Научная статья на тему 'COMMUNITIVE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES'

COMMUNITIVE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
89
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COMMUNICATIVE APPROACH / LINGUISTIC THEORY / SENTENCES / ABILITIES / RESOURCES / CLASSROOM / ARTICLES / POEMS / MANUALS / RECIPES / TELEPHONE DIRECTORIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Allanazarova Mamura

The Communitive Approach in language teaching starts from a theory of language as communication. The goal of language teaching is to develop communicative competence. Another linguistic theory of communication favored in CLT is functional account of language use. Linguistic is concerned with the description of speech acts of texts, since only through study of language in use are all the functions of language and therefore all components of meaning brought into focus. The goal of language teaching is to develop what referred to as “communicative competence”. This term is coined in order to contrast a communicative view of language and theory of competence. Linguistic theory is concerned primarily with an ideal speaker-listener in a completely homogeneous speech community, who knows its language perfectly and is unaffected by such grammatically irrelevant conditions as memory limitation, distribution, shifts of attention and interest, and errors (random or characteristic) in applying his knowledge of the language in actual performance.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «COMMUNITIVE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES»

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

UDC 372.881.111.1 https://doi.org/10.33619/2414-2948/72/46

COMMUNITIVE APPROACH IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES

©Allanazarova M., Tashkent State University of Law, Tashkent, Uzbekistan, m.akhmedovna@mail.ru

КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

©Алланазарова М. А., Ташкентский государственный юридический университет, г. Ташкент, Узбекистан, m.akhmedovna@mail.ru

Abstract. The Communitive Approach in language teaching starts from а theory of language as communication. The goal of language teaching is to develop communicative competence. Another linguistic theory of communication favored in CLT is functional account of language use. Linguistic is concerned with the description of speech acts of texts, since only through study of language in use are all the functions of language and therefore all components of meaning brought into focus. The goal of language teaching is to develop what referred to as "communicative competence". This term is coined in order to contrast а communicative view of language and theory of competence. Linguistic theory is concerned primarily with an ideal speaker-listener in а completely homogeneous speech community, who knows its language perfectly and is unaffected by such grammatically irrelevant conditions as memory limitation, distribution, shifts of attention and interest, and errors (random or characteristic) in applying his knowledge of the language in actual performance.

Аннотация. Коммуникативный подход в обучении языку основан на теории языка как коммуникации. Цель обучения языку — развитие коммуникативной компетенции. Еще одна лингвистическая теория общения, которой отдают предпочтение в CLT, — это функциональная сумма использования языка. Лингвистика занимается описанием речевых частей текстов, поскольку только путем изучения используемого языка являются все функции языка и, следовательно, все компоненты измерения, приведенные в фокус. Коммуникативный подход к обучению языку основан на теории языка как коммуникации. Цель обучения языку — развить то, что называют «коммуникативной компетенцией». Этот термин придуман для того, чтобы противопоставить коммуникативный взгляд на язык и теорию компетенции. Лингвистическая теория ориентирована в первую очередь на идеального докладчика-слушателя в абсолютно однородном речевом сообществе, который в совершенстве знает его язык и не подвержен таким формам, не имеющим отношения к делу, условиям, изменениям или изменениям ограничения памяти, изменениям в памяти, в применении своих знаний языка в практической деятельности.

Keywords: communicative approach, linguistic theory, sentences, abilities, resources, classroom, articles, poems, manuals, recipes, telephone directories.

Ключевые слова: коммуникативный подход, лингвистическая теория, предложения, способности, ресурсы, класс, статьи, стихи, мануалы, рецепты, телефонные справочники.

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

The focus of linguistic theory was to characterize the abstract abilities speakers possess that enable them to produce grammatically correct sentences in a language [1-11]. Hymes held that such a view of linguistic theory was sterile, that linguistic theory needed to be seen as part of a more general theory incorporating communication and culture. Hymes's theory of communicative competence was a definition of what a speaker needs to know in order to be communicatively competent in a speech community. In Hymes's view, a person who acquires communicative competence acquires. Actually, in so far as one teaching methodology tends to influence the next. The communicative approach could be said to be the product of educators who had grown dissatisfied with the audio-lingual and grammar-translation methods of foreign language instruction. They felt that students were not learning enough realistic, whole language. They did not know how to communicate using appropriate social language, gestures, or expressions; in brief, they were at a loss to communicate in the culture of the language studied. Interest in and development of communicative-style teaching mushroomed in the 1970s; authentic language use and classroom exchanges where students engaged in real communication with one another became quite popular.

