении части балканских славян болгарскими ханами на Верхнюю Тису у нас нет.

1G9 Совр. Ужгород (Украина). В довенгерское время на месте Ужгорода существовали три славянских поселения (Балагурі Е. А., Пеняк С. I. Закарпаття — земля слов’янська. З історії слов’янських племен Закарпаття VI-XIII вв. Нариси. Ужгород, 1976. С. 155). Археологи до сих пор не могут точно определить место земляного города (Takacs M. Ungvar // KMTL. 7GG. l.; HKIF. 297. l., 977. jegyz.).

11G Аноним употребляет здесь слово comes, которое в средневековой латыни имело значение «граф». Венгерские исследователи используют термин ишпан для обозначения правителя комитата — королевского чиновника, которым, как правило, был представитель местной знати. Xотя древнейшее упоминание слова «ишпан» (в форме топонима) относится к 1269 г (Kniezsa I. A magyar nyelv szlav jбvevёnyszavai. I. k. 224. l.), его происхождение от славянского «жупан» позволяет предположить, что оно возникло уже при Иштване I Святом (1GGG/1-1G38), когда в Венгрии были созданы первые королевские замковые округа.

111 Этот антропоним создан Анонимом из названия реки Лаборц (Gyorffy Gy. Honfoglalas elotti repek ёs orszagok Anonymus Gesta Hungarorumban // Anonymus. Rejtёly avagy tбrtё-neti forras? Budapest, 1988. 86-87. l.; HKF. 297. l., 978. jegyz.). В XIX в. под пером писателей Б. Носака-Незабудова и А. Кралицкого Лаборц (Лаборец) предстал героем борьбы за независимость против «чужеземных поработителей». Эту традицию в целом поддержала советская и украинская националистическая историография. А. Л. Петров отрицал существование Лаборца, считая его персонажем средневекового фольклора (Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Pyra. Ужгород. Изд. 1-е. 2GG1. С. 23G; 2-е изд. 2GG6. С. 232). Современный русинский историк И. И. Поп в первом издании своей «Энциклопедии Подкарпатской PyCT» назвал Лаборца полулегендарным персонажем, а во втором издании — легендарным (Там же). В конце XX в. тот же Д. Дёрффи, который прежде отстаивал тезис о легендарности Лаборца, не менее принципиально попытался обосновать полностью противоположное мнение. При этом у Д. Дёрффи получилось, что Лаборц (Лабер) — одно из имен искусственно созданного историком вождя Алпара, который якобы владел упоминаемой Анонимом крепостью Алпар (см. гл. 16), находившейся в верхнем течении Тисы. В результате во многом произвольных построений Д. Дёрффи оказалось, что Лабер/

Fontes / Источники

языке112, бежал113 в замок Земплен114. Воины вождя [Алмоша], погнавшись за ним, схватили его у одной реки115 и на этом же месте повесили. С того дня реку эту по его имени назвали Лаборц. Затем вождь Алмош и его люди, войдя в замок Xym; принесли огромные жертвы бессмертным богам и четыре дня пировали. А на четвертый день вождь Алмош, собрав совет и приведя к присяге своих людей, еще при своей жизни сделал вождем и повелителем сына своего Арпада116, и назвали Арпада вождем Xyнгварии. А все его воины от названия замка Xym- стали известны на других языках как хунгвары117, и название это по сей день бытует во всем мире.

14. О ВОЖДЕ АРПАДЕ

В год от Воплощения Господня 9G3118 вождь Арпад, послав свои войска, занял всю землю со всеми ее жителями, расположенную между Тисой и

Алпар погиб ок. 945 г. в борьбе с Файсом — верховным вождем Венгерского союза племен. Д. Дёрффи даже предположил, что в обнаруженном археологами у Земплена т. н. княжеском погребении покоится Лаборц/Лабер/Алпар. В результате получается, что Аноним в приведенном им предании отразил реалии более позднего времени (Gyorffy Gy. 1) Kronikaink ёs a magyar бstбrtёnet. 228-23G. l.; 2) Vezёri szallashelyek emtekei // Honfoglalas ёs r^szet. Foszerk. Gyбrfїy Gy. Szerk. Kovacs L. Budapest, 1994. 129-131. l.). Об Алпаре см. ниже, примеч. 128).

112 Слово «дука» (5ои^) из среднегреческого языка попало в славянские языки и означало герцога, придворного ишпана (Melich J. A honfoglalaskori Magyarorszag. Budapest. 1925-1929. 152-154. l.). В конце XII в. печского епископа Калана, который был герцогом Xорватии и Далмации, называют титулом дука (Smiciklas T. Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae. T. II. Zagrabiae, 19G4. P. 264; HKiF. 297. l., 979. jegyz.).

113 Как видно из сочинения Анонима, никакого вооруженного сопротивления чужеземцам Лаборц не оказывал, а сразу бежал из своей крепости, поэтому его героизация названными писателями имеет чисто литературный характер.

114 Совр. г. Земплин (Словакия), находящийся на р. Бодрог (HKiE 297. l., 980. jegyz.).

115 Местные славяне называли ее Свиржавой (Поп И. Энциклопедия Подкарпатской Pyra. 2-е изд. С. 232).

116 Константин Багрянородный описывает совершенно иную версию легитимации власти Арпада над Венгерским союзом племен. В гл. 38 трактата «Об управлении империей» рассказывается о том, что Арпад стал верховным вождем «турок» (венгров) в результате добровольного отказа от власти Леведии, оказавшегося бездетным. Подтверждая отцовство Алмуца (Алмоша) по отношению к Арпаду, Константин свидетельствует о том, что Арпад сразу был избран «архонтом» в обход Алмуца (Константин Багрянородный. Об управлении империей. С. 16G-161). Аноним в данном случае передает реалии своей эпохи, когда стала модной коронация королевского сына в качестве короля. Так поступил Бела III с сыном Имре, затем Имре с сыном Ласло (Kristo Gy. A Karpat-medence ёs a magyarsag reg-miiltja (13G1-ig). Szeged, 1993. 177, 226. l.; HHF. 297. l., 981. jegyz.)

117 Эти слова Анонима (Hunguaria, Hunguari) в действительности согласуются с тем фактом, что именами Ungar, Ungarus: Hungarus, которые происходят от onogur, пользовались только путешественники, когда говорили о народе мадьяр. Движимый, кажется, этим Аноним в гл. 14 пишет: «(Салан) людей его с издевкой назвал хунгварами»; он также в гл. 39 вкладывает в уста Арпада такие слова: «О скифы, которые благодаря надменности болгар были названы хунгарами от крепости Xyнгy...» (SRH. Vol. I. P. 52: n. 5).

118 По мнению Д. Кришто, дата неверная, правильная датировка 895 или 895-896 гг. (Kristo Gy. Levedi tбrzsszбvetsёgёtбl Szent Istvan allamaig. Budapest, 198G. 196-199. l.). Согласно исследованиям Ш. Л. Тота, процесс переселения венгерских и примкнувших

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Бодрогом119 до Угочи120. Он осадил замок Боршову121, на третий день взял его с боем, разрушил стены и приказал отвести находившихся там воинов вождя Салана, заковав их в железа, в замок Хунг. Находясь там много дней, вождь и его люди увидели, как плодородна земля, какое множество в ней всяких диких зверей и как обильны рыбой реки Тиса и Бодрог; и тогда вождь Арпад и его люди несказанно полюбили эту землю. Наконец, когда вождь Салан услышал о том, что случилось, от своих спасшихся бегством людей, он не посмел и руки поднять, но, направив послов, он, как это свойственно болгарам122, начал с лести. Он словно в насмешку обратился к Арпаду как к вождю Хунгварии, а людей его с издевкой назвал хунгварами и весьма дивился тому, кто такие и откуда явились123 те, что осмелились совершить такое. И он потребовал, чтобы они восполнили весь нанесенный ущерб и чтобы не смели переправляться через Бодрог124, а не то он сам выступит при поддержке греков и болгар125 и

к ним этнических групп мог занять время между 893 и 902 гг. (см. выше, примеч. 23). Венгерские средневековые исторические сочинения не содержат сведений о времени занятия мадьярами названного Анонимом региона, но западноевропейские хроники свидетельствуют о том, что уже в 899 г. начались регулярные набеги венгров на Италию (Liudprandi Antapodosis // Die Werke Liudprands von Cremona / Hg. J. Becher. Hannover; Leipzig, 1915 (MGH SS rer. Germ. [T. 41]). P. 39-40), что делает датировку Анонима сомнительной.

119 Имеется в виду один из правых притоков Тисы, берущий свое начало с тех отрогов Карпат, где в Средние века сходились пределы Руси, Польши и Венгрии.

