УДК 711.11
О. М. Кутяева
ДЕОНТИЧЕСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ В ТЕКСТАХ КОДЕКСА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
Представлен опыт лингвистического анализа деонтической модальности в рамках интерпретативного метода с использованием частных методик исчисления речевых актов и выявления аксиологических стратегий на материале текстов кодексов поведения в английском деловом дискурсе.
Одной из важнейших проблем теоретической лингвистики является проблема соотношения языка и мышления. Языковая категория модальности представляет один из аспектов этого взаимодействия. Она отражает и выражает отношения высказывания к действительности, а также субъективную квалификацию сообщаемого [1]. Несмотря на достаточно большой опыт лингвистической науки в исследовании модальных значений и их актуализации в языке, на настоящий момент остается малораз-работанным вопрос структурирования языковой модальности по ее основным значениям [2].
Настоящее исследование - опыт лингвистического исследования контекстов деонтической модальности, представляющей одно из значений языковой модальности - выражение объективных и субъективных отношений действительности и оценка их человеком с точки зрения нормативных систем.
Динамический характер нормативных систем бизнеса, а также возрастающая значимость деловых контактов в современном мире, обусловили выбор объекта исследования - делового дискурса. Анализ контекстов деонтической модальности в соотнесении их с контекстом времени и культуры открывает перспективу изучения динамики формирования норм в определенной сфере человеческой деятельности. Жанрово-стилевое разнообразие текстов делового дискурса дают исследователю возможность проследить закономерность прагматического функционирования деонтической модальности в текстах, репрезентирующих данный дискурс.
Деловой дискурс, по мнению автора, представляет социально-типический аспект дискурса, в котором коммуникативное взаимодействие людей, построенное по принципу иерархии, отображает совокупную иллокутивную цель - извлечение прибыли из их совместной деятельности.
Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к анализу деонтических контекстов. Сфера деонтической модальности определяется на разных уровнях языка, речи и речевой деятельности. Опора на аксиологические стратегии, анализ текста и анализ дискурса позволяет получить результаты, аналогов которым в изученной теоретической литературе не обнаружено. Комплексное применение анализа текста и анализа дискурса позволяет практически осуществить декодирование имплицитной информации путем соотнесения интерпретатором языковых знаков, формирующих в текст, и ситуации дискурса, представленной текстом.
Исходя из результатов исследования, деонтическая модальность определяется как показатель соответствия (не-
соответствия) гомеостатической и прототипической нормам или как показатель их диалектического взаимодействия. Функция деонтической модальности в текстах деловых документов определяется типичным назначением документа, которое сводится к нормированию или оцениванию.
Во всех текстах деловой документации действует «принцип экономии усилий» [3. С. 16], проявляющийся в строгом структурировании содержания и формы документа определенного вида и практически полной (языковой) экспликации востребованной информации. Несмотря на разнообразный характер всего документооборота, по сути своей любой документ - свидетельство какого-то факта или события, нередко выступающего результатом решения определенной проблемы. Каждый документ представляет уникальную ситуацию, которая в процессе категоризации соотносится с определенным прототипом ситуаций, имеющих свои коммуникативные цели: достижение договоренностей, представление плана действий, сертификация товаров, лицензирование деятельности, эмиссия ценных бумаг и т. д. Обращение к прототипам считается одним из способов экономии усилий, так как они соотносят любую уникальную ситуацию со стандартом, уже сформированным опытом человека [3].
Прототипы ситуаций в деловом английском дискурсе непосредственно соотносятся с выделением таких типов текстов деловой документации английского языка, как коммерческий контракт, запрос, оферта, контроферта, форма телеграмм, телекса, факса во внешней торговле, заказы, рекламации и претензии, документы, подтверждающие осуществление сделки, документы делового планирования, деловой отчет. Целесообразно в типологии деловой документации отдельной группы выделить документы, регламентирующие профессиональную этику, например, кодексы поведения (Codes of Conduct). Функция деонтической модальности в документах определяется исходя из типичного назначения самого документа, которое фактически сводится к нормированию и/или оцениванию.
