Научная статья на тему 'Деепричастия в их отношении к модаляции в русском языке'

Деепричастия в их отношении к модаляции в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
131
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / ГРАММАТИКА / ТРАНСПОЗИЦИЯ / МОДАЛЯЦИЯ / СТУПЕНЬ / ЯДРО / ПЕРИФЕРИЯ / ЧАСТЬ РЕЧИ / ДЕЕПРИЧАСТИЕ / ВВОДНО-МОДАЛЬНОЕ СЛОВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шигуров В.В., Шигурова Т.А.

С опорой на метод оппозиционного анализа определены основные этапы и признаки транспозиции русских деепричастий в вводно-модальные слова в русском языке. В центре внимания деепричастия, эксплицирующие зону ядра и периферии на шкале переходности. Охарактеризованы ядерные и периферийные деепричастия, по-разному относящиеся к модаляции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Деепричастия в их отношении к модаляции в русском языке»

ДЕЕПРИЧАСТИЯ В ИХ ОТНОШЕНИИ К МОДАЛЯЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

© Шигуров В.В.* *, Шигурова Т.А.*

Национальный исследовательский

Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева, г. Саранск

С опорой на метод оппозиционного анализа определены основные этапы и признаки транспозиции русских деепричастий в вводно-модальные слова в русском языке. В центре внимания - деепричастия, эксплицирующие зону ядра и периферии на шкале переходности. Охарактеризованы ядерные и периферийные деепричастия, по-разному относящиеся к модаляции.

Ключевые слова: русский язык, грамматика, транспозиция, модаля-ция, ступень, ядро, периферия, часть речи, деепричастие, вводно-модальное слово.

Функциональная транспозиция деепричастий в межчастеречный разряд модальных слов в русском языке имеет ступенчатый характер: она включает в себя не только начальное и конечное звенья модаляции, но и промежуточный этап, в разной пропорции совмещающие признаки взаимодействующих глаголов и модальных слов.

Между деепричастиями (типа говоря, выражаясь, судя) и отдееприча-стными модалятами (говоря, выражаясь, судя) существует переходная зона, заполненная периферийными и промежуточными (гибридными) структурами, которые в разной степени отдалены от системы глагола и приближены к межчастеречному разряду вводно-модальных слов. Однако, как и в других случаях частеречной транспозиции (см., напр. [Шигуров 1988; 1993; 2001; 2003; 2006; 2010; 2012; Шигуров, Шигурова 2014]), степень модаляции у каждой языковой единицы индивидуальна и определить ее не всегда легко.

Можно наметить лишь основные этапы на пути деепричастий к модальным словам, используя для этого шкалу переходности В.В. Бабайцевой [2000]: А ^ Аб ^ АБ ^ аБ ^ Б. С одной стороны, здесь выделяются типичные, ядерные деепричастия [Д(еепр) / А] (1), а с другой - периферийные отдее-причастные модаляты [д(еепр) М(од) / аБ] (2), эксплицирующие конечный пункт, предел их движения к ядру модальных слов. В переходной зоне на шкале модаляции располагаются периферийные деепричастия, делающие

* Заведующий кафедрой Русского языка филологического факультета, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент РАЕ, Заслуженный деятель науки Республики Мордовия, руководитель научно-образовательного центра «Теоретические и прикладные аспекты русской филологии» при НИ МГУ им. Н.П. Огарева.

* Профессор кафедры Культурологии, этнокультуры и театрального творчества, доктор культурологии.

248

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

первый шаг в сторону модалятов [Д(еепр)(мод) / Аб] (3), и промежуточные, деепричастно-модальные структуры [д(еепр) м(од) / АБ] (4).

Иллюстрацией могут служить типовые контексты с деепричастиями типа говоря, манифестирующие основные ступени их модаляции:

(1) Мальчик смотрит прямо, честно говоря о том, что было;

(2) Честно говоря, шансы на снисхождение были очень невелики; Честно говоря, шансов на снисхождение почти не было;

(3) Честно говоря о том, что было, он вряд ли мог рассчитывать на снисхождение;

(4) Честно говоря, он вряд ли мог рассчитывать на снисхождение.

Сохраняя семантическую связь с исходной глагольной лексемой, деепричастие перемещается по шкале переходности от пункта А (ядро деепричастий) к пункту аБ (периферия модальных слов).

Ниже речь пойдет о зоне ядра и периферии деепричастий, служащей базой для транспозиции глагольных словоформ в модальные слова.