120 Угоча во времена Анонима была еще лесной областью под управлением ишпана, позднее стала комитатом (Kristo Gy. Ugocsa // KMTL. 696. l.; HKiF. 298. l., 983. jegyz.) По мнению чешских историков, земли современной Восточной Словакии вплоть до Земплена (Землина) входили в основную территорию Великой Моравии при Святополке I (870-894) (Profantova N. ObdoW Velke Moravy // Velke dejiny zem^ Koruny ceske. Blahova M., Frolik J., Profantova N. Sv. I. Do roku 1197. Praha, 1999. S. 223), а венгры утвердились там до 906 г. (Ibid. S. 260). Если нанести на карту очерченный Анонимом регион, который, по его свидетельству, заняли отряды, руководимые Арпадом, то он был небольшим по площади, ок.

10 тыс. кв. км, и охватывал большую часть современной Закарпатской обл. Украины и приграничные с ней районы Словакии. В XIII в. здесь располагались три окраинных северовосточных венгерских комитата: Унг, Берег и Угоча.

121 Совр. пос. Боржава (Закарпатская обл. Украины) сохраняет ее название, однако земляная крепость находится на границе с. Мезёвари (Вари, Закарпатская обл. Украины) (Kristo Gy., TakacsM. Borsova // KMTL. 121-122. l.; HHF. 298. l., 984. jegyz.).

122 Аноним здесь и в последующем, еще в двух случаях расценивает болгар как высокомерных, по-видимому, на основании венгерской традиции, уходящей в древние времена (Eckhardt S. Anonymus dolyfos bolgarjai // Magyar Nyelv. 56 (1960). 248-250. l.; HKIF. 298. l., 985. jegyz.).

123 По мнению Д. Паиша, в выражении qui essent et unde venissent проявляется влияние сочинения Дареса Фригия (Dar. Cap. 9) (SRH. Vol. I. P. 53) (gl.).

124 Эта фраза, возможно, показывает осведомленность Анонима о том, что в первые века пребывания венгров на новой родине земли будущих комитатов Земплен, Берег, Унг и Угоча не входили в основную территорию, занимаемую Венгерским союзом племен, а позднее — Венгерским королевством. Проживавшее здесь немногочисленное славянское население , видимо, находилось на положении, близком к статусу римских федератов, т. е. призвано было обеспечивать внешнюю защиту венгерских пределов.

125 Выражение, свидетельствующее о незнании Анонимом внешнеполитических реалий описываемого им времени. Начиная с войны 894-896 гг. болгаро-византийские отношения на рубеже IX-X вв. были враждебными, и греки никак не могли помогать болгарам против

Fontes / Источники

отомстит за причиненное ими зло, да так, что едва ли найдется среди них хоть один, кто, вернувшись восвояси, радостно возвестит о своем спасении. Послы вождя Салана подойдя к замку Земплен126 и перейдя реку Бодрог, на другой день прибыли к вождю Арпаду. На третий день они приветствовали вождя Арпада от имени своего господина и сообщили ему, что тот приказал. Вождь Арпад, выслушав посольство гордого вождя Салана, ответил ему следующее, но не высокомерно, а смиренно: «Землей, раскинувшейся между Дунаем и Тисой, до самых границ болгар, что ныне принадлежит вашему господину, раньше владел мой предок, могучий царь Аттила. Однако не из страха перед греками или болгарами, не потому, что не могу оказать им отпор, но, ища дружбы вашего вождя Салана, я по праву прошу малую часть этой земли для моего скота, а именно землю, простирающуюся до реки Шайо127. Кроме того, прошу вашего вождя прислать мне в знак его доброты две бутыли с водой Дуная и охапку трав с холмов Альпара128, чтобы я смог проверить, слаще ли трава с холмов Альпара скифских трав Дентумогера129 и слаще ли вода130 Дуная, чем вода Танаиса131». И, сказав это, он

своих союзников мадьяр. По мнению венгерских исследователей, неоднократное упоминание Анонимом выражения «болгары и греки» (см. гл. 12, 14, 20, 38, 39) отражает реалии того времени (1018-1186), когда болгары находились в составе Византийской империи (SRH. Vol. I. P. 53-54, n. 5).

126 По мнению чешских исследователей, Земплен (Землин) был в то время пограничным городом Великоморавского княжества (Profantova N. ObdoW Velke Moravy. S. 223). Позднее он стал центром замкового округа (комитата). Считается, что ишпан появился здесь уже при Иштване I Святом (1000-1038), но первое достоверное упоминание имени местного ишпана в актовом материале относится к 1263 г. (Kristo Gy. Zemplen. 2 // KMTL. 743. l.).

127 С точки зрения географии, Арпад просил всего лишь позволить ему распространить свои владения примерно на 40 км западнее от реки Бодрог. Река Шайо, которую Аноним ошибочно называет Louiou, является следующим крупным правым притоком Тисы, если следовать вниз по ее течению.

128 Совр. Тисаалпар (медье Бач-Кишкун). Его земляная крепость относится не к эпохе обретения родины, а к XII в. (Kristo Gy. Tiszaalpar // KMTL. 677. l.; HKIF. 299. l., 986. jegyz.). В 1993 г. Д. Дёрффи предпринял попытку обосновать существование в Х в. вождя Алпара, центром владений которого был замок Альпар, упоминаемый Анонимом. Основанием для такого утверждения стала полученная Д. Дёрффи путем многочисленных конъектур транслитерация арабского имени одного из венгерских вождей, совершивших набег на Испанию в 942 г. Получившуюся в результате этого форму Лабер/Лабор Д. Дёрффи квалифицировал как славянскую транскрипцию тюркского Алп-ер («храбрый муж»). Венгерский исследователь на этом не остановился и отождествил Алпара с другим героем «Деяний венгров» магистра П. — Лаборцем (см. выше, гл. 13) (Gyorfy Gy. 1) Kronikaink es a magyar ostortenet. 228-230, 234. l.; 2) Vezeri szal-lashelyek emlekei // Honfoglalas es regeszet. Foszerk. Gyorffy Gy. Szerk. Kovacs L. Budapest, 1994. 129-131. l.). Аргументация Д. Дёрффи и его конечные выводы встретили суровую критику как востоковедов, так и специалистов по средневековой венгерской истории (см. об этом: Makk F. Csaba es Alpar // Idem. A Turulmadartol a ketteskeresztig. Szeged, 1998. 89-94. l.).

129 Как видно из первой фразы гл. 1 сочинения Анонима, Дентумогер было для него другим названием Скифии.

130 Просьба земли, воды и травы — из легенды о белом коне, которую Композиция венгерских хроник XIV в. сохранила в более полной форме. См.: Chronici Hungarici compositio saeculi XIV. Cap. 28 (SRH. Vol. I. P. 288-289; HHF. 299. l., 988. jegyz.).

131 Танаис — название Дона в сочинениях античных писателей. Упоминание Дона в связке с хоронимом Дентумогер наталкивало некоторых исследователей на мысль о том, что в этом

одарил их щедрыми дарами и, снискав этим их расположение, приказал им возвращаться восвояси. Затем вождь Арпад держал совет и также направил своих послов к вождю Салану и послал ему двенадцать белых коней, двенадцать верблюдов и двенадцать куманских юношей, а жене вождя — двенадцать искусных русских девушек, а еще двенадцать шкурок горностая, двенадцать соболей и двенадцать парчовых покрывал. И вошли в это посольство из самых знатных людей Онд132, отец Эте, а другим был Кетель133, отец Алаптольмы. Третьим послали одного отважного воина по имени Тарцаль134, чтобы он разведал, какова земля, и, быстро вернувшись, сообщил об этом своему господину вождю Арпаду.

15. О ЗАМКЕ КОМАРОМ

Посланные вождем Арпадом Онд, отец Эте, Кетель, отец Алаптольмы, и Тарцаль, воин-куман, род которого оборвался на нем, переплыли реку Бодрог там, где в Бодрог впадает речка, вытекающая из Шаторхалома135. Так перешли они реку Бодрог, и при переходе конь Кетеля споткнулся в сильном потоке, едва не утопив седока, которого товарищи с трудом спасли. Поэтому товарищи Кетеля шутливо назвали эту речку Кетельпатак136. Впоследствии вождь Арпад милостью своей пожаловал137 всю землю от Шаторхалома до самой реки Толчвы138 со всеми людьми

хорониме отразилась память о пребывании протомадьяр в донских степях (Nemeth Gy. On ogur, het magyar, Dentumogyer // Korosi Csoma Archivum. I (1922). 154-155. l.; Шушарин В. П. Ранний этап этнической истории венгров. Проблемы этнического самосознания. М., 1997. С. 159).

132 Онд, отец Эте, по свидетельству Анонима, был одним из «семи мадьяр», принявших решение о поисках новой родины под руководством Алмоша. Ни в одном из других средневековых исторических сочинений это имя не встречается, однако память о нем сохранилась в венгерской топонимии, упоминаемой в дипломах XIII-XV вв. Всего известно 15 таких упоминаний (Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai»... 54. l.).