В нормоустанавливающих документах функция деонтического высказывания - предписание действий, соответствующих требованиям делового общения. Данная группа документов формирует сложную иерархию базисных (общих) и производных (частных) норм деловых отношений как в профессиональной сфере, так и в конкретных структурах бизнеса. К документам, определяющим общую политику делового взаимодействия на предприятии или в рамках определенной профессиональной сферы, относится профессиональный кодекс поведения (The Code of Conduct).
В данной статье представлен опыт лингвистического анализа контекстов деонтической модальности в кодексах профессионального поведения в рамках интерпретативного метода с использованием методики исчисления речевых актов [4] и методики исчисления аксиологических стратегий [5].
Профессиональный кодекс регламентирует этику деловых отношений в профессиональной сфере. Несмотря на содержательную вариативность текстов данного типа документов, по сути, профессиональный кодекс представляет собой гиперкомиссив, иллокутивная цель которого
- обязать людей, выбравших определенную профессию и тем самым принимающих на себя обязательства, действовать в соответствии с этим кодексом.
Consulting engineering is an important and learned profession. The members of the profession recognize that their work has a direct and vital impact on the quality of life for all people. Accordingly, (1) the services provided by consulting engineers require honesty, impartiality, fairness and equity and must be dedicated to the protection ofpublic health, safety and welfare. In the practice of their profession, (2) consulting engineers must perform under a standard of professional behavior which requires adherence to the highest principles of ethical conduct on behalf of the public, clients, employees and the profession [6].
Данный текст - вступительная часть (Preamble) профессионального кодекса инженерных компаний Америки (American Council of Engineering Companies Ethical Guidelines). Значение деонтической модальности раскрывается директивом, задающим основную мораль профессионального поведения (1), и комиссивом, обязывающим специалистов данной профессии соблюдать профессиональные этические принципы (2). Комиссивная цель данного речевого акта состоит в том, что специалисты данной сферы (consulting engineers) принимают на себя обязательство реализовать указанную линию поведения (perform under a standard of professional behavior which requires adherence to the highest principles of ethical conduct on behalf of the public, clients, employees and the profession)Указанные деонтические высказывания носят сильный обязывающий характер. Употребление модального глагола must в этом контексте подчеркивает личную ответственность каждого участника профессиональной деловой коммуникации. Это особенно актуально для англо-американской культуры, где подчеркивается важная роль каждого индивида в жизни общества.
Далее правила профессиональной этики, составляющие ядро деонтической модальности данного текста, выражены косвенными комиссивными речевыми актами, пропозициональное содержание которых репрезентирует основные принципы (Fundamental Canons) и практические правила (Rules of Practice) профессиональной деятельности.
I. Fundamental Canons
Consulting engineers, in the fulfillment of their professional duties, shall:
1. Hold paramount the safety, health and welfare of the public in the performance of their professional duties.
2. Perform services only in areas of their competence.
3. Issue public statements only in an objective and truthful manner.
4. Act in professional matters for each client as faithful agents or trustees.
5. Avoid improper solicitation of professional assignments
[6].
Важно уточнить, что в пользу комиссивной иллокутивной цели речевого акта в изложенном контексте говорит прямое назначение данного документа: эксплицировать обязательства, принимаемые на себя инженером (участником делового дискурса), реализовать в будущем стратегию действий, репрезентированную пропозициями каждого пункта кодекса.
Представленные в кодексе основополагающие принципы профессиональной деятельности инженеров соотносятся с общепринятыми в бизнесе принципами делового взаимодействия. Так, пропозициональное содержание пунктов 1 и 4 соотносится с правилом социально ответственного подхода к бизнесу - Doing the right thing, заключающегося в сбалансированном учете интересов бизнесмена, потребителя и общества в целом - profit, consumer satisfaction and social well-being [7. С. 40; 8. С. 2-6]. Пункт 2 отсылает к норме качества товаров и услуг, подразумевающей личную ответственность специалиста за соблюдение стандартов качества
- personal commitment to quality [8; 6]. Пропозиция ко-миссивов 3 и 5 предполагает следование принципу «Be honest, trustworthy, and loyal» [8; 6].