Ступень [Д(еепр) / А] на шкале модаляции представляют, как уже сказано, ядерное деепричастие, обладающее важнейшими дифференциальными (грамматическими) свойствами глагола - частеречной семантикой (добавочного) действия, грамматическими категориями вида, относительного времени и залога, первичной синтаксической функцией второстепенного сказуемого (имеются в виду признаки, потенциально выражаемые деепричастной формой глагола) и др. Деепричастия этого типа употребляются в обособленной позиции, представляя особый (первый) функциональный тип1: им присуще отчетливое значение второстепенного сказуемого (без примеси обстоятельственности); см. (1).

Среди ядерных деепричастий первого функционального типа можно выделить две группы образований. К первой группе относятся деепричастия (1), которые в иных синтаксических условиях (контекст модаляции) ослабляют и утрачивают (нейтрализуют) дифференциальные признаки глагола, перерождаясь в модальные слова (4). См. также предложения с деепричастиями выражаясь и судя в функции второстепенного сказуемого:

(5) Они бесконечно зреют в сердце бедного труженика, выражаясь в жалобах, всегда однообразных и всегда бесплодных, но тем не менее повторяющихся беспрерывно, потому что человеку невозможно не стонать, если стон, совершенно созревший, без всяких с его стороны усилий, вылетает из груди его (М.Е. Салтыков-Щедрин. Губернские очерки); Судя по азиатским чертам его лица, не почел я за нужное рыться в моих бумагах, и вынул из кармана первый попавшийся мне листок (А.С. Пушкин. Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года).

Ср. примеры с омонимичными отдеепричастными модалятами:

1 О двух функциональных типах деепричастий см., напр., в [Шигуров, 1993: 145-146].

Филологические науки

249

(6) Машины, судя по всему, будут не скоро (В. Быков. Утро вечера мудренее); В рамках всех существующих представлений о закономерностях развития Разума точка зрения пессимистов выглядела, мягко выражаясь, искусственной, надуманной и архаичной (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Жук в муравейнике).

Вторую группу образуют деепричастия вроде читая, рисуя, бегая и мн. др., которые в иных синтаксических условиях транспозиции в модальные слова не подвержены. Ср.:

(7) Трое мужчин поднимались вверх, читая смешные фамилии на латунных дощечках: «Блудиков, Заяц, Кронштейн... » (С. Довлатов. Дорога в новую квартиру); «Помню, помню этот проклятый вкладной лист в газету», - бормотал гость, рисуя двумя пальцами рук в воздухе газетный лист, и Иван догадался из дальнейших путаных фраз, что какой-то другой редактор напечатал большой отрывок из романа того, кто называл себя мастером (М.А. Булгаков. Мастер и Маргарита).

К ступени периферии деепричастий на шкале модаляции [Д(еепр)(мод) / Аб ] относятся полупредикативные формы глаголов, у которых функция второстепенного сказуемого оказывается совмещенной с функцией обстоятельства. Здесь можно выделить две ситуации.

Во-первых, это конструкции, в которых деепричастия совмещают функцию второстепенного сказуемого с функцией внешнего обстоятельства. Имеется в виду, прежде всего, значение обстоятельства условия. Напр.:

(8) Честно говоря о том, что было, он вряд ли мог рассчитывать на снисхождение.

Конструкции с такими деепричастными оборотами синонимичны сложноподчиненным предложениям с придаточным обстоятельственным в значении условия. Ср.:

(9) Если бы он честно говорил о том, что было, то вряд ли мог рассчитывать на снисхождение.

Функция внешнего обстоятельства, как известно, не препятствует проявлению глагольных свойств в деепричастиях. Для словоформы говоря (8) характерны такие яркие грамматические признаки глагола, как семантика (добавочного) действия; категориальные формы и значения действительного залога, НСВ, одновременности; функция второстепенного сказуемого и др.

На базе таких деепричастных конструкций развиваются вводные словосочетания с отдеепричастными модалятами, сохраняющие синонимические связи с придаточными условия в рамках сложноподчиненных предложений; напр.:

(10) Честно говоря, такого развития событий никто не ожидал ~ ‘Если говорить честно, то такого развития событий никто не ожидал’; Совершенно очевидно, между Игорем Кокошкиным и Олегом Целуевым существовала, выражаясь языком милицейского протокола, личная неприязнь

250

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

(М. Баконина. Школа двойников) ~ ‘Совершенно очевидно, между Игорем Кокошкиным и Олегом Целуевым существовала, если выражаться языком милицейского протокола, личная неприязнь’.