133 Впервые имя Кетеля и указание на то, что он является отцом Алаптольмы, встречается в гл. 8 (см. выше), где он упоминается в списке половецких вождей, присоединившихся к Алмошу после победы последнего над жителями Киева. Имя этого вождя встречается только в романе Анонима, но его историчность подтверждается данными средневековой венгерской топонимии, содержащейся в актовом материале, всего 7 упоминаний (Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai». 64. l.).

134 По мнению Д. Дёрффи, Аноним создал антропоним Тарцаля из топонима (от горы Тарцал, а также от названия поселения Тарцал, находящегося в медье Боршод-Абауй-Земплен) (Gyorffy Gy. Honfoglalas elotti nepek es orszagok... 91. l.; HKiF. 299. l., 989. jegyz.). Однако в средневековой венгерской топонимии обнаружено 4 названия, содержащие элемент Тарцал (Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai». 70. l.).

135 Название горы, возвышающейся над Шаторайяуйхеем (HKiF. 300. l., 990. jegyz.).

136 Слово patak, явно заимствованное из славянского языка, означает в современном венгерском языке «речка, ручей, поток» (Magyar-orosz szotar. II. k. 525. l.). Гидроним Ketelpotaca встречается в дипломе, датированном 1252 г. (Kristo Gy., MakkF, Szegfu L. Adatok «korai». 64. l.).

137 Содержащиеся в произведении Анонима частые описания того, как Арпад жаловал большие территории своим соратникам, можно сопоставить с земельными пожалованиями короля Андраша II, продолжавшимися после 1208 (1205?) г. (Ifj. Horvath J. P. mester es mUve // Irodalomtorteneti Kozlemenyek. 70 (1966). 266-268. l.; HHF. 299. l., 991. jegyz.).

138 Река Толчва протекает всего в нескольких км южнее места переправы Кетеля и его соратников, поэтому выражение «до самой реки Толчвы» не означает большого по площади владения.

Fontes / Источники

тому Кетелю, но пожаловал ему даже больше, чем это, ибо вождь Арпад, подчинив себе все землю Паннонии, даровал Кетелю за его верную службу обширную землю у Дуная, при впадении реки Ваг. Впоследствии Алаптольма139, сын Кетеля, воздвиг здесь замок, который получил название Комаром140. Для службы в этом замке он назначил две части людей, как приведенных с собой, так и полученных от вождя. Здесь же спустя долгое время были погребены по языческому обряду сам Кетель и сын его Тольма141. А той землей, которую ныне называют Кетельпатака, его потомки владели до времен короля Эндре, сына Ласло Лысого142. Но король Эндре выменял у потомков Кетеля это место по двум причинам: во-первых, оно было удобно королям для охоты; во-вторых, в этих местах любила жить его жена, ибо здесь она была ближе к своей родине143, так как была дочерью князя руте-

139 Этот антропоним встречается только в романе Анонима. По мнению венгерских исследователей, в данном случае магистр П. объединил в одно два имени — Алап и Толма. В средневековой Венгрии был известен знатный род Алап, отмеченный в топонимии 10 упоминаниями (Kristo Gy., MakkF., SzegfuL. Adatok «korai». 65. l.). Что касается Толмы, то это имя встречается лишь в 3 топонимах (Ibid.).

140 Совр. г. Комарно (Словакия), который действительно находится на месте впадения в Дунай р. Ваг. Это обстоятельство важно с той точки зрения, что Аноним прекрасно знал географию своей страны, но, как будет показано ниже, запутался в двух народных преданиях. Само название этого города происходит от слав. комар.

141 Как видно, Аноним сам путается в имени сына Кетеля — Алаптольма или Тольма. Возможно, он считал, что у Кетеля было два сына с такими именами.

142 Отцом Андраша I (1046-1060) был Вазул (Василий). Как выяснили венгерские исследователи, в связи с канонизацией первого короля из династии Арпадов Иштвана I Святого, состоявшейся в 1083 г., в исторических сочинениях королевства Венгрии была «подправлена» генеалогия двоюродных племянников Иштвана I, отцом которых стал не Вазул, ослепленный и лишенный слуха по приказу «святого» короля, а Ласло Сар (Kristo Gy. I. Istvan es csaladja Arpad-kori tortenetirasunkban // Acta Historica. T. XL. Szeged, 1972. 51-74. l.; подробнее об этом см. также: Юрасов М. К. Отражение перемен в политической ситуации в Венгрии эпохи Арпадов в генеалогии Ласло Сара // Восточная Европа в древности и средневековье. Генеалогия как форма исторической памяти. XIII Чтения памяти В. Т. Пашуто. М., 2001. С. 204-210).

143 Это место самое трудное для понимания в сочинении Анонима. Под родиной королевы имеется в виду Русь, однако Комаром располагался значительно ближе к немецкой границе, чем к русской. В связи с этим А. В. Назаренко даже обвинил магистра П. в плохом знании географии своей родины (Назаренко А. В. Западноевропейские источники // Древняя Русь в свете зарубежных источников. Под ред. Е. А. Мельниковой. М., 1999. С. 352). Однако это утверждение неверное. Уже в XVTII в. Г. Сердахейи, автор двухтомного сочинения по исторической географии Венгрии, писал о том, что дочь Ярослава Мудрого предпочитала жить в Шарошпатаке — замке, расположенном в комитате Земплен, в нескольких километрах от речки, которую Аноним называет Кетелпатаком (Szerdahelyi G. Celebriorum Hungariae urbium et oppidorum topographia. T. II. Cassoviae, 1722. P. 249-252). Автор вышедшей во второй половине ХХ в. истории Шарошпатакского замка И. Лазар приводит народное предание о том, что именно там жила русская королева — жена Эндре I. При этом И. Лазар обращает внимание на то, что названный замок располагается на берегу ручья Киалтпатак (в пер. с венг. «кричащий ручей»), что созвучно упоминаемому Анонимом Кетельпатаку, и назывался вначале также Киалтпатаком (Lazar I. Kialt Patak vara. Budapest, 1974. 197-198. l.). Можно с достаточной долей уверенности предположить, что магистр П., описывая владения рода Алап, находившиеся

нов144 и боялась прихода тевтонского императора145, который вторгался в Венгрию, мстя за кровь короля Петера146, о чем пойдет речь в дальнейшем147.

16. О ГОРЕ ТАРЦАЛЬ

Тогда Онд и Кетель вместе с Тарцалем, пройдя через лес и едучи верхом на своих быстроногих конях вдоль реки Бодрог, словно участвуя в скачках, поднялись на вершину высокой горы. Отважный воин Тарцаль, опередив остальных, первым поднялся на вершину горы, и гору эту с тех пор и поныне называли горой Тарцаль148. Тогда же эти три господина, оглядев с вершины горы окрестности, насколько хватало зрения, несказанно возлюбили ее и в том же месте по языческому обычаю, заколов самого жирного коня, принесли его в жертву149. Тарцаль, с согласия товарищей, ибо был мужем храбрым и верным в сражении, возвратился со своими воинами к вождю Арпаду, чтобы поведать ему о пользе этой земли. Так оно и слу-

в разных частях Венгрии, перепутал Кетельпатак с Киалтпатаком и поселил дочь Ярослава Мудрого в Комароме, хотя на самом деле она жила в Киалтпатаке, который действительно находился недалеко от русско-венгерской границы (см. об этом: Юрасов М. К. Географические представления Венгерского Анонима // Восточная Европа в древности и средневековье. Автор и его текст. XV Чтения памяти В. Т. Пашуто. М., 2003. С. 280-284).

144 Анастасия (?), дочь великого киевского князя Ярослава Мудрого. Ранние источники не сохранили имени княжны, вышедшей замуж за Андраша (Эндре) I. Его упоминает лишь польский хронист Ян Длугош (1415-1480) в своей многотомной хронике, да и то в глоссе (Щавелева Н. И. Древняя Русь в «Польской истории» Яна Длугоша (Книги I-VI): Текст, пер., комм. / Под ред. и с доп. А. В. Назаренко. М., 2004. С. 107 (текст), 255-256 (пер.)). И. Лазар объясняет пребывание Анастасии (?) Ярославны в Шарошпатаке «детской привязанностью дочери к отцу», а также тем, что древний Киалтпатак «был ключевым пунктом главного пути, ведшего в Киев». Королева могла здесь общаться с русскими купцами (Lazar I. Kialt Patak vara. 197. l.). Признавая правильность всех приведенных И. Лазаром аргументов, объясняющих выбор королевой замка Киалтпатак, хочу добавить, что не исключена возможность того, что в комитате Земплен уже тогда проживали предки современных русинов. См. аргументы в пользу такого предположения: Юрасов М. К. Русская область у Мадярщиш раннього середньовiччя // Русинськый свгт. [Будапешт], 2009. № 12. С. 8-11.