Согласованность этических принципов определенного бизнеса с общими этическими принципами бизнеса и общества в целом обеспечивают действенность профессионального кодекса. С лингвистической точки зрения, такая согласованность принципов, к которой апеллируют авторы кодекса, репрезентирует способ достижения иллокутивной цели комиссивов в данном контексте.
Другим способом достижения иллокутивной цели высказывания в рамках текста данного кодекса является иерархическое представление в тексте обязательств, которые берет на себя специалист. Он заключается в том, что каждый комиссив основополагающих принципов объединяет группу производных от него обязательств.
II. Rules of Practice.
1. Consulting engineers shall hold paramount the safety, health and welfare of the public in the performance of their professional duties.
a. Consulting engineers shall at all times recognize that their primary obligation is to protect the safety, health, property and welfare of the public. If their professional judgment is overruled under circumstances where the safety, health, property or welfare of the public are endangered, they shall notify their client and such other authority as may be appropriate.
b. Consulting engineers shall approve only engineering work which, to the best of their knowledge and belief, is safe for public health, property and welfare and in conformity with accepted standards.
c. Consulting engineers shall not reveal facts, data or information obtained in a professional capacity without the prior consent of the client except as authorized or required by law or these Guidelines.
d. Consulting engineers shall not permit the use of their name or firm nor associate in business ventures with any
person orfirm which they have reason to believe is engaging in fraudulent or dishonest business or professional practices.
e. Consulting engineers having knowledge of any alleged violation of these Guidelines shall cooperate with the proper authorities in furnishing such information or assistance as may be required [6].
Такая подробная «расшифровка» принципа социально ответственного, ориентированного на интересы клиента бизнеса дает исчерпывающее представление об обязательствах специалиста, отвечающих данному требованию. Линия действий, направленных на соблюдение интересов клиента, излагается пропозициями комиссивов
a, b, c: первейшая задача специалиста заключается в обеспечении безопасности, благополучия потребителя и в защите его здоровья и собственности. Это значит, что у специалиста есть определенные обязательства по отношению к данной норме: ... notify their client and such other authority as may be appropriate (a), ... approve only engineering work which... is safe for... (b), ... not reveal facts, data or information obtained . (с). Пропозициональное содержание пунктов d, e репрезентирует обязательства по отношению к общественному порядку и закону: . not permit the use of their name or firm .in business ...fraudulent (d), ... cooperate with the proper authorities. (e).
Подобным образом развернуты и остальные основополагающие принципы данного кодекса. Например, ко-миссивная иллокутивная цель речевого акта «3.Consulting engineers shall issue public statements only in an objective and truthful manner» достигается через выполнение обязательств относительно нормы, представленной в комиссиве: 3а.They shall include all relevant and pertinent information in such reports, statements or testimony, 3b.Consulting engineers may express publicly a professional opinion on technical subjects only when that opinion is founded upon adequate knowledge of the facts and competence in the subject matter
Типичным завершением профессионального кодекса является ассертив, дающий оценку положениям кодекса: These guidelines do not prohibit design competitions, free services, or contingent arrangements. Значение деонтической модальности данного высказывания подчеркивает соответствие положений данного кодекса принятым в бизнесе принципам.
Таким образом, по сути своей профессиональный кодекс является комиссивом, так как в рамках его контекста участники профессионального дискурса принимают на себя обязательства реализовать определенные действия, репрезентированные пропозициями текста. Именно комиссивы представляют основное значение деонтической модальности текста профессионального кодекса. Ассертивные и директивные речевые акты выступают в качестве дополнительных компонентов значения деонтической модальности, которые согласно структуре текста составляют его «рамку» (введение и заключение). Это типичная модель составления кодексов профессионального поведения.
