Научная статья на тему 'Деадъективные глаголы в языке томо-кан: шкалы прилагательных и аспект'

Деадъективные глаголы в языке томо-кан: шкалы прилагательных и аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
462
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКИ ДОГОН / ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ДЕАДЪЕКТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ / КАУЗАТИВ / ЛАБИЛЬНОСТЬ / ТЕОРИЯ ШКАЛ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дьячков В.В.

Статья посвящена описанию особенностей образования деадъективных глаголов в языке томо-кан (семья догон, нигер-конголезская макросемья). В томо-кан образование глаголов от прилагательных происходит путем прибавления к основе последних одного из трех суффиксов каузатива. Мы рассматриваем грамматические и семантические признаки прилагательных, влияющие на выбор каузативного показателя, а также такие свойства деадъективных глаголов, как полисемия инхоатива и статива, пунктивность и лабильность. В рамках работы мы даем объяснение этим типологическим особенностям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Деадъективные глаголы в языке томо-кан: шкалы прилагательных и аспект»

В. В. Дьячков

МГУ — ИЯз РАН, Москва

ДЕАДЪЕКТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ В ЯЗЫКЕ ТОМО-КАН: ШКАЛЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И АСПЕКТ1

1. Введение

Данная работа посвящена особенностям образования деадъек-тивных глаголов в языке томо-кан (догон < нигер-конго). Под де-адъективными глаголами мы понимаем глаголы, образованные от основ прилагательных, которые составляют закрытый класс лексем в языках догон (как и в большинстве африканских языков). Большинство таких глаголов в томо-кан образуется путем присоединения суффикса каузатива -r- к основе прилагательного. Этот суффикс способен также присоединяться к непереходным глагольным основам, транзитивизируя их, что иллюстрируется следующими примерами (глаголы приведены в форме императива, содержащей конечный гласный неверхнего ряда):

(1) báygá 'быть спрятанным' báygá-rá 'спрятать' cáygá 'склониться на бок' cáygá-rá'наклонить' dá?án 'сидеть' dáygá-rá'усаживать'

Деадъективные глаголы рассматриваются в контексте понятия инхоативно-каузативной альтернации, описывающего семантические отношения между непереходным глаголом, обозначающим вхождение в состояние, и переходным глаголом, обозначающим каузацию вхождения в состояние (см. об этом, например, классическую работу [Hale, Keyser 2002]). Примером такой альтернации может служить следующая пара:

(2) The screen cleared. 'Экран очистился'.

(3) I cleared the screen. 'Я очистил экран'.

1 Поддержано грантом РНФ 17-78-20071 «Языки Западной Африки: описание и сопоставительный анализ».

Как уже было сказано, в томо-кан инхоативный глагол образуется путем прибавления каузативного суффикса -г- к основе прилагательного. В свою очередь каузативный глагол образуется от инхоативного глагола путем присоединения к последнему другого суффикса каузатива, -т- (инхоативы ниже даны в форме перфектива, каузативы — в форме императива):

Таблица 1. Образование инхоатива/каузатива в томо-кан

основа перевод инхоатив / каузатив

^еЬе 'длинный' ^ёЬ1-г( 'удлиниться'/^еЬе-ге-та 'удлинять'

тапа 'толстый' тапЛ-Н 'толстеть'/тапёа-1а-та 'заставить растолстеть'

'тонкий, тощий' ц/М 'худеть'/ц/е-ге-та 'заставить похудеть'

Дистрибуция суффиксов каузатива сама по себе представляет собой некоторую описательную проблему: для томо-кан, как и для остальных языков догон, характерно наличие нескольких каузативных показателей, чье распределение по семантическим классам предикатов довольно прозрачно в случае глаголов, но совершенно не столь очевидно в случае прилагательных. В данной работе мы сосредоточимся в основном на показателе -г- как на самом продуктивном показателе, участвующем в деадъективной деривации, и попытаемся описать его семантические, морфологические и синтаксические свойства, хотя при этом также затронем вопрос отношения показателя -г- к другим каузативным аффиксам. В данной работе мы преследуем в первую очередь дескриптивные цели и стремимся описать семантические и синтаксические свойства деадъективных глаголов в языке томо-кан. В разделе 2 настоящей работы дано определение класса прилагательных в томо-кан. В разделе 3 описана система каузативов в томо-кан, их дистрибуция и семантические свойства показателей. В разделе 4 показано, как семантика показателей каузатива соотносится с деадъективными дериватами. Наконец, в разделах 5 и 6 описаны некоторые аспектуальные и синтаксические свойства г-каузати-вов, в частности, их акциональность и лабильность.

Данная статья основана на нашей собственной полевой работе с информантами — носителями диалекта деревни Сеге языка томо-кан. В работе использованы данные, собранные в ходе

экспедиций в Мали и Буркина-Фасо в 2011-2014 гг. Автор также выражает благодарность профессору Джеффри Хиту, в рамках проекта которого проходила работа над томо-кан, за помощь в сборе необходимого материала для данной статьи.

2. Категория прилагательного в догон

Прежде чем говорить о деадъективных глаголах, необходимо определить, какие лексемы мы относим к классу производящих основ этих глаголов, т. е. что понимается под прилагательными в языках догон и, в частности, в томо-кан. Критерии выделения прилагательных в языках Африки чрезвычайно разнообразны (см., например, [Segerer 2008]). Так, для языков Африки с развитыми классификативными системами (такими как банту или атлантические) релевантен согласовательный критерий, который выражается в том, что прилагательное может присоединять показатель именного класса существительного, которое оно модифицирует. Для выделения прилагательных можно использовать также другие синтаксические или семантические критерии (например, предполагая множество прилагательных универсальным семантическим классом, распределенным по разным морфосинтаксичес-ким категориям, в духе работ [Dixon 1982] и [Dixon, Aikhenvald (eds.) 2004]).

В томо-кан класс прилагательных выделяется тонологичес-ки: прилагательные могут вызывать строго определенные изменения тона соседних составляющих. Именно так обстоит дело во многих языках догон, где прилагательные вызывают наложение низкотонового контура (т. е. понижение тона до низкого (L) на всех слогах словоформы) на предшествующем существительном, в то время как числительные, которые также находятся в постпозиции к существительному, не влияют на его тон:

ТОМО-КАН

(4) кйЬа В: нога два

'две ноги' (нач. форма кйЬа)

(5) кйЬа gara ногаХ большой 'большая нога'

Однако при детальном рассмотрении становится ясным, что данный критерий является важным, но не основным для томо-кан. В последовательности «существительное + прилагательное» происходят точно такие же тоновые наложения (с результирующим низкогоновым контуром), как при образовании аппозитивных конструкций, состоящих из двух существительных:

(6) lùTùrè gärä змея.Ь большой

'большая змея' (нач. форма lù?ùré)

(7) lù?ùrè tdgü змея.Ь вид 'вид змеи'

Таким образом, последовательность «существительное + прилагательное» в тонологическом отношении не отличается от последовательности основ в композите «существительное + существительное», и теоретически прилагательные могут трактоваться как определенный класс существительных (и, действительно, во многих языках прилагательные с морфологической точки зрения являются скорее существительными, так как присоединяют те же аффиксы, что и последние).

Еще один критерий отграничения прилагательных от других частей речи — его существенные отличия от причастных форм стативных глаголов. В томо-кан причастия образуются путем назализации конечного сегмента основы. В отличие от ста-тивных глаголов, которые в позиции модификатора именной группы принимают причастный показатель, прилагательные его принимать не могут:

(8) (эр pi: nè äygä=n) è=: вещь.Ь живой REL.L двигаться=РТСР ловить.PFV ms

если

'Они ловят то, что движется...'