Во-вторых, к зоне периферии на шкале модаляции [Д(еепр) (мод) / Аб] можно причислить и такие деепричастия, которые сохраняют основные глагольные характеристики, но функция второстепенного сказуемого у них совмещена с функцией внутреннего обстоятельства. Речь идет в основном о функции обстоятельства образа и способа действия, эксплицирующей качественную характеристику признака, обозначенного основным предикатом высказывания. Примечателен в этом плане следующий пример с деепричастием выражаясь:

(11) «Тогда. И, выражаясь его языком, добавила: Когда тебя колба-сит» (К. Сурикова. «Донна Клара»).

Однако такие периферийные деепричастия (выражаясь), совмещая функцию второстепенного сказуемого с функцией обстоятельства образа действия, транспозиции в модальные слова не подвержены. Этому препятствует, судя по всему, их обстоятельственное значение образа действия.

Можно констатировать, в то же время, факт модаляции этой же деепричастной формы глагола, но уже в значении второстепенного сказуемого и внешнего обстоятельства условия. Ср. контекст модаляции единицы выражаясь, исключающий ее «деепричастную» трактовку:

(12) Приходилось даже ощущать себя, выражаясь современным языком, «бомжем», то есть лицом без определенного места жительства (Б. Ефимов. Десять десятилетий) (~ ‘если выражаться современным языком’); И, наконец, выражаясь высокопарным слогом, час пробил! (Э. Рязанов. Подведенные итоги) (~ ‘если выражаться высокопарным слогом’).

В контекстах, эксплицирующих зоны ядра [Д(еепр) / А] и периферии [Д(еепр) (мод) /Аб] на шкале модаляции, деепричастия говоря, выражаясь, судя реализуют большую часть лексических значений исходных глагольных лексем.

Так, деепричастие НСВ говоря обнаруживает следующие лексико-семантические варианты глагола говорить, отраженные в «Большом академическом словаре русского языка» [2006, т. 4: 208-212]:

(13) ‘Пользоваться, владеть устной речью’; напр.: Говоря по-русски с ошибками и ужасным акцентом и часто невнятно излагая элементарные мысли, Хамид постоянно где-то выступал, читал лекции и писал кандидатскую диссертацию по машиностроению, которую в итоге так и не защитил (А. Тарасов. Миллионер).

(14) ‘Выражать в устной речи какие-л. мысли, сообщать, произносить что-л.’; напр.: Я сам тысячекратно являлся таким изветчиком и никогда не смущался тем, помня, что, делая и говоря правду, греха бояться нечего (А.Ф. Писемский. Масоны).

Филологические науки

251

(15) ‘Вести беседу, разговаривать’; напр.: Оказалось, что японцы ночью, громко говоря по-русски, подошли вплотную к нашим двум заставам, сбили их, заняли гряду и открыли сверху по деревне огонь (А. Деникин. Путь русского офицера).

(16) ‘Содержать в себе какие-л. сообщения, утверждения; повествовать о чем-л.’; напр.: Наука права, говоря о том, что в раннем младенчестве мы видим мир опрокинутым.

(17) ‘Свидетельствовать о чем-л., подтверждать что-л., указывать на что-л.’; напр.: Там, в Аризонской пустыне, гулкий грохот периодически сотрясал почву, говоря о том, что очередная ракета взвилась с грузом за пределы голубого небосвода (И.А. Ефремов. Туманность Андромеды).

(18) ‘Называть кого-л., указывать на кого-л. как на виновника чего-н.’; напр.: Михайлова лишили квартальной премии, говоря на него как на основного виновника всех бед.

Во вводно-модальной функции деепричастие говоря соотносится с лексическим значением (14) глагола говорить. В «Большом академическом словаре русского языка» [2006, т. 4: 213] позиция вводности у данного деепричастия фиксируется отдельно, в конце словарной статьи на глагол говорить. Грамматическую омонимию, как представляется, манифестируют следующие типы употребления говоря:

(19) «Так вот это и есть сын знаменитой Лушки!» - подумал Ивлев, окидывая глазами всё, что было на пути, и часто оглядываясь и говоря что попало, лишь бы лишний раз взглянуть на хозяина, который казался слишком моложав для своих лет (И.А. Бунин. Грамматика любви).

(20) По правде говоря, он ждал уничижительной критики со стороны эстетов, как вдруг обнаружил себя всерьез и надолго в рядах крамолы (В. Аксенов. Таинственная страсть).