Существуют и уникальные подходы к организации текстов кодекса. Такие ситуации складываются в компа-
ниях с большим опытом работы, где уже сложились свои традиции и где определенные конвенции устанавливаются самой фирмой. Ярким примером служит кодекс компании «Форд Моторс», точнее профессиональный кодекс, разработанный для старшего состава финансового управления компании (Code of Ethics for Senior Finance Personnel).
Кодекс принят на основе «письма» - обращения исполнительного директора компании членам правления, отвечающим за финансовую стабильность, и другим членам финансового управления компании. Первый абзац обращения - аргументативное высказывание.
(1)As you know, Ford Motor Company has always held itself and its employees to the highest standards of ethical behavior in all of our business dealings. (2)For years, the foundation of our ethical standards has been reflected in Policy Letter No.3, which recognizes that “a good reputation is a priceless business asset that can be earned only through consistently trustworthy behavior". (3)Additionally, Policy Letter No.3 has always required that “Transactions of the Company should be properly accounted for on the Company’s books. (4)This is essential to the integrity of the Company’s financial reporting" [9].
Тезис высказывания - ассертив, содержащий положительную прототипическую оценку деятельности компании, основанную на факте безупречного следования компанией высоким этическим стандартам в любой сделке (1). Таким образом, значение деонтической модальности данного высказывания выражено прототипической оценкой, ориентиром которой служит прототипическая норма-показатель, эксплицируемая в данном случае аргументами высказывания. Последние содержат правила основного документа компании (Policy Letter No.3), к которым обращается автор кодекса и по которым определяется значимость репутации компании как деловой организации (2) и значимость тщательного ведения финансовых операций (3), (4).
Примечательно, что в данном контексте большую убедительность в важности профессионального кодекса создает аргумент к авторитету личности, который явно обнаруживает себя в первую очередь в выбранной форме представления одного из самых важных документов компании (форме письма). Элементы фрейма письма -конкретное обращение к адресату (Vice Chairman and Chief Financial Officer, Vice President - Controller, Vice President -Finance and Treasurer, Vice President - Investor Relations, LLZ Finance Personnel), экспликация адресанта (Chairman and Chief Executive Officer) и его личная подпись (William Clay Ford, Jr.) - выделяют конкретную направленность обязательств. Аналогичным аргументом выступает и высказывание «В ecause of our role within the Company, it is appropriate to adopt a code of ethics uniquely applicable to senior financial personnel, as well as to me, personally as the Chief Executive Officer, which supplements Policy Letter No.3».
В отличие от предыдущего примера содержание принимаемых обязательств открыто представлено комиссив-ным речевым актом:
Accordingly, this will reaffirm that, as CEO and members of the senior finance community at Ford, we have a special obligation:
1. To ensure that external and internal financial data, and other information contained in our public reports are complete, accurate, timely, understandable, and present the facts fairly;
2. To uphold honest and ethical conduct, especially in relation to the handling of actual and apparent conflicts of interest. These conflicts may arise from any transaction between the Company (or other companies with which the Company does business) and an employee that is not part of a program generally available to all employees or a Human Resources-approved program;
3. To report any conflict of interest (actual or apparent), any violation or ethics, or any unusual event, in accordance with FM 90-10-40; and
4. To ensure the Company is in full compliance with the law, all applicable rules and regulations, and company policy, both in letter and in spirit [9].
Иллокутивная цель данного речевого акта состоит в том, что члены правления от лица исполнительного директора принимают на себя обязательства следовать представленной линии поведения. Принимаемые обязательства, с одной стороны, носят сугубо профессиональный характер и отражают нормы финансовой организации дел в компании. С другой стороны, они соответствуют общим этическим принципам делового мира. Соответственно значение деонтической модальности формируется диалектикой взаимодействия общих и частных норм и выражается непосредственно комиссивным речевым актом.