(9) (ко nämä gärä(*=n) ns kändä DEM мясо большой.L(=PTCP) REL сейчас

ùmbàlà sâ=wn) ?wèrè:-fu:

имя.Ь иметь=РТСР все

'Вся большая дичь, у которой нет имени...'

В фокусе нашего исследования оказываются те лексемы, которые не требуют специального причастного маркера, находясь в позиции модификатора существительного (как в случае (9)). Как было указано выше, в такой позиции прилагательные вызывают наложение низкотонового контура на всех слогах существи -тельного. Таким образом, мы называем прилагательными в томо-кан такие единицы, которые: 1) находятся в постпозиции к модифицируемому существительному; 2) вызывают строго определенные изменения его тонального контура; 3) не могут присоединять причастного показателя. В дальнейшем именно эти единицы мы и будем рассматривать.

3. Система каузативов в догон и в томо-кан

Первым и пока единственным исследованием категории каузатива в догон является статья [Plungian 1993]. Автор выделяет (на материале языка томмо-со) три класса каузативов в зависимости от морфологического показателя и описывает следующие корреляции между лексическим классом исходного глагола и выбором каузативной морфемы:

1) суффикс -nd- присоединяется к глаголам положения в пространстве ('сидеть'), глаголам смены состояния ('наполняться') и глаголам движения с семантическим компонентом 'перемещение из одной точки пространства в другую' ('пересекать', 'приходить');

2) суффикс -r- присоединяется к морфологически непереходным глаголам, которые могут либо обозначать действие, направленное агенсом на самого себя ('мыться'), либо обозначать внутренне инициируемое действие ('повернуться', 'согнуться');

3) суффикс -mà- является продуктивным (в отличие от первых двух) и может присоединяться среди прочего к глаголам, которые уже имеют в составе суффикс -r- или -nd-; в отличие от этих типично фактитивных каузативов, каузатив на -mà- связан с семантикой опосредованной каузации. Так, глагол go-nd-, который означает 'вывести', подразумевает ситуацию непосредственного воздействия на агенса ('посредством физического контак-

та'), в то время как go-mд- охватывает более широкий класс ситуаций 'заставить выйти'.

В языке томо-кан наблюдается также как минимум три каузативных суффикса, дистрибуция которых тоже определяется семантикой глагольных основ. При этом стоит отметить, что два из этих суффиксов с фонетической точки зрения близки к суффиксам каузативов в томмо-со и, вероятно, являются их когнатами. Система томо-кан устроена следующим образом:

1) суффикс ^- (отсутствующий в томмо-со) присоединяется к глаголам, обозначающим физические свойства объекта и их положение в пространстве:

(10) ого 'быть свободным'

уэгэ 'быть ослабленным'

руе1о 'быть погруженным'

,?о1о 'быть жидким'

саЬа 'разбивать(ся)'

ка1а 'быть треснутым'

wйlо 'подняться, быть поднятым'

ого^о 'освободить' уэгэ^э 'ослабить' руеЮ^о 'погружать' sоlо-gо 'сжижать' саЬа^а 'разбивать' ка1а^а 'делать трещину' wйnй-gо 'поднять'

2) суффикс -г- присоединяется преимущественно к глаголам положения тела в пространстве:

(11) Ьаygа 'быть спрятанным' cаygа 'склониться на бок' ёа?па 'сидеть' аЬа 'быть расстеленным' gэ?э 'быть привязанным' эЬэ 'лежать на животе (птицы)' т1 'лежать'

уй: 'висеть (на веревке)' tаЬа 'прислониться'

Ьаygа-га 'спрятать' cаygа-га 'наклонить' dаygа-га 'усадить' аЬа-га 'расстилать' gэ?э-гэ 'привязать' эЬэ-гэ 'класть на живот' т1:-га 'уложить' уй:-го 'вешать' tаЬа-га 'прислонять'

3) суффикс -т- имеет абсолютную продуктивность и может присоединяться потенциально к любой глагольной основе.

Стоит отметить, что в рамках данной системы также возможно варьирование в зависимости от типа каузации: так, статив-ный глагол dа?nа 'сидеть' может образовывать как дериват с суффиксом -г-, (dаygа-га 'усадить'), так и дериват с суффиксом -т-^¿?£п-та 'заставить сесть'). Эти дериваты различаются по пара-

метру контакгаости/дистантности: суффикс -r- образует контактный каузатив, а -m--дистантный (см. [Léger 1971a]).

Фонетическая форма суффиксов каузатива допускает их межъязыковое сравнение: когнаты всех этих суффиксов присутствуют в других языках догон (при этом в конкретном языке могут иметься не все суффиксы, а только их часть). Поэтому допускается, что эти суффиксы в разных языках догон могут быть сопоставлены, хотя, конечно, в конкретных языках они могут иметь несколько отличные от томо-кан свойства (например, присоединяться к разным классам предикатов). В дальнейшем для удобства мы будем называть классы каузативов в соответствии с качеством согласного R-, G-, ND- и M-каузативами.

Нами также не зафиксированы основы, которые могут добавлять и показатель -r-, и показатель -g-; таким образом, стоит констатировать, что различие между каузативами в томо-кан определяется именно лексическими ограничениями на класс присоединяемой основы, но не семантикой каузативных показателей (хотя в родственных языках R- и G-каузативы различают некоторые оттенки значений, см. подробнее [Prokhorov, ms.].

4. Система деадъективных глаголов в томо-кан

Деадъективные глаголы в томо-кан образуются посредством присоединения к основе прилагательного суффикса каузатива. При этом, как было продемонстрировано в (4), каузативные дериваты, которые мы здесь специально рассматривать не будем, образуются путем прибавления к основе инхоативного глагола суффикса -m-.

Деадъективные инхоативные деривации представлены (но не исчерпываются) следующими случаями:

исходное производный глагол

прилагательное (в форме перфектива)

(12а) 2wîjin 'тонкий, тощий' ùji-ri 'худеть'

cémbé 'красивый' cèmbî-rî 'хорошеть'

nômbô 'глубокий' nàmbî-rî 'углубиться'

gébé 'длинный' gèbî-rî 'удлиниться'

màjii 'плохой' mwèjî-rî 'быть настроенным

против (кого-л.)'

йо^й 'тяжелый' dwëygí-гí 'утяжелиться'

'короткий' gwë:-гí 'укоротиться'

(12б) тапа 'толстый' тапШ-Н 'толстеть'

у¿Н 'легкий' репйиН 'стать легким'

(12в) ]дп 'черный' ]ёп-й 'почернеть'

^о 'холодный' ^ёп-й 'остыть'

w¿г¿п 'ровный, гладкий' м>егей 'стать ровным'

(12г) ко11д 'старый' кдПд^ 'износиться'

кме: 'пустой' kд:-gí 'опорожнить'

На основании наличия того или иного консонантного элемента выделено четыре класса деадъективов, однако не исключено то, что некоторые суффиксы алломорфами одной и той же морфемы.

Класс (12г), очевидно, коррелирует с классом О-каузативов (в томмо-со), который представлен в томо-кан и является, как и в большинстве языков семьи, весьма немногочисленным.