В примере (19) дано типичное деепричастие НСВ действительного залога говоря, используемое в функции второстепенного сказуемого для обозначения одного из добавочных действий, протекающих одновременно с основным действием глагола-сказуемого (подумал), а в примере (20) - отдее-причастное модальное слово в составе вводного словосочетания (по правде говоря), утратившее частеречное значение действия и грамматические средства его выражения - категории залога, вида и относительного времени, а также функцию второстепенного сказуемого. Из глагольных свойств у мо-далята говоря можно отметить наличие лексической семантики исходного глагола и синтагматический показатель - сочетаемость с обстоятельственным распространителем по правде в пределах (вводного) оборота. Функция вводной конструкции с отдеепричастным модалятом (по правде говоря) состоит в выражении субъективно-модального значения, т.е. отношения автора речи к содержанию высказывания, ее достоверности.

Ядерное и периферийное деепричастие выражаясь, в свою очередь, представляет лексико-семантические варианты глагола выражаться, также

252

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

фиксируемые в «Большом академическом словаре русского языка» [2005, т. 3: 535-536]:

(21) ‘Обнаруживаться, проявляться, воплощаться’; напр.: Понятие чести (ere) - одно из самых употребительных в поэме, оно равно охватывает и внутреннее состояние знатного человека, и внешние проявления его благородства, выражаясь в его поведении, речах, в его облике, осанке, одежде, вооружении (А.Я. Гуревич. Средневековая литература и ее современное восприятие).

(22) ‘Высказываться, изъясняться, объясняться’; напр.: Выражаясь на

отвратительном французском языке, он наметил тот мир любви и труда, в который собирался вступить рука об руку с малюткой женой (В.В. Набоков. Лолита).

(23) ‘Употреблять, произносить бранные, оскорбительные или неприличные слова; ругаться’; напр.: Отдуваясь и нецензурно выражаясь, он

обошел кругом машину и заглянул в салон (Н. Леонов, А. Макеев. Ментовская крыша).

(24) ‘Обозначаться, формулироваться’; напр.: На протяжении 20-х гг. это противоречие проявлялось в латентной форме, выражаясь в отказе Москвы от предоставления своим соседям «негативных» гарантий безопасности - международно-правовых гарантий от нападения на них со стороны самой России (О. Кен. System Error? Москва и западные соседи в 1920-е - 1930-е годы).

Семантической базой для вводно-модального употребления деепричастия выражаясь служат, на наш взгляд, только лексические значения (22-23) глагольной основы (выражаться). Ср. грамматические омонимы в фразах (25-27):

(25) Он четко обозначил свою позицию, выражаясь на хорошем английском языке;

(26) Он что-то пытался объяснять, суетясь и неприлично выражаясь;

(27) Ибо в то время, как эти два европейца, грубо выражаясь, выдалбливали свои замечательные камеи абсурда, прозаические стихи Стрэнда или, что скорее, выглядящие прозой стихи разрешаются сумасшедшим великолепием чисто лирического красноречия (И.А. Бродский. О Марке Стрэнде).

Если в высказываниях (25-26) употреблено деепричастие НСВ действительного залога выражаясь с зависимыми словами (на хорошем английском языке) в функциях второстепенного сказуемого и обстоятельства образа действия, передающее (добавочное) действие в плане полной или частичной одновременности с действием основного глагольного сказуемого (обозначил; пытался объяснять), то в высказывании (27) это уже модальное слово (выражаясь), используемое в составе вводного словосочетания (грубо выражаясь) для передачи субъективно-модального значения, т.е. отношения говорящего к форме выражения своей мысли в предложении. Трактовка словоформы выражаясь в позиции вводности как прототипического или

Филологические науки

253

периферийного деепричастия невозможна уже в силу того, что она лишена категориальной семантики (второстепенного) действия; грамматических форм и значений НСВ, одновременности, действительного залога, а также синтаксической функции второстепенного сказуемого. К рецидивам глагольности у этого грамматического отдеепричастного модалята можно отнести, пожалуй, лишь лексическую семантику исходной глагольной лексемы (выражаться), сочетаемость с распространителями в рамках вводного оборота - наречиями, предложно-падежными формами имен, интонационно-смысловое выделение в речи; пунктуационное оформление на письме (запятые или - реже - тире). Периферийное вводно-модальное слово выражаясь является результатом чисто грамматической (функциональной) мо-даляции деепричастия, наблюдающейся в пределах исходного глагольного слова выражаться. Нарушения смыслового тождества лексемы в этом случае не происходит (ср. функционально-семантический тип модаляции: Поди сюда Ты, поди, его знаешь?). В итоге мы сталкиваемся здесь, как, впрочем, и в других случаях модаляции деепричастий, с фактами исключительно грамматической омонимии, например: выражаясь (деепричастие от глагола выражаться) и выражаясь (отдеепричастное модальное слово, функционирующее в рамках глагольной лексемы выражаться).