Так, пункт 1 данного кодекса содержит такие нормы ведения финансовой отчетности, как точность (маркеры complete, accurate), прозрачность (маркеры
understandable, and present the facts fairly), пунктуальность (маркер timely). Пункты 2и 3 представляют правильную стратегию действий относительно одного из самых серьезных нарушений этики делового взаимодействия - conflict of interest. Conflict of interest понимается как использование служебного положения с целью личной выгоды. Служащие финансового отдела должны придерживаться этического поведения относительно данной проблемы. Здесь явная отсылка на фоновые знания общих принципов бизнеса, так как «to uphold honest and ethical conduct» не эксплицирует конкретное поведение или запрет (разрешение) этого поведения, а лишь подразумевает, что использование служебного положения в личных целях непозволительно.
Содержание пропозиции, репрезентирующей иллокутивную цель комиссива в пункте 3, выводит анализ данного высказывания на социальную норму whistleblowing (сообщение о ненадлежащем поведении). Следование данной норме характеризует бизнес как социально ответственный. Сообщение о ненадлежащем поведении в большей степени свойственно американской культуре, а в свете глобализации проявляется и в других культурах мирового сообщества (to report any conflict of interest). Пропозиция комиссива в пункте 4 подчеркивает важность содействия со стороны сотрудников финансового управления соблюдения компанией всех регулирующих государственных и корпоративных законов и соглашений.
Ассертив, завершающий текст кодекса, устанавливает санкцию за нарушение данного кодекса и за умолчание
случаев нарушения правил, устанавливаемых данным документом, что придает представленным правилам поведения строгий предписывающий характер. А также создает условия для наступления перлокутивного эффекта ко-миссива, составляющего основное содержание кодекса.
Any employee who violates this code of ethics is subject to disciplinary action, which may include termination of employment. The same is true of any employee who knows of but fails to report another employee’s violation of law or Company policy [9].
Таким образом, языковой способ представления деонтической модальности в текстах профессионального кодекса определяется стандартным назначением самого документа, которое можно выразить следующим образом: «Я, представитель профессии / института / предприятия / отдела, беру на себя обязательства выполнять следующее, соответствующее установленной этике поведения». Другими словами, комиссивный речевой акт, репрезентирующий профессиональные обязательства, служит основным средством выражения (косвенно или прямо) деонтической модальности текста кодекса профессионального поведения.
Ассертив, выражающий значение деонтической модальности в текстах профессиональных кодексов, может выполнять другие, вспомогательные функции: выражение оценки и экспликация санкции за нарушение предписаний кодекса. В целом значение деонтической модальности рассматриваемого типа текста формируется вокруг общих норм бизнеса и частных норм профессиональной деятельности, которые декодируются интерпретатором соотнесением текстового знака и ситуации дискурса.
Библиографический список
1. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : «Советская энциклопедия», 1990. 685 с.
2. Трунова, О. В. Человек воспринимающий и полагающий: природа содержательного дуализма категории / О. В. Трунова // Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории : монография. М.-Иркутск, 2003. Гл. 2.
C. 29-56.
3. Баранов, А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН. Сер. литературы и языка. 1997. Т. 56. № 1. С. 11-21.
4. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) / А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. N° 3. С. 74-85.
5. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1986а. Вып.17. С. 170-194.
6. Ethical Guidelines - American Council of Engineering Companies Ethical Guidelines [Electronic resource]. - The Online Ethics Center for Engineering and Science - http:// onlineethics.org/ (2006, February 20).
7. Macionis, J. J. Society. The Basics / J. J. Macionis. New Jersey : Upper Saddle River, 2002. 516p.
8. Maister, D. H. True professionalism: the courage to care about your people, your clients and your career /
D. H. Maister. New York : The Free Press, 1997. 209 p.
З08
9. Ford Finance Personnel - Code of Ethics for Senior www.ford.com/en/company/Corporate Governance/ Finance Personnel [Electronic resource] : http:// governancePolicy. htm. (2006, March 24).
O.M. Kutyaeva
DEONTIC MODALITY IN THE CODE OF CONDUCT IN THE ENGLISH BUSINESS DISCOURSE
It shows the linguistic analysis of the deontic modality based on the interpretation approach with the methods of the speech act theory and acceological strategy, applied to the Codes of Conduct of the English business discourse.
