Научная статья на тему 'Деепричастия в монгольских и тюркских языках'

Деепричастия в монгольских и тюркских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
215
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИСТЕМА ДЕЕПРИЧАСТИЙ / GERUND SYSTEM / ПРИНЦИПЫ ОРГАНИЗАЦИИ ДЕЕПРИЧАСТИЙ / GERUNDS ORGANIZATION PRINCIPLES / МОНГОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ / MONGOLIAN LANGUAGES / ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / TURKIC LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рассадин Валентин Иванович

В статье устанавливается система деепричастий монгольских и тюркских языков. Сопоставление показало разные принципы организации этих систем и выявило их типологическую общность с минимальным количеством материального сходства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Gerunds in Mongolian and Turkic languages

Article sets up the system of gerunds in Mongolian and Turkic languages. Comparison shows different principles in organizing of those system and reveals their typological generality with minimal material similarity.

Текст научной работы на тему «Деепричастия в монгольских и тюркских языках»

Электронный информационный журнал

«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ

www.tuva.asia

»

№ 4 2012

Номады азиатского материка

деепричастия в монгольских и тюркских языках

В. И. Рассадин

Аннотация: В статье устанавливается система деепричастий монгольских и тюркских языков. Сопоставление показало разные принципы организации этих систем и выявило их типологическую общность с минимальным количеством материального сходства.

Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ (проект № 10-04-00496а)

Ключевые слова: система деепричастий, принципы организации деепричастий, монгольские языки, тюркские языки.

Проблема деепричастия в плане сравнительно-исторического языкознания, относящегося к сфере алтайских языков, гипотеза о генетическом родстве которых была выдвинута еще в начале XVIII в. учеными Европы, занимавшимися сравнительным изучением европейских языков.

В дальнейшем эта гипотеза была широко поддержана учеными не только Европы, но и России, Монголии. При этом рассматривалось родство урало-алтайских языков, из состава которых некогда выделились алтайские, развивавшиеся в дальнейшем самостоятельно. К алтайским языкам были отнесены монгольские, тюркские и тунгусо-маньчжурские, а позднее в их состав включили и — корейский. Дебатируется вопрос о вычленении из семьи алтайских языков и древнеяпонского языка. Однако несмотря на усилия и старания ученых всего мира положительно решить данную гипотезу до сих пор не удаётся.

Чтобы приблизиться к решению этой проблемы, требуется детальное и скрупулёзное сопоставление элементов строя конкретных алтайских языков на уровне форм и грамматических категорий определенных частей речи. Нам удалось осуществить сравнительный анализ состава и речевых функций деепричастных форм глагола на примере монгольских

Рассадин Валентин Иванович - доктор филологических наук, профессор, директор Научного центра монголоведных и алтаистических исследований Калмыцкого государственного университета.

153

Электронный информационный журнал

«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ

www.tuva.asia

»

№ 4 2012

(конкретно — старомонгольского) и тюркских (конкретно — древнетюркского) языков.

Учеными давно установлено, что эти языки из всех алтайских самые близкие по своему грамматическому строю и лексическому составу, настолько близкие, что одно время прорабатывался вопрос о выделении особого тюрко-монгольского праязыка. В этой связи тема данного исследования очень актуальна и имеет большое научное значение, поскольку способствует уточнению данной проблемы.

В процессе исследования нами установлено, что системы деепричастий монгольских и тюркских языков организованы по разным принципам.