145 Имеется в виду немецкий король Генрих III (1039-1056), император с 1046 г. В 1051 и 1052 гг. посланное им войско терпело поражение в Венгрии.

146 Имеется в виду венгерский король Петер Орсеоло (1038-1041, 1044-1046), который был свергнут с престола и вернул себе корону с помощью Генриха III. В 1046 г. в результате мощного восстания язычников под руководством Ваты Петер бежал на западную границу королевства, через месяц попал в плен к пришедшему из Руси с войском зятю Ярослава Мудрого Андрашу (Эндре), вступившему на престол и приказавшему ослепить свергнутого короля, который вскоре после этого умер в тюрьме.

147 Немцы (Theotonici) еще неоднократно упоминаются в последних главах романа Анонима, но всегда в связи с событиями, происходившими в Х в. К конфликту Генриха III с Андрашем I Аноним более не возвращается.

148 Современные Токайские горы, находившиеся на самом юге средневекового венгерского комитата Земплен. С географической точки зрения, Аноним продолжает ограничивать действия своих героев рамками северо-восточной окраины Карпатской котловины. При этом посланные Арпадом люди еще не достигли устья р. Шайо, до которого Арпад намеревался распространить свои владения в официальной просьбе к вождю Салану (см. гл. 14).

149 Аноним пишет это слово по-венгерски в форме aldamas (HKiF. 301. l., 997. jegyz.).

Fontes / Источники

чилось. А Онд и Кетель, скача на конях от горы Тарцаль, на третий день застали вождя Салана в замке Альпар (Ольпар) у Тисы; они приветствовали его от имени Арпада и на второй день после прибытия к его двору передали дары, которые принесли с собой, и передали ему слова вождя Арпада. Вождь Салан, осмотрев дары и выслушав послов с обеих сторон, возрадовался и милостиво принял посланцев Арпада и щедро наградил их различными дарами и, кроме того, уступил Арпаду затребованное им. На десятый день Онд и Кетель, получив разрешение вождя Салана, приготовились к возвращению на родину. С ними вождь Салан вместе с разными дарами послал вождю Арпада как бы для смеха две бутыли, наполненные водой Дуная, и охапку лучшей травы с холмов Альпара и кроме того уступил землю до реки Шайо со всеми ее жителями1* Тогда Онд и Кетель, быстро вернувшись с послами вождя Салана, передали посланные дары и сообщили, что вождю Арпаду дарована земля со всеми ее жителями. Поэтому сильно возрадовались при дворе151 вождя Арпада и три дня продолжался великий пир. А затем, закрепив мир, Арпад отпустил послов вождя Салана на родину с вестью о мире, щедро наделив их разными дарами.

17. О СЕРЕНЧЕ

Вождь же Арпад и его знать, выйдя из замка Xym- с великой радостью, встали лагерем за горой Тарцаль на поле у реки152 Такта153, простиравшемся до горы Серенче, и, взглянув с этой горы, каково это место, назвали его любимым, что на их языке звучит как154 zerelmes155, ибо возлюбили они это место, и с того дня и

15G О том, что возглавляемые Арпадом этнические группы, придя на Верхнюю Тису, не стали вступать в конфликт с Великоморавской державой, свидетельствует хроника Шимона Кезаи. Он пишет, что «хунгары» пребывали на реке «Xyrn», пока не построили там семь крепостей (Simonis de Keza Gesta Hungarorum / Ed. A. Domanovszky // SRH. Vol. I. P. 164-165). В Композиции венгерских хроник XIV в. ничего не сказано о строительстве крепостей, но в описании пребывания венгров на р. Уж есть сведения, что оттуда и из Трансильвании «хун-гары» вели разведку «при помощи различных даров» (Chronici Hungarici. // Ibid. P. 281). Это наталкивает на мысль, что Арпад и его окружение основательно готовились к войне с Великой Моравией, поначалу договорившись с ее правителями, что пришедшие с востока переселенцы займут часть «буферной зоны» между владениями преемников Сватоплука I и болгарского князя Симеона. С географической точки зрения очевидно, что Арпад вел переговоры с правителями Великой Моравии, однако Аноним пытается представить Салана подданным Симеона.

151 Аноним употребляет здесь выражение in curia, понятное современному ему читателю. Pазyмеется, никакого «двора» у Арпада не было, в лучшем случае — круг советников, аналогичный старшей дружине в Древней Pyra.

152 Д. Паиш видит в употребленной Анонимом фразе in campo iuxtafluvium влияние текста Ветхого Завета (I. Reg. 4, 1) (SRH. Vol. I. P. 57, n. 1).

153 Аноним передает ее название как Tucota. Чуть ниже оно повторяется в форме Tocotam, согласованный аккузатив латинского языка, который образован от венгерского варианта Tokota. Сегодня этот рукав реки Тисы называется Такта, который, вытекая из Тисы выше крепости Токай, впадает в ту же реку выше селения Луц (Ibid. P. 57, n. 2).

154 Д. Паиш указывает на заимствование Анонимом выражения quod interpretatur из Ветхого Завета (Iud. 12, 6; II. Macch. 1, 36) (Ibid. P. 57.) (gl.).

155 В современном венгерском языке слово szerelmes соответствует русскому «любимый». С точки зрения морфологии, его отличие от приведенного Анонимом варианта заключается лишь в том, что первый звук з с течением времени изменился в с.

поныне от слова zerelum156 это место называют Серенче157. Здесь вождь Арпад и все его сановники158 со всей их челядью, отложив дела и раскинув шатры, выбрали себе место для отдыха и оставались там много дней, пока не подчинили себе все соседние местности, а именно до реки Шайо и до Соляного замка159. И там же, у Такты, и под лесами160 вождь Арпад дал земли различных мест с их жителями Эду и Эдумену161. Их потомки по милости Божьей доныне заслуженно владеют этими землями162. А упомянутый Тарцаль по милости вождя Арпада приобрел обширную землю и подножье той горы, где Бодрог впадает в Тису, и в этом же месте возвел земляной замок, который ныне называется Химешудвар163.

18. О БОРШОДЕ

И когда они так утвердились, то по общему совету и решению всех жителей был послан Борш, сын Бенгера, с сильным отрядом к земле поляков164, чтобы обозреть порубежье королевства165 и возвести пре-

156 В современном венгерском языке слово szerelem соответствует русскому «любовь».

157 Этимология ошибочная. По мнению Л. Киша, название Серенча образовано от антропонима Zerem ‘житель Срема’ (Kiss L. Foldrajzi nevek etimologiai szotara. II. k. 573. l.). Эта небольшая крепость находилась на крайнем юго-западе комитата Земплен. Перед нами очередной пример того, насколько хорошо магистр П. знал географию Венгрии (HKIF. 302. l., 1000. jegyz.).

158 Вновь употреблено слово primates.

159 Совр. Соливар (Словакия) (HKIF. 302. l., 1001. jegyz.). Эта фраза свидетельствует о том, что воины Арпада вышли за пределы комитата Земплен и заняли территорию комитата Абауй и юго-восточную часть комитата Шарош.

160 Совр. Хэдьайя — один из центров Токайского винодельческого района, находящийся на границе Венгрии и Словакии.

161 Аноним прибавил к этим двум именам венгерские окончания: Edunec, Edumernec (HKIF. 303. l., 1001. jegyz.).

162 Аноним считал Эда и Эдумена предками рода Аба, владевшего значительной частью территории совр. Восточной Словакии. Центром одного из созданных там комитатов был Абауйвар («Новая крепость (рода) Аба». По версии Шимона Кезаи и Композиции венгерских хроник XIV в., Эд и Эдемен были внуками гуннского короля Аттилы, детьми его сына Чабы (SRH. Vol. I. P. 163; 278). Имя Эд обнаруживается в одном из средневековых венгерских топонимов, а Эдемен упоминается в средневековой дипломатике только в качестве антропонима (Kristo Gy., MakkF., Szegfu L. Adatok «korai». 61-62. l.).

163 Совр. Токай (SebokF. Tokaj // KMTL. 679. l.), находившийся во времена Анонима и на всем протяжении средневековой истории Венгрии на самом юге комитата Земплен. Это очередное подтверждение того, что магистр П. пока не хочет переносить действие своего романа за пределы северо-восточной окраины территории Венгерского королевства, что, в свою очередь, еще раз свидетельствует о том, что Аноним знал о пребывании людей Арпада в течение некоторого времени на Верхней Тисе, где они готовились к войне с Великой Моравией.

164 В описываемое Анонимом время южные окраины владений краковских князей простирались до отрогов Карпат в районе верховьев Вислы. Таким образом, Аноним показывает, что Арпад и его окружение старались до начала конфликта с Великой Моравией подчинить своей власти всю территорию «буферной зоны», куда не распространилась власть ни одного из соседних раннегосударственных образований.