Класс (12а) соответствует Я-каузативам в томмо-со, и он наиболее продуктивен. Также из-за фонологического сходства суффиксов классов (12а) и (12б) появляется соблазн объявить суффикс класса (12б) алломорфом суффикса Я-каузатива. В самом деле, явления чередований согласных г и I нередки в языках догон и, в частности, в томо-кан: регулярные соответствия этих двух звуков (причем в той же интервокальной позиции) различают некоторые диалекты языка (личное наблюдение автора). Фонологические причины такого чередования из-за небольшого количества имеющихся в нашем распоряжении деадъективных глаголов объяснить трудно, поэтому подобное объяснение не дается. Случаи наличия каузатива с суффиксом -I- в родственных томо-кан языках единичны: так, в тебул-уре только один глагол может присоединять суффикс -1-, в йорно-со также зафиксирован только один деадъективный глагол с этим суффиксом; очевидно, что в обоих случаях идет речь о некоем остаточном явлении. В качестве гипотезы мы будем считать суффиксы деадъективных глаголов классов (12а) и (13б) тождественными. Глаголы обоих классов мы будем называть Я-деадъективами.

Что касается суффикса деадъективов класса (12в), то его с большей уверенностью можно назвать алломорфом суффикса Я-кауза-

тива. Все основы, присоединяющие показатель -d-, имеют общую черту, а именно наличие назализованного гласного неверхнего подъема в исходе основы, что позволяет предположить существование особых условий для появления алломорфа . Поэтому мы также считаем глаголы с суффиксом -d- R-деадъективами.

Таким образом, мы полагаем, что глаголы классов (12а), (12б) и (12в) являются R-деадъективами, а деривационный суффикс, образующий во всех трех случаях глаголы от прилагательных, мы считаем показателем R-каузатива. Глаголы класса (12г) мы называем G-деадъективами.

Между прилагательными, от которых образуются R- и G-деадъективы, есть существенное синтаксическое различие. В конструкциях характеризации ('X есть A') только прилагательные, образующие R-деадъективы (см. (13) и (14)), употребляются с комплексом, содержащим специальную частицу ys, встречающуюся только с прилагательными, и глагол-связку. Прилагательные, образующие G-каузативы (15), этот комплекс присоединять не могут:

(13) nömbö-yt-кэ глубокий.НЪ-АБ1-быть 'Это (есть) глубокое'.

(14) М>£Г£п-у£-кэ гладкий.НЬ-АБ1-быть 'Это (есть) гладкое'.

(15) kö köllö(*-y£-ko)

DEM изношенный-АБ1-быть 'Это старое (изношенное)'.

Конструкции типа (15) по своим свойствам близки к конструкциям со стативными глаголами: именно стативные глаголы, как и лексемы типа köllö 'изношенный', в предикативной позиции не могут принимать никаких суффиксов, кроме суффиксов лично-числового согласования (см. [Дьячков, рук.]). В то же время, со-

2 Стоит учесть, что в основе тапа 'толстый' исходный гласный также является назализованным в силу наличия перед ним интервокального носового, благодаря чему носители языка склонны при делении подобных основ на слоги произносить назализованный гласный во втором слоге.

гласно критериям прилагательных, выделенных нами в разделе 3, такие лексемы все же не принадлежат к классу стативных глаголов, поскольку они не принимают показатель причастия, находясь в атрибутивной позиции:

(16) gsmЬs па wе кжё другой Бив РЬ калебаса

ко11д(*=п) gэ?эгi-gэ?эгi m¿

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

изношенный(=РТСР) привязывать.РЕ V если 'Если кто-то привязывает расколотые калебасы...'

Таким образом, мы делим все деадъективные глаголы на два класса в зависимости от качества деривационного показателя, предполагая, что в томо-кан есть два класса — Я- и О-деадъективы. Они различаются по своей способности присоединять глагол-связку в конструкции характеризации: Я-деадъективы могут употребляться в таких конструкциях, в то время как О-деадъективы — нет. Это свойство О-деадъективов сближает их со стативными глаголами, которые также не могут присоединять глагол-связку (как и любые другие суффиксы). В то же время они отличаются от стативных глаголов тем, что не образуют причастных форм.

5. Свойства Я-дериватов

5.1. Стативность

Я-каузативы в томо-кан имеют процессуальную и статив-ную интерпретацию. Процессуальная интерпретация глагола выявляется его способностью сочетаться с адвербиалами, имеющими в составе послелог Ьтйа 'внутри' (см. (17)). Стативная интерпретация иллюстрируется примером (18), в котором глагольная группа модифицируется послелогом ка:псе1е 'с тех пор':

(17) уй: ¡э: Ьтйа: gага: тапШ-Н

год два внутри много толстый-CAUS-PFV

'За два года он сильно растолстел /*В течение двух лет он

такой толстый'.

(18) уй: ¡э: кэ ка^свЫ gага: тапШ-Н

год два ЮТ с.тех.пор много толстый-CAUS-PFV 'Он такой толстый уже два года'.

Как видно из примеров, инхоативное и стативное значение совмещаются в рамках граммемы перфектива. Это требует отдельного комментария, поскольку в томо-кан значения состояния и вхождения в состояние могут выражаться не только глаголами в форме перфектива. Помимо перфектива, в томо-кан есть также категории, именуемые перфектом и комплетивом (см. [Дьячков, рук.]). О них мы скажем подробнее.

Форма перфектива является одной из морфологически базовых форм глагола и образуется путем изменения качества гласных исходной основы (императива) (см. подробнее [Там же]). Перфективные формы обозначают любое завершенное действие, рассматриваемое как единое целое:

(19) ]йЬе wа Ьëцgi-ye: d£yi

куст ЕОС прятаться.РЕ'-ОЕР. садиться.РЕ' 'Он спрятался за кустом'.

(20) wэ?э -а;п пйт1 вождь.Е-мужчина умирать.РЕ V 'Вождь умер'.

Форма комплетива вводит в рассмотрение завершающую фазу действия и образуется путем прибавления к исходной основе глагола суффикса /е:

(21) кд /й: jйgо=:-j£ уг-уе:

БЕМ д клевать-СОМРЕ уходить.РЕ'^ОЕЯ 'Он (петух) доклевал все и ушел'.

Формы перфекта в томо-кан обозначают действие, завершившееся в прошлом, результаты которого актуальны в момент речи. Перфект образуется путем прибавления к основе перфекти-ва показателя ^а. Между основой перфектива и суффиксом перфекта при этом располагается показатель особой формы перфек-тива, используемой также в полипредикативных конструкциях:

(22) wэ?э-а:п пйте=:-8а вождь.Е-мужчина умирать. РЕУСН-РРЕ

(А: Что ты обнаружил, когда приехал в город вчера? В:) 'Вождь умер'.

Форма перфекта может образовываться только от динамических глаголов — стативные глаголы не присоединяют к себе никаких показателей времени и аспекта. При этом у перфекта имеется стативное значение, которое в целом не характерно для перфективных форм. Стативные употребления иллюстрируются следующими примерами (заметим, что зачастую глаголы в форме перфекта переводятся на французский язык формами настоящего времени):

(23) кжётёп c£Ь£:-sа калебаса разбивать. РЕ''-РЯЕ 'Калебаса разбилась (разбита)'.

(24) са-капа се tэn cйg-а уё там-направление РОББ.Ь лес БЕМ-ЬОС уйти sig£:-sа

оставаться-РЯЕ

'В этом лесу, там, еще есть одно [такое животное]'.

Таким образом, стативный компонент значения привносится в семантику глагольной словоформы именно суффиксом перфекта.

Что касается глаголов, перфективная форма которых имеет стативное значение, то надо признать, что у них стативный компонент значения не может быть частью семантики суффикса и появляется лишь при определенных условиях. Нами не были зафиксированы случаи употребления перфектива в стативном значении, за исключением обсуждавшихся выше деадъективных глаголов (см. (17)—(18)). Даже в тех случаях, когда перфективный глагол обозначает вхождение в состояние (как в (19) или (20)), он обозначает только динамическую ситуацию. Так, перфективная форма глагола 'садиться' йе^ не может обозначать ситуацию 'сидеть' (которая обозначается стативным глаголом йа?па), хотя с прагматической точки зрения, конечно, ситуация 'садиться' в качестве следствия обычно имеет ситуацию 'сидеть'.