1. Focuses on language as a medium of communication. Recognizes that all communication has a social purpose — learner has something to say or find out.

2. The teacher sets up a situation that students are likely to encounter in real life. Unlike the audio-lingual method of language teaching, which relies on repetition and drills; the communicative approach can leave students in suspense as to the outcome of a class exercise, which will vary according to their reactions and responses. The real-life simulations change from day to day. Students' motivation to learn comes from their desire to communicate in meaningful ways about meaningful topics.

3. Communicative approach places great emphasis on helping students use the target language in a variety of contexts and places great emphasis on learning language functions. Unlike the ALM, its primary focus is on helping learners create meaning rather than helping them develop perfectly grammatical structures or acquire native-like pronunciation. This means that successfully learning a foreign language is assessed in terms of how well learners have developed their communicative competence

4. More emphasis on active modes of learning, including pair work and group-work

5. Emphasis on oral and listening skills in the classroom. Not just hearing teacher, but having personal contact themselves with language, practicing sounds themselves, per mutating sentence patterns and getting chance to make mistakes and learn from doing so. But it is not just limited to oral skills. Reading and writing skills need to be developed to promote pupils' confidence in all four skill areas. By using elements encountered in variety of ways such as summarizing, translating, discussion - makes language more fluid and pupils' manipulation of language more fluent.

6. Makes use of topical items with which pupils are already familiar in their own language -motivates pupils arouses their interest and leads to more active participation. Besides, teacher should Avoid age-old texts, materials must relate to pupils' own lives, be fresh and real, and even slang. It is important to Changing texts and materials regularly.

7. Communicative approach seeks to use authentic resources. More interesting and motivating. In Foreign language classroom, authentic texts serve as partial substitute for community of native speaker. Newspaper and magazine articles, poems, manuals, recipes, telephone directories, videos, all can be exploited in variety of ways.

8. Communicative approach is much more pupil-orientated, because dictated by pupils' needs and interests.

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

When we talk about "communicative competence", we have to come to "communicative approach". From the ancient times to the present, the foreign language teaching theories and approaches have always been in evolution, struggle and development in these two concepts of "language knowledge" and skills in the history of foreign language teaching approaches, people have experienced "grammar translation approach", "direct approach" and "audio lingual approach", after these teaching approaches, "communicative approach" stems from the late 60s of 20th century.

With the development of functional linguistics, "communicative approach" receives teachers and students' favor. However, there are some dilemmas in current language teaching: some teachers always stress "communicative competence" and neglect "linguistic competence". Teachers and students are always in search for fluent oral expression, but reading and written language is weak. Meanwhile, students often make errors in oral and written expression and lack basic knowledge of language. Obviously, this is the result of a one-sided understanding of communicative approach, so that foreign language teaching goes to an extreme. Therefore, we should have a comprehensive and all-sided understanding of the following theory of communicative approach. The communicative approach is a philosophy which encourages students to see themselves as multidimensional entities and as active participants in the learning process not merely passive recipients of knowledge. Thus, whole classes such as choral reading or Chamber Theater techniques which are but strategies enhancing reading skills and direct forms of communicative approach are presented to the class with the end view of encouraging reading habits to which common grouping can mean addressing the problem of common skills need and common interests. Linguists distinguish between a strong and a weak versions of communicative language teaching: There is, in a sense, a strong version of the communicative approach and a weak version. The weak version which has become more or less standard practice in the last ten years stresses the importance of providing learners with opportunities to use their English for communicative purposes and, characteristically, attempts to integrate such activities into a wider program of language teaching.

The strong version of communicative teaching, on the other hand, advances the claim that language is acquired through communication, so that it is not merely a question of activating an existing but inert knowledge of the language, but of simulating the development of the language system itself. If the former could be described as learning to use English, the latter entails using English to learn it.