165 Аноним употребляет здесь выражение confinia regni. Л. Веспреми переводит его orszag hatarait («границы государства/страны» в вин. падеже) (HKIF. 303. l.). Безусловно, здесь имеется в виду территория, которая входила в Средние века в состав владений Арпадов, но

Fontes / Источники

грады166 вплоть до горы Туртур167, и в подходящем месте построить крепость для защиты королевства. А Борш вышел, получив разрешение, и благополучно с помощью собранных им крестьян построил замок на реке Болдва, который этот народ назвал Боршод168, поскольку он был мал169. И Борш, получив в заложники сыновей жителей и поставив вехи по горам Туртур, возвратился к вождю Арпаду. Возвращение Борша было встречено при дворе вождя с великой радостью. Вождь в качестве бенефиция170 назначил Борша ишпаном171 в этом замке и пожаловал ему полное попечение над этой областью172.

Данные о статье

Перевод: Матузова, Вера Ивановна, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник центра «Восточная Европа в античном и средневековом мире» Института всеобщей истории РАН, [email protected]

Комментарии: Юрасов, Михаил Константинович, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Центра по истории Древней Руси Института российской истории РАН, [email protected]

Заголовок: «Деяния венгров» магистра П., которого называют Анонимом

Резюме: Продолжение публикации венгерского средневекового рыцарского романа, повествующего о героическом периоде древней истории мадьяр, когда они переселились из Восточной Европы на Средний Дунай. В представленных главах 7-18 Аноним рассказывает о прохождении венгров и примкнувших к ним этнических групп через южную Русь и карпатские перевалы в бассейн Верхней Тисы, где они постепенно осваивали нейтральную полосу между владениями Болгарии и Великоморавского княжества. Перевод с латинского

В. И. Матузовой, научные комментарии М. К. Юрасова.

ни о каком государстве и тем более королевстве в то время не может быть и речи. Лишь в последней четверти Х в. начинается процесс консолидации земель, подвластных местным вождям, в единое государственное образование, завершившийся созданием Венгерского королевства при Иштване I Святом (1000/1-1038).

166 Имеются в виду засеки. В раннее Средневековье засеки устраивались на всех лесистых окраинах Венгрии, что нашло свое отражение в топонимии. На основании этого исследователи восстанавливают границы Венгерского союза племен в Х в.

167 Совр. Татры.

168 Боршодская земляная крепость, находится на границе совр. г. Эдэлень (медье Боршод-Абауй-Земплен). Человек, от которого Боршод получил свое название, Борш, вероятно, был ишпаном этой крепости при Иштване I Святом (Gador J. Borsod. 1 // KMTL. 121. l.). С точки зрения географии, свидетельство Анонима о занятии венграми области Боршод означало продвижение вниз по течению Тисы еще примерно на 40 км.

169 Суффикс -d- Аноним воспринимал как уменьшительный, поэтому и упомянул о малом размере крепости (Silagi G. - Veszpremy L. S. 159; HKIF. 303. l., 1006. jegyz.).

170 Л. Веспреми переводит выражение pro beneficio suo словом szolgalataiert, что соответствует русскому выражению «за его службы» (HKIF. 303. l.).

171 Магистр П. употребляет здесь, как и в случае с Лаборцем (см. гл. 13) слово comes, которое венгерские историки переводят как «ишпан». Возможно, здесь имеется в виду то, что Борш стал управлять дарованной ему областью вместо местного славянского жупана.

172 Комитат Боршод был одним из первых замковых округов, созданных основателем Венгерского королевства Иштваном I Святым в начале XI в.

Ключевые слова: средневековая литература, этническая история средневековой Венгрии, Древняя Русь

Литература, использованная в статье

АммианМарцеллин. Римская история. Пер. с лат. Ю. А. Кулаковского и А. И. Сонни. Санкт-Петербург: Алетейя, 1996. С. 523.

Ауліх, Вітольд Вітольдович. З історії долітописного Галича // Дослідження з слов’яно-руської археології. Київ: Наукова Думка, 1976. С. 121-132.

Балагурі, Едуард Альбертович; Пеняк, Степан Іванович. Закарпаття — земля слов’янська. З історії слов’янських племен Закарпаття УІ-ХІІІ вв. Нариси. Ужгород: Карпати, 1976. С. 155. Барсов, Николай Павлович. Очерки русской исторической географии. Варшава: Типография К. Ковалевского, 1885. С. 285.

Грот, Константин Яковлевич. Моравия и мадьяры с половины IX по начало Х в. Санкт-Петербург: Типография Императорской Академии наук, 1881. С. 264.

Древняя Русь: город, замок, село. Москва: Наука, 1985. С. 76.

Заходер, Борис Николаевич. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. Горган и Поволжье в ІХ-Х вв. Т. II. Москва: Издательство восточной литературы, 1967. С. 55. Константин Багрянородный. Об управлении империей: Текст, пер., комм. / Под ред. Г. Г. Литаврина и А. П. Новосельцева. 2-е изд. Москва: Наука, 1991. С. 154-163.

Кришто, Дюла. Русские в Венгрии в эпоху династии Арпадов // Центрально-европейские исследования. Вып. 2. Венгры и их соседи по Центральной Европе в Средние века и Новое время (Памяти В. П. Шушарина). Москва: Институт славяноведения РАН, 2004. С. 41-53. Лизанец, Петр Николаевич. Венгерские заимствования в украинских говорах Закарпатья. Венгерско-украинские межъязыковые связи. Будапешт: Akadёmiai Kiad6, 1976. С. 44-52. Магнер, Генріх Іллич. Русько-угорьский союз IX ст. у світлі літописів // Україньскій історичний журнал. Київ, 1969. № 7. С. 76-84.

Назаренко, Александр Васильевич. Западноевропейские источники // Древняя Русь в свете зарубежных источников / Под ред. Е. А. Мельниковой. Москва: Логос, 1999. С. 259-407. Назаренко, Александр Васильевич. Древняя Русь на международных путях. Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических связей ГХ-ХШ веков. Москва: Языки русской культуры, 2001. С. 30.

Насонов, Арсений Николаевич. «Русская земля» и образование территории древнерусского государства. Историко-географическое исследование. Москва: Издательство АН СССР, 1951. С. 28-46.

Полное собрание русских летописей. Т. I. Лаврентьевская летопись. 2-е изд. Москва: Языки славянской культуры, 1997. 496 с.; Т. II. Ипатьевская летопись. 2-е изд. Москва: Языки славянской культуры, 1998. 648 с.

Поп, Иван. Энциклопедия Подкарпатской Руси. 1-е изд. Ужгород: Издательство В. Падяка, 2001. 431 с.; 2-е изд. Ужгород: ПП «Повч Р. М.», 2006. 412 с.

Сахаров, Андрей Николаевич. Дипломатия древней Руси. Москва: Мысль, 1980. С. 97. Седов, Валентин Васильевич. Восточные славяне в У-ХШ вв. Москва: Наука, 1982 [Археология СССР]. С. 126.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Середонин, Сергей Михайлович. Историческая география. Лекции. Санкт-Петербург: Типография Главного Управления уделов, 1916. С. 186-187.

Срезневский, Измаил Иванович. Материалы для словаря древнерусского языка. Т. III. Москва: Гос. издательство иностр. и нац. словарей, 1958 [Репр. изд. 1903-1912 гг.]. Стб. 1352. Томенчук, Богдан. Археологія некрополів Галича і Галицької землі. Одержавлення. Християнізація. !вано-Франківськ: Гостинець, 2006. С. 23-25.

Fontes / Источники

Тихомиров, Михаил Николаевич. Славяне в «Истории России» проф. Г. Вернадского // Вопросы истории. 1946. № 4. С. 124-129.

Шушарин, Владимир Павлович. Русско-венгерские отношения в IX в. // Международные связи России до XVII века. Москва: Наука, 1961. С. 131-180.

Шушарин, Владимир Павлович. Ранний этап этнической истории венгров. Проблемы этнического самосознания. Москва: Росспэн, 1997. С. 159.

Щавелева, Наталия Ивановна. Древняя Русь в «Польской истории» Яна Длугоша (Книги I-VI). Текст, пер., комм. / Под ред. и с доп. А. В. Назаренко. Москва: Памятники исторической мысли, 2004. С. 107, 255-256.

Юрасов, Михаил Константинович. «Олмин двор» и «гора Угорьская» в зарубежной историографии // Образование Древнерусского государства. Спорные проблемы. Чтения памяти В. Т. Пашуто. Тезисы докладов. Москва: Институт истории СССР АН СССР, 1992.

С. 77-79.

Юрасов, Михаил Константинович. Элементы имперского мышления у венгров в IX веке // Славяне и их соседи. Вып. 8. Имперская идея в странах Центральной, Восточной и ЮгоВосточной Европы. Москва: Наука, 1998. С. 12-18.