Наличие стативного значения, однако, фиксируется у де-адъективных глаголов, как мы указывали выше (см. (18)). Таким образом, их стативная интерпретация обусловлена семантическими свойствами предикатов, но не свойствами входящих в основу суффиксов.

5.2. Пунктивность

Важный параметр, который различает деадъективные глаголы в типологической перспективе, — их аспектуальные характеристики. Исследования показывают связь аспектуальных свойств глаголов с таким понятием, как шкала прилагательного (см. в первую очередь [Kennedy, McNally 1999; Hay et al. 1999; Harley 2005; Kearns 2007; Kennedy, Levin 2008; Deo et al. 2013] и др.). Рассмотрим, в чем состоит вышеупомянутая связь. В работе [Kennedy, McNally 1999] было отмечено, что в английском языке прилагательные по-разному модифицируются наречиями степени:

(25) completely empty/full/awake

' абсолютно пустой/полный/проснувшийся'

(26) ??completely tall/short/interesting

"'абсолютно высокий/короткий/интересный'

Объяснение, предлагаемое для таких случаев, состоит в том, что признаки, обозначаемые разными классами прилагательных, имеют разную структуру. Для формализации этого утверждения вводится понятие шкалы признака, которое представляет собой ось, на которой упорядочены степени выраженности признака, обозначаемого прилагательным, — таким образом, что большая степень выраженности признака находится правее меньшей степени выраженности признака. Например, признак 'быть толстым' имеет разные позиции на этой шкале, где значение признака у человека, весящего 100 кг, находится левее, чем значение признака у человека, весящего 120 кг.

Предполагается, что у прилагательных типа empty и прилагательных типа long шкалы разного типа. Значение признака является у прилагательных типа empty фиксированным, в то время как у прилагательных типа long — контекстуально зависимым. Это означает, что свойство 'быть пустым' не зависит от контекста: например, пустое ведро является пустым только в одном случае — если в нем ничего нет, а все остальные состояния этого ведра, при которых в ведре находится некоторое количество чего-то, являются состояниями, которые можно обозначить как 'быть не-пустым'. Значение признака, обозначаемого прилагательным long, напротив, зависит от контекста: словосочетания long river и long finger, очевидно, обозначают разные значения признака

'быть длинным'. Количественные значения этих признаков, измеренные, скажем, с помощью линейки, дадут радикально различные результаты: палец, который мы назовем длинным, в любом случае имеет длину меньшую, чем любая река (даже та, которая в нашем представлении является короткой). Таким образом, прилагательное long имеет положительное значение признака, зависящее от контекста высказывания. Именно контекстуальная зависимость приводит к несочетаемости прилагательных типа long с наречиями типа completely: что-то не может быть «абсолютно» или «полностью длинным», поскольку не существует абсолютного стандарта длинности (в то время как абсолютный стандарт пустоты существует). Считается, что признак прилагательного типа empty имеет максимальное значение (которое может быть обозначено языковым выражением completely empty), в то время как у признаков прилагательных типа long максимального значения нет, и только в отдельных случаях это максимальное значение может привноситься контекстом (см. подробное обсуждение этих случаев в [Kearns 2007]). Шкалы, имеющие максимальные значения признака (как у прилагательного empty), называются закрытыми, градуальные шкалы прилагательных типа long, которые не имеют максимального значения признака, — открытыми.

Предполагается, что в английском языке тип шкалы влияет на аспектуальные свойства глаголов, образованных от соответствующих прилагательных. От прилагательных с открытой шкалой образуются непредельные глаголы, от прилагательных с закрытой шкалой — предельные (а именно свершения в вендлеровском понимании). Разница в аспектуальных свойствах двух типов де-адъективных глаголов иллюстрируется их различной сочетаемостью с наречными выражениями типа in 15 minutes 'за 15 минут' и for 15 minutes 'в течение 15 минут':

(27) The room emptied in I*for 15 minutes.

'Комната опустела за 15 минут I* Комната пустела 15 минут'.

(закрытая шкала)

(28) The rope lengthened *inIfor an hour.

'*Веревка удлинилась за час/Веревка удлинялась в течение

часа'. (открытая шкала)

Наличие фиксированного стандарта у признака 'пустой' приводит к тому, что достижение соответствующего состояния, обозначаемое деадъективным глаголом, наступает с достижением кульминации события 'опустеть', в то время как событие 'удлиниться' не обязательно имеет в качестве следствия состояние 'быть длинным', что связано с отсутствием фиксированного стандарта признака 'длинный'.

В некоторых языках мира аспектуальный тип деадъектив-ных глаголов не зависит от свойств шкал — в этих языках все де-адъективные глаголы относятся к классу достижений по Венд-леру. Достижения концептуализируются как мгновенный переход в новое состояние. Известной особенностью достижений является отсутствие или затрудненное образование глагольных словоформ с актуально-длительным значением. Эта возможность иллюстрируется, например, материалом русского языка, в котором свершения не употребляются в актуально-длительных контекстах, закрепленных за глаголами несовершенного вида: В данный момент на улице взрывается бомба. Формы несовершенного вида у подобных глаголов могут иметь только хабитуальное значение: Каждый день на улицах Нигерии взрываются бомбы.

В томо-кан имперфективная семантика распределена между двумя аспектуальными формами, которые называются имперфек-тивом и футурумом-хабитуалисом, из которых только первая может иметь актуально-длительную интерпретацию (см. [Дьячков, рук.]). Типичные примеры употребления имперфективных форм представлены ниже. Актуально-длительное значение иллюстрируется примером (29), а значение фонового действия — примером (30):

(29) Ье [е /йгг] уа1а-^э 1РЕ 2РЕ.РО8Б домой идти-1МРЕ 'Мы идем к вам'.

(30) /й1-£=: wд е wд уа1а-^э говорить .РЕ'-СН 3БО выходить .РЕ' 3БО идти.|-1МРЕ кд wд кйта Ье?£

БЕМ ботинок.Е 3БО.РО88 на.| падать.РЕ' sйgе wд кйта уй-уе: Ыпе

спуститься .РЕ V 3БО.РО88 на.| накрыть-ОЕЯ когда 'Он вышел и когда возвращался, ботинок на него упал и его накрыл...'

Форма футурума-хабитуалиса, как следует из ее названия, обозначает либо события, отнесенные к временному плану будущего, либо типовые действия (в том числе обычаи, привычки, многокократные часто повторяющиеся ситуации):

(31) у а:n-gагаwn кйН m¿ у ]'та 1БО мужчина-старший ставить.РЕ' если 1БО дом gага ?y£-s6

большой купить-ЕиТ

'Когда я состарюсь, я куплю себе большой дом'.

(32) cйgэ ка w£j£Ьi та=: а y¿¡¿ БЕМ ЯЕЕЬ.Н обязанность д 2БО идти.РЕ' Ьyа-sд m¿ а yй-sд та мочь-ЕиТ если 2БО идти-ЕиТ д

'Это было обязательно или ты приходил только в том случае, если мог?'

Имперфективные формы от деадъективных глаголов нами вообще не были получены, поскольку информант не смог их процитировать. В выборке деадъективных глаголов при этом присутствовали глаголы, образованные от прилагательных как открытых ('тонкий', 'глубокий', 'холодный'), так и закрытых ('пустой', 'темный') шкал. Формы футурума-хабитуалиса от деадъективных глаголов образуются свободно (в Таблице 2 для простоты эти формы не приводятся целиком, отмечается только их допустимость).