Что касается, ядерного и периферийного деепричастия судя, то ему свойствен полный набор лексико-семантических вариантов глагола (судить), зафиксированных в «Большом толковом словаре русского языка» [2003: 1287]):

(28) ‘Составлять, высказывать какое-либо мнение, суждение’; напр.: Зная чувства ваши и судя о них по своим, прошу вас не беспокоиться обо мне и уверяю, что болезнь моя совершенно ничтожна (Н.А. Полевой. Эмма).

(29) ‘Оценивать (обычно) негативно (чьи-л. дела, поступки)’; напр.: Это говорили люди, судя Розанова по-своему - во времени (З.Н. Гиппиус. Задумчивый странник); Судя строго за шалости, не забывайте, что это еще ребенок.

(24) ‘Рассматривать чей-л. проступок, преступление в судебном порядке’; напр.: «Не знаю, либерал ли я или что другое», - улыбаясь, сказал Нехлюдов, всегда удивлявшийся на то, что все его причисляли к какой-то партии и называли либералом только потому, что он, судя человека, говорил, что надо прежде выслушать его, что перед судом все люди равны, что не надо мучать и бить людей вообще, а в особенности таких, которые не осуждены (Л.Н. Толстой. Воскресение).

(30) ‘Следить за соблюдением правил игры и разрешать возникающие споры’; напр.: Судя матч, он отмечал неоднократные нарушения правил игры со стороны команды из Харькова.

Вводно-модальная функция деепричастия судя, специально оговариваемая составителями «Словаря русского языка» [1984, т. 4: 301] и «Большого толкового словаря русского языка» [2000: 1287]) в конце словарной статьи

254

ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ И ПРИКЛАДНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

на глагол судить, причем без привязки к конкретным лексическим значениям, проявляется только при его употреблении с предлогом по в значении ‘на основании чего-л, принимая во внимание что-л’. См. типовые контексты:

(31) Судя по всему, происходил полный разгром несогласных генетиков (Д. Гранин. Зубр); Судя по портретам, у неё были хорошо причёсанные волосы а-ля директуар, а глаза были отнюдь не тихие медовые, а черносмородинные, прелестные, хотя и слегка близорукие (В.П. Катаев. Алмазный мой венец); Судя по фамилии, профессия у него была родовой (В.Т. Шаламов. Колымские рассказы).

Как и при модаляции выражаясь, говоря, деепричастие судя (по) утрачивает в составе вводного словосочетания основные семантико-грамматические характеристики глагола (действие; НСВ, одновременность, действительный залог; второстепенное сказуемое), выражая при этом отношение говорящего к своему высказыванию.

Таким образом, лексической базой для функциональной модаляции деепричастий в русском языке служит весьма ограниченное количество глаголов, допускающих вводно-модальное употребление лишь в сочетании с зависимыми словами.

Список литературы:

1. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография. - М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

2. Большой академический словарь русского языка. Т 3. - М.; СПб.: Наука, 2005. - 664 с.

3. Большой академический словарь русского языка. Т. 4. - М.: СПб.: Наука, 2006. - 677 с.

4. Большой толковый словарь русского языка / Ред. С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

5. Словарь русского языка: в 4-х т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. - 2-е изд. испр. и доп. - М.: Русский язык, 1984. - Т. 4. С-Я. - 794 с.

6. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. - Саранск: Изд-во Сарат. ун-та. Саран. филиал, 1988. - 88 с.

7. Шигуров В.В. Типология употребления атрибутивных форм русского глагола в условиях отрицания действия / Науч. ред. Л.Л. Буланин. - Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. - 385 с.

8. Шигуров В.В. Разновидности функциональной транспозиции словоформ в системе частей речи современного русского языка // Филологические науки. - М., 2001. - № 6. - С. 59-65.

9. Шигуров В.В. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции словоформ в системе частей речи: (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). Монография. - Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2003. -144 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Филологические науки

255

10. Шигуров В.В. Функциональная транспозиция пространственных наречий в императивно -эмотивные междометия (на материале образований вон, прочь, долой) // Филологические науки. - М., 2006. - № 3. - С. 51-62.

11. Шигуров В.В. О ядерных отпричастных предикативах в русском языке языке // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. -М., 2010. - № 1. - С. 271-274.

12. Шигуров В. В. Индексация зоны гибридных структур на шкале пре-дикативации страдательных причастий // Московское научное обозрение. -М., 2012. - № 4 (20). Ч. 2. - С. 15-19.

13. Шигуров В.В., Шигурова Т.А. Функциональные отдеепричастные модаляты в русском языке [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - № 3. - Режим доступа: http://www.science-education.ru/117-13702.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.