В монгольском языке выделяются деепричастия сопутствующие и обстоятельственные. К сопутствующим относятся: 1) соединительное на -джу/-джY, -4y/-4Y, например, йабуджу ‘идя; уходя’, иреджY ‘приходя’; 2) слитное на -н, -ун/^н, например, йабун «идя’, гар= ‘выходить’ — гарун ‘выходя’; з) разделительное на -гад/-гед, например, йабугад ‘уйдя’, ире-гед ‘придя’; 4) условное на -басу/-бесY, -гасу/-гесY, -бала/-беле, -кула/-^ле, например, йабубасу~йабугасу~йабубала~йабукула ‘если пойдёт’; 5) уступительное на -бачу/бечY, например, йабубачу ‘хотя и ушёл’, иребечY ‘хотя и пришёл’; 6) продолжительное на -гсагар/-гсегер, например, йа-бугсагар ‘продолжая идти; с тех пор как ушёл’, ирегсегер ‘продолжая приходить; с тех пор как пришёл’; 7) последовательное на -кулугар/-кYЛYгер, например, йабукулугар ‘едва только ушёл’, ирекYЛYгер ‘едва только пришёл’; 8) предварительное на -магча/-мегче, например, йабумагча ‘как только ушёл’, иремегче ‘как только пришёл’; 9) предельное на -тала/-теле, напр., йабутала ‘до ухода, пока не ушёл; пока ходит’, иретеле ‘до прихода; пока приходит’; 10) целевое на -р-а/-р-е, напр., йабур-а «чтобы пойти’, ирер-е ‘чтобы придти’; 11) цитатное, или приготовительное, на -рун/-рYH, номла= ‘проповедовать учение’ — номларун ‘проповедуя нижеследующее», YГYле= ‘говорить, изрекать’ — YГYлерYH ‘изрекая нижеследующее’.

Для тюркских языков характерны следующие деепричастия:

1) деепричастие на -п, -ып/-ип, -уп/^п, например, барып ‘идя’, ту-туп ‘держа’; 2) деепричастие на -пан/-пен, -ыпан/-ипен, -упан/^пен, например, барыпан ‘идя’, тутупан ‘держа’; 3) деепричастие на -маты/-мети, например, TYH удыматы ‘не спя по ночам’; 4) деепричастие на -матын/-метин, например, сабын алматын ‘не вняв его словам’; 5) деепричастие на -(й)а/-(й)е, например, йет= ‘вести» — ат йете ‘ведя лошадь в поводу’;

154

Электронный информационный журнал

«НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ТУВЫ

www.tuva.asia

»

№ 4 2012

6) деепричастие на -(й)ы/-(й)и, -(й)у/-(й^, например, кер= ‘глядеть’ -KepY ‘глядя’, эцле= ‘стенать’ - эцлеЙY ‘стеная’; 7) деепричастие на -(й)ын/-(й)ин, например, бол= ‘быть, стать’ — болмайын ‘не будучи», те=~ти= ‘говорить» - тейин~тийин ‘говоря’; 8) деепричастие цели на -галы/-гели, -калы/-кели, например, киши оглы коп елгели TepYM^ ‘сыны человеческие все рождены, чтобы умереть’, каган олургалы ‘с тех пор, как сел каган’; 9) условное деепричастие на -сар/-сер, например, ол йолын йо-рысар ‘если идти по той дороге’, у= ‘мочь’ — усар «если будет возможно’; 10) деепричастие на -ча/-че, например, улуг оглум агрып йок болча ‘как только мой старший сын, заболев, умер’, терче ‘когда собрал’; 11) деепричастие на -кунча, -гунча, например, буз= ‘разбить’ -бузкунча ‘пока не разбил (врагов)’.

Как можно видеть из сравнения, прямых совпадений между монгольской и тюркской системами деепричастий не обнаруживается, каждая из них организована самостоятельно. Лишь о трёх монгольских деепричастиях — предварительном на -магча, целевом на -р-а и цитатном на -рун — можно говорить о их тюркском происхождении. Дело в том, что известно тюркское глагольное имя на -мак и тюркский же падеж эк-ватив на -ча, а также тюркское причастие настояще-будущего времени на -р, к которому прибавлен тюркский дательный падеж на -а/-е, ср. напр., в татарском языке целевой инфинитив на -рга — булырга ‘чтобы быть’, килергэ ‘чтобы придти’. В цитатном деепричастии на -рун можно тоже предположить сочетание тюркского причастия на -р и тюркского же древнего инструментального падежа на -ын. Эти формы могли проникнуть в монгольский старописьменный язык при переводах буддийских сутр с древнеуйгурского языка на старомонгольский и закрепиться в нём.

gerunds IN MONGOLIAN AND TuRKIC LANGuAGES

V. I. Rassadin

Abstract: Article sets up the system of gerunds in Mongolian and Turkic languages. Comparison shows different principles in organizing of those system and reveals their typological generality with minimal material similarity.

Keywords: gerund system, gerunds organization principles, Mongolian languages, Turkic languages.

155

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.