Возможность продуктивного образования форм футурума-хабитуалиса объясняется просто, поскольку соответствующий суффикс, очевидно, как минимум образует формы будущего времени. Невозможность образования форм имперфектива может объяснять -ся именно принципиальной невозможностью актуально-длительной интерпретации у деадъективных глаголов в томо-кан, что, по нашему мнению, может свидетельствовать о пунктивности данных глаголов. Заметим, что даже в тех случаях, когда имперфективная форма у инхоативных деадъективных глаголов в каком-либо языке возможна, она часто не имеет актуально-длительной интерпретации; проиллюстрируем это на примере некоторых русских деадъективных глаголов3:

3 Стоит отметить, что данными свойствами обладают не все русские деадъективные глаголы в равной мере, ср. допустимость примеров

(33) ''В данный момент веревка укорачивается.

(34) Вася толстеет прямо сейчас.

Таблица 2. Образование имперфективных форм и форм футурума-хабитуалиса от деадъективных глаголов

перфектив имперфектив футурум-хабитуалис

'стать тонким' и/1-г! * ОК

'стать красивым' сетЫ-п * ОК

'углубиться' пдтЫ-п * ОК

'удлиниться' %ёЬ1-г1 * ОК

'стать плохим' mwëjí-rí * ОК

'стать тяжелым' * ОК

'укоротиться' gwë:-rí * ОК

'растолстеть' mandí-lí * ОК

'облегчиться' pëndí-lí * ОК

'почернеть' jën-dí * ОК

'стать холодным' twë п^ * ОК

'стать гладким' wërë-dí * ОК

'стать ветхим' кд11д% * ОК

'опустеть' кд *

Таким образом, в томо-кан у деадъективных глаголов нет формы, которая отвечает за актуально-длительную интерпретацию, т. е. формы имперфектива, что, по нашему мнению, является аргументом в пользу того, что данные глаголы относятся к классу достижений и являются пунктивными. Хотя в нашей выборке оказались не все деадъективные глаголы, существующие в языке, отсутствие форм имперфектива является, по-видимому, системным явлением. Аспектуальные характеристики деадъективных глаголов не зависят, как в английском, от семантики корня: и прилагательные открытой, и прилагательные закрытой шкал в томо-кан образуют достижения, в то время как в английском языке деадъектив-ные глаголы являются либо деятельностями, либо свершениями в зависимости от типа шкалы исходного прилагательного.

типа В данный момент рост стоимости доллара на бирже замедляется или Пока пиво охлаждалось, мы сидели и смотрели телевизор.

5.3. Лабильность

Как было указано выше, R-деадъектив обладает существенным свойством, резко отличающим его от отглагольных дериватов: при отглагольной деривации суффикс -r- образует глагол с каузативным значением, а при деадъективной — инхоатив (но не каузатив). Наличие агентивного подлежащего даже при его скрытом выражении может быть продиагностировано возможностью связывать рефлексив (см. примеры (35) и (36)). Деадъек-тивные R-глаголы связывать рефлексив не могут (38):

(35) у hai anda gwe

1SG REFL.H деревня уходить.PRF 'Я уехал из своей деревни'.

(36) ha anda gwe

REFL деревня уходить.PFV 'Он уехал из своей деревни'.

(37) ко ?wa: ndmbd-ri

DEM колодец глубокий-CAUS.PFV 'Колодец глубокий/углубился'.

(38) *ha ?wa: ndmbd-ri

REFL колодец глубокий-CAUS.PFV *'Он углубил свой колодец'.

Такая ситуация в целом характерна для всех языков до-гон — R-деадъектив обычно не может быть переходным (или, по крайней мере, подобный паттерн не является доминирующим). В некоторых языках семьи отдельные R-деадъективы переходны (т. е. образуют каузативы, а не инхоативы):

НАДЖАМБА

(39) глосса прилагательное инхоатив каузатив

'сухой' tembo: tembi-y tembi-r

'изогнутый' tdndo: tondi-y tondi-r (тж. tondi)

[Heath, ms.]

В некоторых языках семьи ND-деадъективы (последних, как мы упоминали выше, в томо-кан нет) также могут быть переходными:

НАНГА (40) глосса

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

прилагательное инхоатив каузатив

'полный' bà: 'сжатый' ё:

bâ:-ё : -

bâ:-ndï-é :-ndï-

Само наличие в некоторых языках догон переходных R-де-адъективов может свидетельствовать в пользу их существования и в томо-кан — как минимум в диахронии. Отсутствие каузативной семантики у R-деадъективов может быть объяснено лабильностью R-глаголов, которая впоследствии была утрачена. Мы предполагаем, что R-деадъективы могли быть лабильны на некоторой стадии развития языка, однако в данный момент в томо-кан остались только непереходные R-деадъективы, в то время как переходные каузативы, сохранявшие исходную семантику суффикса, исчезли. В томо-кан (как и в остальных языках догон) переходная пара к деадъективному глаголу образуется путем прибав -ления продуктивного M-суффикса: màndà-là-mà 'заставить потолстеть', ùjé-ré-mà 'заставить похудеть', kôllô-gô-mà 'износить, сделать старым', gébé-ré-mà 'удлинять'.

Нам удалось найти только один R-деадъектив в томо-кан, который также может быть переходным. Этот глагол синонимичен по значению переходному деривату с суффиксом -m-, который образуется от инхоативного деадъективного глагола :

(41) у hà tù: o=:-rï

1SG REFL.H одежда сырой-CAUS.PFV

'Я замочил свою одежду'.

(42) à yé mé wô у tù:

2SG уходить.PFV если 3SG 1SG.POSS.H одежда

э=:-rô-mà

сырой-CAUS-CAUS.IMPER

'Если ты уйдешь, пусть он замочит мою одежду'.

Однако G-деадъективы в томо-кан могут быть транзитивными. В таком случае G-деадъективы синонимичны дериватам с суффиксом -m-, которые образуются от инхоативного деадъек-тивного глагола:

(43) у nùmà kô:-gï Ikô:-gô-mï

1SG.POSS рукаХН пустой-CAUS.PFV пустой-CAUS-CAUS.PFV

'Он потратил мои деньги (букв. опустошил мою руку)'.

Важно то, что форма с одним каузативным показателем (т. е. та, которая обычно у деадъективных глаголов служит для выражения инхоативного значения) имеет ту же семантику, что и форма с двумя каузативными суффиксами (т. е. форма М-каузати-ва). Деадъективные глаголы с G-показателем могут быть транзитивными, что надежно диагностируется наличием подлежащего, контролирующего рефлексив:

(44) уй: 15: ЫпМ amadй На ^

год 2 внутри А. REFL одежда

кд11д-%1

изношенный-CAUS .PF V

'Амаду за два года износил свою одежду'.

Мы показали, что в разных языках семьи в качестве остаточных явлений Я- и ND-каузативы сохраняют свою транзитиви-зирующую функцию и могут быть лабильными. Это может быть дополнительным аргументом в пользу первоначальной лабильности обоих типов каузативов и, тем самым возможной исходной лабильности Я-деадъективов в томо-кан. G-деадъективы в томо-кан являются лабильными.