Юрасов, Михаил Константинович. Отражение перемен в политической ситуации в Венгрии эпохи Арпадов в генеалогии Ласло Сара // Восточная Европа в древности и средневековье. Генеалогия как форма исторической памяти. XIII Чтения памяти В. Т. Пашуто. Москва, 2001. С. 204-210.

Юрасов, Михаил Константинович. Географические представления Венгерского Анонима // Восточная Европа в древности и средневековье: Автор и его текст: XV Чтения памяти В. Т. Пашуто. Москва, 2003. С. 280-284.

Юрасов, Михаил Константинович. Русская область у Мадярщиш раннього середньовiччя // Русинськый свiт. [Будапешт], 2009. № 12. С. 8-11.

Юрасов, Михаил Константинович. Подкарпатская Русь в эпоху «обретения родины» венграми // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2010. № 1 (7). Январь-Июнь. С. 3-16. Anonymus / Ford. L. Veszpremy // A honfoglalas koranak frott forrasai. Szerk. Kristo Gy. Szeged: Agape KFT, 1995. 277-347. l.

Bartha, Antal. A magyar nep ostortenete. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. 364-365. l.

Fejer, Gyogy (ed.). Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis. T. VII. Budae: Typis Regiae Scient. Vniversitatis Vngaricae, 1841. P. 143, 264.

Czegledy, Karoly. Arpad es Kurszan (Az Arpad-haz megalapftasahoz) // Zalai Tukor. 1975. II. 43-58. l.

Die «Gesta Hungarorum» des anonymen Notars. Die alteste Darstellung der ungarischen Geschichte. Unter Mitarbeit von Laszlo Veszpremy herausgegeben von Gabriel Silagi. Sigmaringen. Verlag J. Thorbecke, 1991. 190 s.

Domanovszky, Sandor. Anonymus es a II. Geza korabeli Gesta // Szazadok. 67 (1933). 50-54, 181-183. l.

Font, Marta. A honfoglalastol Mohacsig // A Karpat-medence etnikai es demografiai viszonyai a honfoglalastol a torok krnzeseig. Pecs: Kodex Nyomda, 1998. 5-30. l.

Font, Marta. A kereszteny nagyhatalmak vonzasaban. Kozep- es Kelet-Europa a 10-12. szazad-ban. Budapest: Balassi Kiado, 2005. 36-37. l.

Gyorffy, Gyorgy. Kronikaink es a magyar ostortenet. Budapest: Neptudomanyi Intezet, 1948. 189 p. Gyorffy, Gyorgy. Honfoglalas, megtelepedes es kalandozasok // Magyar ostorteneti tanulmanyok. Szerk. A. Batrha, K. Czegledy, A. Rona-Tas. Budapest: Akademiai Kiado, 1977. 123-156. l.

Gyorffy, Gyorgy. A csatlakozott nepek // Idem. A magyarsag keleti elemei. Budapest: Gondolat, 1990. 43-79. l.

Gyorffy, Gyorgy. Kronikaink es a magyar ostortenet. Regi kerdesek-uj valaszok. Budapest: Balassi Kiado, 1993. 237 p.

Gyorffy, Gyorgy. Vezeri szallashelyek emlekei // Honfoglalas es regeszet. Foszerk Gyorffy Gy. Szerk. Kovacs L. Budapest: Balassi Kiado, 1994. 129-131. l.

Johannes de Thurocz. Chronica Hungarorum. II. Commentarii. 1. Ab initiis usque ad annum 1301. Composuit E. Malyusz, adiuv. J. Kristo. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. P. 132, 165. Kiss, Lajos. Foldrajzi nevek etimologiai szotara. II. k. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. 599 p. Kniezsa, Istvan. A magyar nyelv szlav jovevenyszavai. 2. kiad. I. k. Budapest: Akademiai Kiado, 1974. 184 p.

Kristo, Gyula (foszerk.). Korai magyar torteneti lexikon (9-14. szazad). Budapest: Akademiai Kiado, 1994. 662 p.

Kristo, Gyula. I. Istvan es csaladja Arpad-kori tortenetfrasunkban // Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. T. XL. Szeged, 1972. 51-74. l.

Kristo, Gyula. Levedi torzsszovetsegetol Szent Istvan allamaig. Budapest: Magveto Konyvkiado, 1980. 574 p.

Kristo, Gyula. Tanulmanyok az Arpad-korrol. Budapest: Jozsef Attila Tudomanyegyetem Kiado, 1983. 186. l.

Kristo, Gyula. A varmegyek kialakulasa Magyarorszagon. Budapest: Magveto Konyvkiado, 1988. 641 p.

Kristo, Gyula. A Karpat-medence es a magyarsag regmultja (1301-ig). Szeged: Vaci Nyomda KFT, 1993. 177, 226. l.

Kristo, Gyula. Kean, Szent Istvan kiraly ellenfele // Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. T. XCVIII. Szeged, 1993. 15-28. l.

Kristo, Gyula. Magyarorszag tortenete. 895-1301. Budapest: Osiris Kiado, 2003. 320 p.

Kristo, Gyula. Nem magyar nepek a kozepkori Magyarorszagon. Budapest: Lucidus Kiado, 2003. 349 p.

Kristo, Gyula-Makk; Ferenc-Szegfu, Laszlo. Adatok «korai» helyneveink ismeretehez. I // Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XLIV. Szeged, 1973. 252 p. Lazar, Istvan. Kialt Patak vara. Budapest: Szepirodalmi Konyvkiado vallalat, 1974. 197-198. l. Liudprandi Antapodosis // Die Werke Liudprands von Cremona / Hg. J. Becher. Hannoverae-Lipsiae, 1915 (Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 41). P. 39-40.

Magyar-orosz szotar Szerk. Hadrovics L. - Galdi L. 3. kiad. I. k. Budapest: Akademiai Kiado, 1986. 525, 983. l.

Magyarorszag tortenete tiz kotetben. I. Elozmenyek es magyar tortenet 1242-ig. Foszerk. Gy. Szekely. Budapest: Akademiai Kiado, 1987. 1812 l.

Makk, Ferenc. Csaba es Alpar // Makk, Ferenc. A Turulmadartol a ketteskeresztig. Szeged: AGAPE Ferences Nyomda, 1998. 81-94. l.

Nemeth, Gyula. On ogur, het magyar, Dentumogyer // Korosi Csoma Archivum. I (1921). 148155. l.

Pais, Dezso. Tomlo // Magyar Nyelv [Budapest]. 30 (1934). 36-41. l.

Pauler, Gyula. A magyar nemzet tortenete Szent Istvanig. Budapest: Az Atheneum, 1900. 34, 149-151. l.

Fontes / HcmonnuKU

Profantova, Nad’a. ObdoW Velke Moravy // Velke dejiny zemi Koruny ceske. Blahova M., Frolik J.. Profantova N. Sv. I. Do roku 1197. Praha: Paseka, 1999. S. 165-262.

Reginonis abbatis Prumiensis Chronicon cum continuatione Treverensi / Ed. F. Kurze. Hannoverae, 189G. (Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 5G). P. 1-153.

Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum. Edendo operi praefuit E. Szentpetery. Vol. I. Budapest: Nap Kiado, 1999 [Repr. ed. 1937]. 553 p. Soloviev, Alexander. Der Begriff «Russland» im Mittelalter // Studien zur alteren Geschichte Osteuropas. Teil I. Graz-Mln: Verlag Hermann BбhIaus, 1956. S. 143-168.

Szerdahelyi, Gabriel. Celebriorum Hungariae urbium et oppidorum topographia. T. II. Cassoviae: Typis Academicis per. Joan. Henr. Frauenheim, 1722. P. 249-252.

Thalloczy, Lajos. III. Bela es a magyar birodalom // III. Bela emlekezete. Budapest: Lampel R. kбnyvkereskedese, 19G6. 89. l.

Tkadlcik, Vojtёch. Cyrilsky napis v Michalovcich // Slavia. 1983. N 2. S. 121-123.

Toth, Sandor Laszlo. Megjegyzesek a honfoglalas szakaszaihoz // Szazadok. 13G (1996). 4. sz. 877-9G6. l.

Veszpremy, Laszlo. A magyar honfoglalas toiranyanak hagyomanya elbeszelo forrasainkban // Hadtбrtenelmi Mzlemenyek. 1G3 (199G). 2. sz. 13-14. l.

Information about the article Translation: Matuzova, Vera Ivanovna, Ph. D. in Philology, Russia, Moscow, the senior researcher in Institute of World History, Russian Academy of Sciences, [email protected] Commentary: Yurasov, Mikhail Konstantinovich, Ph. D. in History, Russia, Moscow, the senior researcher in Institute of Russian History, Russian Academy of Sciences, mihail [email protected] Title: «Gesta Hungarorum» by muster P., named Anonym

Summary: The sequel to the publication of the Hungarian medieval tale of chivalry, which tells a story of the heroic period of the ancient history of the Magyars when they migrated from Eastern Europe to the Middle Danube. In the presented chapters 7 to 18, Anonymous tells the story of the passage of the Hungarians and joined to them ethnic groups across southern Russia and the Carpathian passes in the Upper Tisza basin, where they gradually mastered the neutral zone between the estates of Bulgaria and Great Moravia. Translated from the Latin V. I. Matuzova, scientific comments M. K. Yurasov.