УДК 316. 72
E. Б. Базик
К ВОПРОСУ О РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА-ЦЕННОСТИ SOCIAL JUSTICE В СОВРЕМЕННОМ АМЕРИКАНСКОМ СОЗНАНИИ
Концептуализация социальной справедливости основывается на культурно-ценностном обосновании осмысления данного феномена в сознании как отдельной личности, так и группы в целом. Сделана попытка обоснования репрезентации ценности в сознании граждан США.
В культурологическом познании проблема ценностей занимает особое место в связи с широко распространенным толкованием культуры как автономной системы ценностей и идей, определяющих тип социальной организации. В качестве рабочего определения мы (вслед за авторами - Э. Кассирер, О. Шпенглер, Н. Я. Данилевский, Н. С. Гуревич Г. Риккерт и др.) принимаем трактовку культуры как некоего комплекса определенных ценностей.
По словам П. С. Гуревича [1], ценность выражает человеческое измерение культуры, воплощая в себе отношение к формам человеческого бытия, человеческого существования. Она стягивает все духовное многообразие к разуму, чувствам и воле человека. В целом, ценность - это экзистенциально прочувствованное бытие. Ценность характеризует человеческое измерение общественного сознания, поскольку пропущена через личность, через ее внутренний мир.
Социализация личности предполагает усвоение той или иной системы ценностей и ее иерархии. Принятие этой системы составляет необходимую основу функционирования личности и поддержания нормативного порядка в обществе. «Личностная система - это главный исполнитель процессов действия, и, значит, воплощения культурных принципов и предписаний» [2].
Л. Витгенштейн сравнивает культуру с грандиозной организацией, указывающей каждому то место, где он может работать в духе целого [3]. В качестве одного из важнейших условий успешного функционирования этой «организации» выделяется ее направленность или стремление к некоему идеалу сообщества [4]. Важно определить, что для носителей культурных ценностей идеал «всегда означает ,,благо“» [4]. Так, ценность социальной справедливости направлена на идеал достойного благосостояния и равных возможностей для всех.
На основе ценности человек истолковывает, организует и придает смысл своему личному опыту. Первая
попытка приближения к страновой политике, но еще в пределах цивилизационно-культурологической парадигмы была сделана американскими учеными Гавайского университета К. Ситарамом и Р. Когделлом, которые понимают ценность как базу для определения стратегий поведения индивида в обществе, при помощи которой последний принимает решения об отношениях: 1) с самим собой; 2) с другими людьми, с которыми он взаимодействует; 3) с машинами, которые производят необходимые ему средства для жизни; 4) с природой, которая его окружает; 5) с Богом, который помогает достичь спасения [5]. Ценность должна быть абсолютно принята как императив [6], как желаемое и должное состояние общества. Ценности - это те ориентиры, которые направляют индивида, показывая ему путь дальнейшего следования.
Распределяя ценности по степени их важности для культуры на первичные, вторичные, третичные и несущественные, К. Ситарам и Р. Когделл [5] утверждают, что некоторые из них (к таковым относятся первичные в их классификации) заслуживают того, чтобы сохранять их ценой жизни: «необходимо воздействовать и на остальных, чтобы они приняли эту ценность как цель и как желаемое конечное состояние, и если необходимо даже ценой собственной жизни».
Авторы в качестве примера приводят веру американцев в демократию, для сохранения которой оправдано использование оружия. Несмотря на то, что проведение подобных акций сопряжено с человеческими и материальными потерями, для тех, «кто верит в демократию как в первичную ценность, потеря оправдана» [5].
Ученые также отмечают, что значимость ценностей может сильно отличаться в разных культурах. Так, исследуемая нами ценность справедливость в их классификации относится к первичным ценностям в западных культурах и имеет первостепенное значение наряду с такими ценностями, как индивидуальность, богатство, первен-