6. Анализ

В предыдущих разделах мы показали, что деадъективные глаголы обладают в томо-кан определенными типологическими особенностями. Во-первых, они совмещают в себе инхоативную и стативную семантику, что является распространенной типологической тенденцией. Во-вторых, у них отсутствует либо затруднено образование имперфективных форм, что свидетельствует об отсутствии актуально-длительной интерпретации, которая закреплена за формами имперфектива. В-третьих, часть деадъек-тивных глаголов является лабильными ^-глаголы), часть — только непереходными (Я-глаголы). Основываясь на данных родственных языков, мы предполагаем, что исходно Я-деадъективы также могли быть как переходными, так и непереходными, что действительно встречается как (в единичных случаях) в томо-кан, так и в других языках догон.

Объяснения требует факт наличия лабильности у G-де-адъективов и отсутствия таковой у Я-деадъективов. Мы предпо-

лагаем, что этот параметр связан с параметром степени самопроизвольности обозначаемой глаголом ситуации. Это предположение основывается на семантике основ, которые выбирают тот ли иной показатель. Выше было отмечено, что суффикс -r- присоединяют в основном глаголы, обозначающие положение в пространстве, в то время как группа глаголов, присоединяющих показатель -g-, менее гомогенна: в нее входят предикаты, обозначающие физические свойства предметов, и другие предикаты, которые мы на данный момент затрудняемся объединить в какой-либо лексический класс. Однако мы предполагаем, что группы глаголов, различающиеся показателем присоединяемого каузатива, отличаются друг от друга своими семантическими свойствами. Глаголы положения тела в пространстве имеют в качестве своего единственного аргумента участника, воздействие на которого не обязательно обусловлено внешней силой: скажем, ситуация 'сидеть' не обязана быть результатом какого-то воздействия извне, и участник, претерпевающий эту ситуацию, может принять (и в прототипи-ческом случае принимает) сидячее положение сам по себе. В то же время ситуация 'разбиться' обычно имеет место как результат внешнего воздействия, несмотря на то что она теоретически может мыслиться как спонтанно возникающая .

Рассмотрим, какие лексические единицы способны образовывать каузативы с суффиксом -r-. Список этих глаголов был перечислен в (11) и дублируется ниже в (45):

(45) bäygä 'быть спрятанным' bäygä-rä 'спрятать'

cäygä 'склониться на бок' cäygä-rä 'наклонить'

dä?nä 'сидеть' däygä-rä 'усадить'

äbä 'быть расстеленным' äbä-rä 'расстилать'

go?d 'быть привязанным' go?D-ro 'привязать' эЬэ 'лежать на животе (птицы)' эЬэ-гэ 'класть на живот'

mi 'лежать' mi:-rä 'уложить'

уй: 'висеть (на веревке)' yü:-rö 'вешать'

täbä 'прислониться' täbä-rä 'прислонять'

4 Отметим при этом, что ситуации типа Ваза разбилась сама по себе являются маркированными и требуют специального контекста для своего употребления (например, в контексте оправдания нечаянного разбития вазы с целью устранить из описания ситуации агенса).

Словарь [Léger 1971b] дополняет список зафиксированных нами лексем с каузативным суффиксом -r- следующими глаголами (ниже перечислены только основы, от которых образуется R-каузатив, сами каузативы не приводятся): ta?a 'быть соединенным', pya?a 'быть зафиксированным', jiyga 'быть прикрепленным', yuba 'быть прикрытым', са? na 'быть сухим', duma 'закончиться', jiys 'мыться', byà?à 'трясти', ciyga 'объявить', tobo 'прорастать'.

Заметно, что из указанных 19 глаголов 13 обозначают то или иное положение предмета в пространстве. Вместе с тем такие единицы, как duma 'закончиться', jiys 'мыться', bya?a 'трясти', ciyga 'объявить', tobo 'прорастать', не соотносятся семантически со стативными глаголами положения в пространстве. Таким образом, мы можем констатировать только количественное преобладание глаголов положения в пространстве в рассматриваемом классе предикатов, но не можем усматривать очевидные семантические черты, объединяющие все глаголы класса.

Выше мы упоминали, что в другом языке догон, томмо-со, как было отмечено в [Plungian 1993], R-показатель присоединяется к глаголам, которые обозначают действие, либо направленное агенсом на себя, либо инициируемое самим агенсом. Если учесть, что R-каузативы являются общими для всех языков догон и, по-видимому, должны были существовать еще на уровне праязыка, наличие сходных свойств каузативов в разных языках семьи было бы ожидаемо. В языке бен-тей R-каузативы, например, также образуются от основ, которые обозначают положение в пространстве, а также от некоторых других. Отметим, что непереходные глаголы, парные к таким каузативам, образуются с помощью ме-диопассивного суффикса -yV- (где V — неспецифицированный гласный):

tùygù-yù- 'стоять на коленях' tûygù-rù 'поставить на колени'

БЕН-ТЕИ (46) ï:-yï- 'остановиться'

i:-ri- 'остановить'

u:-yl- 'бояться' di-yé- 'купаться' éw-yé- 'сидеть' bi-yé- 'лечь'

û:-rù- 'испугать' di-ré- 'купать' éw-ré 'усадить' bi-ré- 'уложить'

[Heath 2014]

Случаи языков томо-кан и бен-тей имеют одно важное сходство: в томо-кан, по нашим предположениям, суффикс R-каузати-ва присоединяется к основам, обозначающим самопроизвольно протекающую ситуацию. В бен-тей все глаголы, присоединяющие суффикс R-каузатива, присоединяют суффикс медиопассива, который также имеет семантику самопроизвольности. Отметим, что суффикс медиопассива, также имеющий когнаты в большинстве языков догон, мог сохраниться в основе глагола томо-кан jiys 'мыться'.

Что касается прилагательных томо-кан, которые присоединяют суффикс -r-, то мы предполагаем, что они обозначают качества, толкование которых не должно включать в себя указание на внешнюю силу, вызывающую появление этого качества. Все качества, обозначаемые этими прилагательными, в прототипичес-ком случае являются неизменными: если что-то можно назвать длинным (или глубоким, красивым, холодным и т. д.), то, это качество обычно не является результатом внешнего воздействия (например, человек красив не потому, что кто-то придал ему эту характеристику, а потому, что таковы его внутренние свойства). Эти качества являются достаточно постоянной величиной, и их изменение требует нетривиальных усилий: чтобы углубить что-то, требуется деятельность, сопряженная со значительными усилиями (например, углубление колодца требует длительного копания посредством специально предназначенных для этого приспособлений, а придание объекту красоты — с еще большими усилиями, если это вообще возможно).

Список глаголов, образующих G-каузативы, представлен в (10) и дублируется в (47):

(47) ого 'быть свободным' ôrô-gô 'освободить'

yôri> 'быть ослабленным' yôrô-gô 'ослабить'

pyélô 'быть погруженным' pyélô-gô 'погружать'

sôlô 'быть жидким' sôlô-gô 'сжижать'

câbâ 'разбивать(ся)' câbâ-gâ 'разбивать'

kâlâ 'быть треснутым' kâlâ-gâ 'делать трещину'

wùlô 'подняться, быть поднятым' wûnû-gô 'поднять'

Кроме этих выявленных нами единиц, в словаре [Léger 1971b] зафиксированы также следующие глаголы, образующие

G-каузативы: fo?o 'задыхаться', olo 'быть мокрым', sa?a 'быть очищенным', y aja 'быть /стать чистым', fulo 'отказаться', pama 'испортиться', wolo 'разрушиться', ka?a 'жариться', wolo 'разбиваться', olo 'оторваться', jila 'порваться', tumi 'быть лишенной девственности'. Из 19 глаголов 8 формируют лексический класс, который мы назовем классом глаголов разрушения — к нему относятся все глаголы, которые обозначают ситуацию разъединения претерпевающего участника на части. Предполагается, что прото-типически подобные ситуации должны происходить с участием внешней силы, которая каузирует изменение состояния объекта. Так, ситуация 'оторваться' предполагает, что нечто воздействует на объект, в результате чего объект приходит в состояние 'быть оторванным'; отсутствие внешней силы в таких ситуациях является скорее необычным. Как мы говорили выше, в ситуациях типа 'сидеть' воздействие внешней силы, каузирующей сидячее состояние претерпевающего участника, совсем необязательно.