Keywords: Medieval historiography, ethnic history of medieval Hungary, ancient Russia

References (Transliteration)

Ammian Martsellin. Rimskaya istoriya [RomanHistory], Per. s lat. Yu. A. Kulakovskogo i A. I. Sonni. Sankt-Peterburg: Aleteyya, 1996. S. 523.

Ауліх, Вітольд Вітольдович. З історії долітописного Галича, in Дослідження з слов’яно-руської археології. Київ: Наукова Думка, 1976. С. 121-132.

Балагурі, Едуард Альбертович; Пеняк, Степан !ванович. Закарпаття — земля слов’янська.

З історії слов’янських племен Закарпаття VI-XIII вв. Нариси. Ужгород: Карпати, 1976. С. 155. Barsov, Nikolay Pavlovich. Ocherki russkoy istoricheskoy geografii [Essays on Russian Historical Geography]. Varshava: Tipografiya K. Kovalevskogo, 1885. S. 285.

Grot, Konstantin Yakovlevich. Moraviya i mad’yary s poloviny IX po nachalo X v. [Moravia and the Magyars From the Middle 9th to the Beginning of the 10th Century]. Sankt-Peterburg: Tipografiya Imperatorskoy Akademii nauk, 1881. S. 264.

Drevnyaya Rus’: gorod, zamok, selo [AncientRussia: the City, the Castle, the Village]. Moskva: Nauka, 1985. S. 76.

Zakhoder, Boris Nikolaevich. Kaspiyskiy svod svedeniy o Vostochnoy Yevrope. Gorgan і Povolzhye v IX—X vv. [Caspian Collection of Information about Eastern Europe. Gorgan and the Volga Region in 9th-10th centuries], T. II. Moskva: Izdatel’stvo vostochnoy literatury, 1967. S. 55. Litavrina G. G.; Novoseltsev A. P. (eds.). Konstantin Bagryanorodnyy. Ob upravlenii imperiey [Constantine Porphyrogenitus. On the Governance of the Empire]. Tekst, per., komm. Moskva: Nauka, 1991. S. 154-163.

Krishto, Dyula. Russkie v Vengrii v epokhu dinastii Arpadov [Russians in Hungary in the Age of the Arpad Dynasty], in Tsentralno-evropeyskie issledovaniya. Vyp. 2. Vengry i ikh sosedi po Tsentralnoy Yevrope v Srednie veka i Novoe vremya. (Pamyati V. P. Shusharina). Moskva: Institut slavyanovedeniya RAN, 2GG4. S. 41-53.

Lizanets, Petr Nikolaevich. Vengerskie zaimstvovaniya v ukrainskikh govorakh Zakarpatya. Vengersko-ukrainskie mezhyazykovye svyazi [Hungarian borrowings in the dialects of Ukrainian Carpathians. Hungarian and Ukrainian Cross-Language Relations]. Budapesht: Akademiai Kiado, 1976. S. 44-52.

Магнер, Генріх !ллич. Pyсько-yгорьский союз IX ст. у світлі літописів, in Україньскій історичний жyрнал. Київ, 1969. № 7. С. 76-84.

Nazarenko, Aleksandr Vasilevich. Zapadnoevropeyskie istochniki [Western European Sources], in Melnikova Ye. A. (ed.). Drevnyaya Rus’ v svete zarubezhnykh istochnikov. Moskva: Logos, 1999. S. 259-4G7.

Nazarenko, Aleksandr Vasilevich. Drevnyaya Rus ’ na mezhdunarodnykh putyakh. Mezhdistsiplinarnye ocherki kulturnykh, torgovykh, politicheskikh svyazey IX-XIII vekov [Ancient Russia on International Routes. Interdisciplinary Essays of the Cultural, Commercial and Political Relations in 9th-13th centuries], Moskva: Yazyki russkoy kultury, 2GG1. S. 3G. Nasonov, Arseniy Nikolaevich. «Russkaya zemlya» i obrazovanie territorii drevnerusskogo gosudarstva. Istoriko-geograficheskoe issledovanie [«Russian Land» and the Formation of the Territory of the State of Ancient Russian. Historical and Geographical Study]. Moskva: Izdatel’stvo AN SSSR, 1951. S. 28-46.

Polnoe sobranie russkikh letopisey. T. I. Lavrent’evskaya letopis’ [Complete Collection of Russian Chronicles. T. I. Laurentian Chronicle]. 2-e izd. Moskva: Yazyki slavyanskoy kultury, 1997. 496 s.; T. II. Ipat’evskaya letopis’ [T. II. Ipatiev Chronicle], 2-e izd. Moskva: Yazyki slavyanskoy kultury, 1998. 648 s.

Pop, Ivan. Entsiklopediya Podkarpatskoy Rusi [Encyclopedia of Carpathian Ruthenia]. 1-e izd. Uzhgorod: Izdatel’stvo V. Padyaka, 2GG1. 431 s.; 2-e izd. Uzhgorod: PP «Povch R. M.», 2GG6. 412 s.

Sakharov, Andrey Nikolaevich. Diplomatiya drevney Rusi [Diplomacy of Ancient Russia]. Moskva: Mysl’, 198G. S. 97.

Sedov, Valentin Vasilevich. Vostochnye slavyane v VI-XIII vv. [The Eastern Slavs in 6th-13th centuries], Moskva: Nauka, 1982 [Arkheologiya SSSR], S. 126.

Seredonin, Sergey Mikhaylovich. Istoricheskaya geografiya. Lektsii [Historical Geography. Lectures]. Sankt-Peterburg: Tipografiya Glavnogo Upravleniya udelov, 1916. S. 186-187. Sreznevskiy, Izmail Ivanovich. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka [Material for the Dictionary of Ancient Russian], T. III. Moskva: Gos. izdatel’stvo inostr. i nats. slovarey, 1958 [Repr. izd. 19G3-1912 gg.]. Stb. 1352.

Томенчук, Богдан. Археологія некрополів Галича і Галицької землі. Одержавлення. Християнізація. !вано-Франківськ: Гостинець, 2GG6. С. 23-25.

Fontes / Источники

Tikhomirov, Mikhail Nikolaevich. Slavyane v «Istorii Rossii» prof. G. Vernadskogo [The Slavs in the «History of Russia» of professor G. Vernadsky], in Voprosy istorii. 1946. № 4. S. 124-129. Shusharin, Vladimir Pavlovich. Russko-vengerskie otnosheniya v IX v. [Russian-Hungarian Relations in 9th century], in Mezhdunarodnye svyazi Rossii do XVII veka. Moskva: Nauka, 1961. S. 131-18G.

Shusharin, Vladimir Pavlovich. Ranniy etap etnicheskoy istorii vengrov. Problemy etnicheskogo samosoznaniya [The Early Stage of the History of Ethnic Hungarians. The Issues of Ethnic Identity], Moskva: Rosspen, 1997. S. 159.

Shchaveleva, Nataliya Ivanovna; Nazarenko A. V. (ed.). Drevnyaya Rus ’v «Pol ’skoy istorii» Yana Dlugosha (Knigi I—VI) [Ancient Russia in the Jan Dlugosz’s «Polish History» (Books I—VI)]. Tekst, per., komm. Moskva: Pamyatniki istoricheskoy mysli, 2GG4. S. 1G7, 255-256.

Yurasov, Mikhail Konstantinovich. «Olmin dvor» i «gora Ugor’skaya» v zarubezhnoy isto-riografii [«Olmin yard» and «Ugor Mountain» in Foreign Historiography], in Obrazovanie Drevnerusskogo gosudarstva. Spornye problemy. Chteniya pamyati V. T. Pashuto. Tezisy dokla-dov. Moskva: Institut istorii SSSR AN SSSR, 1992. S. 77-79.

Yurasov, Mikhail Konstantinovich. Elementy imperskogo myshleniya u vengrov v IX veke [Elements of Imperial Thinking of the Hungarians in the 9th century], in Slavyane i ikh sosedi. Vyp. 8. Imperskaya ideya v stranakh Tsentralnoy, Vostochnoy i Yugo-Vostochnoy Yevropy. Moskva: Nauka, 1998. S. 12-18.