Мы не уверены, можно ли обобщить случай глаголов разрушения на весь класс глаголов, которые образуют G-каузативы, и предположить, что все они являются глаголами, которые обозначают состояния, возникающие в результате воздействия внешней силы. Это решение не является очевидным, поскольку предикаты типа sóló 'быть жидким', вообще говоря, могут с равной вероят-ностью обозначать как состояния, вызванные внешним воздействием (например, разбавлением водой), так и имманентные состояния ('свойства Х-а таковы, что X жидкий').

Вместе с тем предикаты, образующие G-каузативы, обладают одним важным свойством: их перфективные формы имеют свойства декаузативов (под которыми мы понимаем формы с общим значением 'V произошло само собой', где V — значение, выражаемое глагольной основой). Декаузативы содержат в своей семантической структуре указание на внешнюю силу (см. подробное обсуждение данного вопроса в [Koontz-Garboden 2009]) и могут быть продиагностированы с помощью адвербиалов типа сам собой. В томо-кан аналогом адвербиалов типа сам собой является выражение ha hinná:

(48) ji:-kóró há hinná pyele

лодка REFL.H один быть. погруженным. PFV 'Лодка утонула сама собой'.

(49) tэrй На Мппа swëlë

каша REFL.H один быть.жидким.PFV

'Каша стала жидкой сама собой'.

Если декаузативная интерпретация у рассматриваемых глаголов возможна, это стоит рассматривать как наличие в структуре ситуации, описываемой этими глаголами, каузирующего участника, который не присутствует в аргументной структуре непереходного глагола, но который легко добавляется в структуру при образовании G-каузатива. В случае декаузативной интерпретации непереходных глаголов, мы постулируем вслед за [Koontz-Garboden 2009], что в структуре декаузатива всегда есть каузирующее под-событие; в случаях (48) и (49) пациенс совпадает с причиной события, что обусловливает возможность помещения этого участника в позицию подлежащего и последующего рефлексивного связывания. Заметим, что в случае глаголов положения в пространстве добавление адвербиалов типа сам собой вообще малоосмысленно: ср. *Вася сидит сам собой, *Вася сел сам собой.

Что касается предикатов, образующих G-каузативы и не являющихся глаголами разрушения, то большинство из остальных глаголов этого класса также обозначает ситуации, которые прото-типически не происходят самопроизвольно. Отнесение некоторых глаголов к классу имеющих внешнюю каузирующую причину неочевидно: к ним относятся ого 'быть свободным', э!э 'быть мокрым', sa?a 'быть очищенным', уа]а 'быть/стать чистым', глагол fэ?э 'задыхаться'. Эти предикаты обозначают свойства предметов и индивидов, которые теоретически могут мыслиться как некоторое состояние, не свойственное объекту изначально и вызванное некой внешней силой: свойство 'быть мокрым', например, едва ли можно приписывать изначально «мокрым» объектам, таким как вода, — оно употребляется по отношению к объектам, которые прототипически являются сухими. На наш взгляд, для формулировки обобщений в отношении этой группы глаголов требуется более подробное исследование их семантики.

В свете вышесказанного мы предлагаем гипотезу, которая объясняет наличие лабильности у некоторых каузативов. Мы предположили, что Я-каузативы обычно образуются от основ, означающих свойства, не обусловленные внешним воздействием на участника ситуации, или свойства, обусловленные внутренними

характеристиками участниками. О-каузативы, наоборот, образуются от глаголов, в семантическом представлении которых должно содержаться указание на внешнюю силу, вызывающую ситуацию, описываемую этими глаголами. Мы показали, что глаголы, от которых возможно образовать О-каузативы, обладают свойствами декаузативов, а значит, содержат в своем семантическом представлении указание на внешнюю силу.

Важно, что основополагающим при развитии лабильности оказывается, по-видимому, не семантика суффикса, а семантика основы. Именно поэтому лабильные глаголы встречаются в томо-кан и за пределами системы О-каузативов. Лабильными могут быть также составные предикаты и непроизводные глаголы:

(50) ко тЬо пйта кйЫ война рука класть. РЕ' 'Война началась'.

(51) ко тЬо уд: пйта кйЫ война кто рука класть. РЕ' 'Кто начал войну?'

(52) у Ьа?а gага: уо :г1

1БО дерево.Ь много сжигать.РЕ' 'Я сжег много дров'.

(53) ра:п уо:го:-ко огонь гореть-1МРЕ 'Огонь горит'.

Для объяснения подобных случаев применима та же логика, которую мы использовали выше при рассуждении о семантических свойствах О-каузативов: действия, описываемые глагольными основами в (50)-(53), обозначают ситуации, которые не возникают самопроизвольно. В самом деле, когда война начинается, это происходит не само по себе, когда огонь горит, это происходит в результате того, что его зажигают и т. д.

Некоторые случаи лабильности зафиксированы и у Я-кауза-тивов — они упомянуты в (41)-(42) и дублируются ниже:

(54) у ка (й: о=:-п

1БО ЯЕЕЬ.Н одежда сырой-САШ.РЕ' 'Я замочил свою одежду'.

(55) а уё те wд / Л:

2SG уходить.PFV если 3SG 1SG.POSS.H одежда

5=:-г5-та

сырой-САШ-САШ.МРБЯ

'Если ты уйдешь, пусть он замочит мою одежду'.

Как было замечено выше, состояние 'быть мокрым' менее обусловлено внутренними свойствами претерпевающего это состояние участника, чем, скажем, параметры массы, длины или цвета — объект становится мокрым в результате внешнего воздействия. Именно поэтому ситуация 'сделать мокрым (замочить)' требует указания на внешнюю силу, в результате действия которой происходит замачивание. Лабильность глагола 5:г1, если наше логическое рассуждение верно, также легко может объясняться наличием в семантической структуре глагола участника, обозначающего внешнюю силу, благодаря чему появление этого участника в функции подлежащего вполне допустимо.

Отметим, что лабильность в целом не свойственна догон и массово проявляется только в томо-кан, в котором гораздо больше лабильных предикатов, чем в других языках семьи. Этот факт требует отдельного объяснения и теоретически может быть связан с другими параметрами глагольной системы, такими как отсутствие субъектного согласования, имеющегося в других языках. Мы ограничимся лишь констатацией того, что у деадъективных глаголов, по нашему мнению, наличие лабильности может быть объяснено семантическими причинами, а именно свойствами основы прилагательного.

7. Заключение

В данной работе мы рассмотрели свойства класса деадъек-тивных глаголов в томо-кан и продемонстрировали их типологические особенности. В первую очередь нас интересовали инхоатив-ные глаголы (со значением 'стать А', где А — признак, обозначаемый прилагательным, от которого образуется глагол). Мы показали, что эти глаголы регулярно имеют также стативную интерпретацию ('быть А') и не имеют актуально-длительных форм. Часть деадъективных инхоативов демонстрирует лабильность: некоторые глаголы могут иметь также и каузативное прочтение. В разде-

ле 6 мы высказали гипотезу, согласно которой (не)лабильность коррелирует с параметром самопроизвольности: основы, обозначающие ситуации, для которых наличие внешней силы, вызывающей эти ситуации, более ожидаемо, образуют лабильные инхоа-тивы-каузативы, те, которые обозначают свойства, вызванные внутренними свойствами участника, образуют нелабильные инхоативы.

Стоит отметить, что стативная интерпретация и отсутствие актуально-длительного значения у деадъективных инхоативов представляют собой типологически интересный случай, косвенно представляющий собой контрпример к обширно обсуждаемой в литературе идее о зависимости аспектуального значения деадъектив-ного глагола от типа шкалы прилагательного, от которого он образован. Мы показали, что для деадъективных глаголов в томо-кан характерно отсутствие форм с актуально-длительным значением, в связи с чем предположили, что они пунктивны. При подобном предположении оказывается, что глагол изменения состояния обозначает не столько движение по шкале признака в сторону его положительного значения, как это формулируется в работах, посвященных семантике этих глаголов, сколько моментальное вхождение в состояние, которое начинает иметь место сразу с началом ситуации, описываемой глаголом. Иными словами, глаголы типа 'толстеть' являются предикатами, описывающими переход в состояние 'быть толстым', причем этот переход является мгновенным и не включает в себя промежуточные стадии.

Подобные идеи высказывались по крайней мере в отношении некоторых других языков. Так, в работе [Lin 2004] на материале китайского языка было высказано предположение, что все ин-хоативные деадъективные глаголы являются достижениями, а их иная аспектуальная характеристика зависит от дополнительных параметров. В китайском языке, в отличие от языков типа английского, прилагательные, которые должны иметь открытую шкалу, вопреки предсказаниям, образуют глаголы, которые не сочетаются ни с наречиями типа в течение t, ни с наречиями типа за t (где t — группа, обозначающая промежуток времени). Кроме того, эти глаголы не сочетаются с показателем прогрессива:

(56) ??ta zài y! nián nèi gao 3SG в один год в высокий 'Он вырос за год'.

(57) *ta gao le y! nián 3SG высокий PFv один год 'Он становился выше в течение года'.

(58) ta y! shùnjian gao le 3SG один моментально высокий PFV 'Он внезапно вырос'. [Ibid.: 9]

(59) *lïsî zhèngzài pàng le liäng göngj!ng Л. PROG толстый PFV два килограмм

? ? 'Лисы толстеет на два килограмма'. [Ibid.: 5]

На наш взгляд, идея взаимосвязи типа шкалы прилагательного и аспектуальных характеристик глагола должна быть пересмотрена и подвергнута проверке с учетом данных разнострук-турных языков. Не исключено, что многие языки устроены так, как китайский, и грамматические характеристики деадъективных глаголов зависят не столько от типа шкалы, сколько от других параметров. В нашей работе мы попытались выявить некоторые параметры, которые, на наш взгляд, обуславливают особенности семантики и функционирования деадъективных глаголов в томо-кан, и эти параметры связаны с иными, чем шкалы, семантическими свойствами прилагательных.

Список сокращений

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

= — морфологическая операция (изменение фонетической характеристики звука ); | — нефонологическое повышение тона на одном из слогов; adj — адъективная частица; caus — каузатив; ch — форма глагола; используемая в синтаксических конструкциях; compl — компле-тив; dem — указательное местоимение; fut — футурум-хабитуалис; ger — причастие; h — наложение высокого тонового контура на все слоги слова; hl — наложение нисходящего тонового контура на слово; imper — императив; impf — имперфектив; l — наложение низкого то-

5 Номера страниц для данной работы указаны по электронной версии (https://cs.uwaterloo.ca/~jimmylin/publications/Lin_IsCLL9.pdf).

le

PFV

[Lin 2004 : 85]

[Ibid.]

нового контура на все слоги слова; loc — локативный падеж; pfv — перфектив; pl — множественное число; poss — поссессор; prf — перфект; prog — прогрессив; ptcp — причастие; q — квантор; sg — единственное число; sub — субстантиватор; refl — рефлексив; rel — показатель подлежащего в относительном предложении.

Литература

Дьячков, рук. — В. В. Дьячков Грамматика языка томо-кан. Рукопись (версия, размещенная на странице: http://dogonlanguages.org/gram mars.cfm).

Deo et al. 2013 — A. Deo, I. Francez, A. Koontz-Garboden. From change to value difference in degree achievements // Proceedings of SALT 23, 2013. P. 97-115.

Dixon 1982 — R. M. W. Dixon. Where Have All the Adjectives Gone? and Other Essays in Semantics and Syntax. Berlin: Mouton Publishers, 1982.

Dixon, Aikhenvald (eds.) 2004 — R. M. W. Dixon, A. Y. Aikhenvald (eds.). Adjective Classes: A Cross-linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press, 2004. Hale, Keyser 2002 — К. Hale, S. J. Keyser. Prolegomenon to a Theory of

Argument Structure. Cambridge, Mass.: MIT Press, 2002. Harley 2005 — H. Harley. How do verbs get their names? Denominal verbs, manner incorporation, and the ontology of verb roots in English // N. Erteschik-Shir, T. Rapoport (eds.). The Syntax of Aspect. Oxford: Oxford University Press, 2005. P. 42-64. Hay et al. 1999 — J. Hay, C. Kennedy, B. Levin. Scalar structure underlies telicity in "degree achievements" // T. Mathews, D. Strolovitch (eds.). SALT IX. Ithaca: CLC Publications, 1999. P. 127-144. Heath 2014— J. Heath. A Grammar of Ben Tey (Dogon of Beni). Draft

manuscript, 2014. (http:/dogonlanguages.org/grammars.cfm) Heath, ms. — J. Heath. A Grammar of Najamba-Kindige. (http:/dogonlan-

guages. org/grammars.cfm) Kearns 2007 — K. Kearns. Telic senses of deadjectival verbs // Lingua 117, 2007. P. 26-66.

Kennedy, Levin 2008 — C. Kennedy, B. Levin. Measure of change: The adjectival core of degree achievements // L. McNally, C. Kennedy (eds.). Adjectives and Adverbs: Syntax, Semantics and Discourse. Oxford: Oxford University Press, 2008. P. 156-182. Kennedy, McNally 1999 — C. Kennedy, L. McNally. From event structure to scale structure: Degree modification in deverbal adjectives // Proceedings of SALT 9, 1999. P. 163-180.

Koontz-Garboden 2009 — A. Koontz-Garboden. Anticausativization // Natural Language and Linguistic Theory 27, 1, 2009. P. 77-138. Léger 1971a — J. Léger. Grammaire dogon: Tomo-kan. Bandiagara: s.n., 1971.

Léger 1971b — J. Léger. Dictionnaire dogon (tomo-kan), suivi d'un lexique français-dogon, liste des verbes d'état, termes concernants des maladies, d'animaux et des végétaux. S.l., 1971. Lin 2004 — J. Lin. Are degree achievements really achievements? // S. F. Huang (ed.). Proceedings of the 9th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics. Taipei: Graduate Institute of Linguistics, National Taiwan University, 2004. (https://cs.uwaterloo.ca/ ~jimmylin/publications/Lin_IsCLL9.pdf) Plungian 1993 — V. A. Plungian. Three causatives in Dogon and the overlapping of causative and passive markers // B. Comrie (Ed.). Causatives and Transitivity. Amsterdam: Benjamins, 1993. P. 391-396. Prokhorov, ms. — K. A. Prokhorov. Grammar of Mombo. Songho Dialect.

Draft manuscript. (www.dogonlanguages.org/grammars.cfm) Ségerer 2008 — G. Ségerer. Closed Adjective Classes and Primary Adjectives in African Languages, 2008. (http://www.vjf.cnrs.fr/llacan/ publications/Segerer_2007-adjectives.pdf. Zugriff: 05.05.2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.