Yurasov, Mikhail Konstantinovich. Otrazhenie peremen v politicheskoy situatsii v Vengrii epokhi Arpadov v genealogii Laslo Sara [The Reflection of Changes in the Political Situation in Hungary of the Arpad Era in the Genealogy of Sarah Laszlo], in Vostochnaya Yevropa v drevnosti

i srednevekov’e: Genealogiya kak forma istoricheskoy pamyati: XIII Chteniya pamyati V. T. Pashuto. Moskva, 2GG1. S. 2G4-21G.

Yurasov, Mikhail Konstantinovich. Geograficheskie predstavleniya Vengerskogo Anonima [Geographical Representations of the Hungarian Anonymous], in Vostochnaya Yevropa v drevnosti i srednevekov’e. Avtor i ego tekst. XV Chteniya pamyati V. T. Pashuto. Moskva, 2GG3.

S. 28G-284.

Юрасов, Михаил Константинович. Pyсская область у Мадярщині раннього середньовіччя. in Русынськъш світ. [Будапешт], 2GG9. № 12. С. 8-11.

Yurasov, Mikhail Konstantinovich. Podkarpatskaya Rus’ v epokhu «obre-teniya rodiny» ven-grami [Carpathian Ruthenia during the Era of the «Acquisition of Homeland» by Hungarians], in

Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2G1G. № 1 (7). Yanvar’-Iyun’. S. 3-16.

Anonymus. Ford. L. Veszpremy, in Kristo Gy. (szerk.). A honfoglalas koranak frott forrasai. Szeged: Agape KFT, 1995. 277-347. l.

Bartha, Antal. A magyar nep ostortenete. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. 364-365. l.

Fejer, Gyбgy (ed.). Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis. T. VII. Budae: Typis Regiae Scient. Vniversitatis Vngaricae, 1841. P. 143, 264.

Czegledy, Karoly. Arpad es Kurszan (Az Arpad-haz megalapftasahoz), in Zalai Tukor. 1975. II. 43-58. l.

Die «Gesta Hungarorum» des anonymen Notars. Die Mteste Darstellung der ungarischen Geschichte. Unter Mitarbeit von Laszlo Veszpremy herausgegeben von Gabriel Silagi. Sigmaringen. Verlag J. Thorbecke, 1991. 19G s.

Domanovszky, Sandor. Anonymus es a II. Geza korabeli Gesta, in Szazadok. 67 (1933). 5G-54. 181-183. l.

Font, Marta. A honfoglalastol Mohacsig, in A Karpat-medence etnikai es demografiai viszonyai a honfoglalastol a torok kiuzeseig. Pecs: Kodex Nyomda, 1998. 5-30. l.

Font, Marta. A kereszteny nagyhatalmak vonzasaban. Kozep- es Kelet-Europa a 10-12. szazad-ban. Budapest: Balassi Kiado, 2005. 36-37. l.

Gyorffy, Gyorgy. Kronikaink es a magyar ostortenet. Budapest: Neptudomanyi Intezet, 1948. 189 p.

Gyorffy, Gyorgy. Honfoglalas, megtelepedes es kalandozasok, in A. Batrha, K. Czegledy, A. Rona-Tas (szerk.). Magyar ostorteneti tanulmanyok. Budapest: Akademiai Kiado, 1977. 123-156. l. Gyorffy, Gyorgy. A csatlakozott nepek, in Gyorffy, Gyorgy (ed.). A magyarsag keleti elemei. Budapest: Gondolat, 1990. 43-79. l.

Gyorffy, Gyorgy. Kronikaink es a magyar ostortenet. Regi kerdesek-uj valaszok. Budapest: Balassi Kiado, 1993. 237 p.

Gyorffy, Gyorgy. Vezeri szallashelyek emlekei, in Gyorffy Gy. (foszerk.); Kovacs L. (szerk.). Honfoglalas es regeszet. Budapest: Balassi Kiado, 1994. 129-131. l.

Johannes de Thurocz. Chronica Hungarorum. II. Commentarii. 1. Ab initiis usque ad annum 1301. Composuit E. Malyusz, adiuv. J. Kristo. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. P. 132, 165. Kiss, Lajos. Foldrajzi nevek etimologiai szotara. II. k. Budapest: Akademiai Kiado, 1988. 599 p. Kniezsa, Istvan. A magyar nyelv szlav jovevenyszavai. 2. kiad. I. k. Budapest: Akademiai Kiado, 1974. 184 p.

Kristo, Gyula (foszerk.). Korai magyar torteneti lexikon (9-14. szazad). Budapest: Akademiai Kiado, 1994. 662 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Kristo, Gyula. I. Istvan es csaladja Arpad-kori tortenetMsunkban, in Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XL. Szeged, 1972. 51-74. l.

Kristo, Gyula. Levedi torzsszovetsegetdl Szent Istvan allamaig. Budapest: Magveto Konyvkiado, 1980. 574 p.

Kristo, Gyula. Tanulmanyok az Arpad-korrol. Budapest: Jozsef Attila Tudomanyegyetem Kiado,

1983. 186. l.

Kristo, Gyula. A varmegyek kialakulasa Magyarorszagon. Budapest: Magveto Konyvkiado, 1988. 641 p.

Kristo, Gyula. A Karpat-medence es a magyarsag regmultja (1301-ig). Szeged: Vaci Nyomda KFT, 1993. 177, 226. l.

Kristo, Gyula. Kean, Szent Istvan kiraly ellenfele, in Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XCVIII. Szeged, 1993. 15-28. l.

Kristo, Gyula. Magyarorszag tortenete. 895-1301. Budapest: Osiris Kiado, 2003. 320 p.

Kristo, Gyula. Nem magyar nepek a kozepkori Magyarorszagon. Budapest: Lucidus Kiado, 2003. 349 p.

Kristo, Gyula-Makk; Ferenc-Szegfu, Laszlo. Adatok «korai» helyneveink ismeretehez. I, in Acta Universitatis Szegediensis de Attila Jozsef nominatae. Acta Historica. XLIV Szeged, 1973. 252 p. Lazar, Istvan. Kialt Patak vara. Budapest: Szepirodalmi Konyvkiado vallalat, 1974. 197-198. l. Liudprandi Antapodosis, in J. Becher (hg.). Die Werke Liudprands von Cremona. Hannoverae-Lipsiae, 1915 (Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 41). P. 39-40.

Magyar-orosz szotar. Szerk. Hadrovics L. - Galdi L. 3. kiad. Budapest: Akademiai Kiado, 1986. 525, 983. l.

Gy. Szekely (foszerk.). Magyarorszag tortenete tiz kotetben. I. Elozmenyek es magyar tortenet 1242-ig. Budapest: Akademiai Kiado, 1987. 1812 l.

Fontes / HcmoHUUKU

Makk, Ferenc. Csaba es Alpar, in Makk, Ferenc (ed.). A Turulmadartol a ketteskeresztig. Szeged: AGAPE Ferences Nyomda, 1998. 81-94. l.

Nemeth, Gyula. On ogur, het magyar, Den^mogyer, in KOrosi Csoma Archivum. I (1921). 148155. l.

Pais, Dezso. TбmIб, in Magyar Nyelv [Budapest], 3G (1934). 36-41. l.

Pauler, Gyula. A magyar nemzet tortenete Szent Istvanig. Budapest: Az Atheneum, 19GG. 34. 149-151. l.

Profantova, Nad’a. ObdoW Velke Moravy, in Blahova M., FroHk J., Profantova N. (eds.). Velke dёjiny zem^ Koruny ceske. Sv. I. Do roku 1197. Praha: Paseka, 1999. S. 165-262.

F. Kurze (ed.). Reginonis abbatis Prumiensis Chronicon cum continuatione Treverensi. Hannoverae, 189G. (Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 5G). P. 1-153

Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum. Edendo operipraefuitE. Szentpetery. Vol. I. Budapest: Nap Kiado, 1999 [Repr. ed. 1937]. 552 p. Soloviev, Alexander. Der Begriff «Russland» im Mittelalter, in Studien zur Mteren Geschichte Osteuropas. Teil I. Graz-Mln: Verlag Hermann BбhIaus, 1956. S. 143-168.

Szerdahelyi, Gabriel. Celebriorum Hungariae urbium et oppidorum topographia. T. II. Cassoviae: Typis Academicis per. Joan. Henr. Frauenheim, 1722. P. 249-252.

Thalloczy, Lajos. III. Bela es a magyar birodalom, in III. Bela emlekezete. Budapest: Lampel R. kбnyvkereskedese, 19G6. 89. l.

Tkadlcik, Vojtech. Cyrilsky napis v Michalovcich, in Slavia. 1983. N 2. S. 121-123.

Toth, Sandor Laszlo. Megjegyzesek a honfoglalas szakaszaihoz, in Szazadok. 13G (1996). 4. sz. 877-9G6. l.

Veszpremy, Laszlo. A magyar honfoglalas toiranyanak hagyomanya elbeszelo forrasainkban, in Hadtortenelmi Kozlemenyek. 1G3 (199G). 2. sz. 13-14. l.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.