In the communicative approach, language learning is seen primarily as learning to communicate; and the goal of the approach is the acquisition of communicative competence, which enables second language learners to use the target language for communication effectively and appropriately. This approach also argues that the target linguistic system will be learned best through the process of struggling to communicate and learners are expected to learn the target language through interaction with other people. CLT stresses the need to allow students opportunities for authentic and creative use of the language. It focuses on meaning rather than form; it suggests that learning should be relevant to the needs of the students; it advocates task-based language teaching. Students should be given tasks to perform or problems to solve in the classroom. What's more, CLT emphasizes a functional approach to language learning (i. e. what people do with language, such as inviting, apologizing, greeting and introducing, etc.). Also, to be competent in the target language, learners should acquire not only linguistic knowledge, but also the cultural background of that language.

Richards and Rogers address the issue, saying that in practice there are some elements to be taken into account: the communicational principle (i. e. activities that involve real communication promote learning), the task principle (i. e. activities in which language is used for carrying out

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

meaningful tasks promote learning) and the meaningfulness principle (i. e. language that is meaningful to the learner supports the learning process). Principles are following:

1. Teaching is learner-centered and responsive to the students' need and interests.

2. The target language is acquired through interactive communicative use that encourages the negotiations of meaning.

3. Genuinely meaningful language use is emphasized, along with unpredictability, risk-taking, and choice-making.

4. The formal properties of language are never treated in isolation from use language forms are always addressed within a communicative context.

5. There is exposure to examples of authentic language from the target language community.

6. The students are encouraged to discover the forms and structures of language for themselves.

7. There is a whole-language approach in which the four traditional language skills (speaking, listening, reading, and writing) are integrated.

Your approach as a language teacher is a set of principles about learning and teaching on which you depend to form the way you operate as a teacher. It is not a permanent state, indeed, the good teacher knows that there is no perfect set of principles and that one's approach can change drastically over the course of a career.

Do you already have your own approach? To find out, consider these options, using your own assumptions about teaching:

1. Language classes should focus on:

a) meaning

b) grammar

2. Students learn best by using plenty of:

a) analysis

b) intuition

3. It is better for a student to:

a) think directly L2

b) use translation from L1

4. Language learns need:

a) immediate rewards

b) long-term award

5. With new language learns teachers need to be:

a) tough and demanding

b) gentle and empathetic

6. A teacher's feedback to the student should be given

a) frequently

b) infrequently (to develop student autonomy)

7. A communicative class should give special attention to:

a) accuracy

b) fluency

Your choices above constitute an approach. Can you say that you have always felt this way about these options?

Language teaching is hundreds of years old, and the communicative approach is a very recent phenomenon. In fact, the communicative approach did not emerge as the most widely accepted

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

form of language instruction until the late 1980s and early 1990s. So, here are a set of defining characteristics

Communicative Approach:

1. Classroom goals combine the organizational aspects of language with the pragmatic.

2. Classroom techniques are designed to engage learners in the pragmatic, authentic, functional use of language for meaningful purposes. Teaching grammar enables only the learner to accomplish those purposes.

3. Fluency and accuracy work together and are seen as equal in value.

4. Students are expected to have to use the language fully in unrehearsed situations outside the classroom.

5. Students are encouraged to explore and exploit their own learning styles.

6. The teacher is a guide, not a sage.

Things to keep in mind before adopting this approach as your own

Beware of claiming to love the approach without actually examining your methods to make sure they fit. It is of supreme importance to make your classroom techniques are in harmony with your intellectual principles.

Avoid overdoing it by excising completely from your lessons any helpful inauthentic tasks such as drills and grammar exercises. These can be worthwhile, especially for adult learners who come to our classes with pre-established academic learning skills.

Remember that it is a big term. Most people who claim to believe in it have very different approaches than one another. There are many different ways to interpret the approach.

Different aspects of the communicative approach:

Learner-centered instruction: As opposed to teacher centered, it assumes the student is the most importance person in the class. Thus, it assumes:

a. learner needs, styles and goals must be considered

b. students need some control over the lesson (group- or pair-work)

c. course design is not pre-set, but takes the learners into consideration

Cooperative and collaborative learning: This is opposed to a competitive classroom, where students work against each other to achieve a goal.

a. To cooperate, students work together to share their ideas and experiences in order to further each other's and their own language skills

b. With collaboration, students work with a more capable assistant (the teacher, for example) to achieve a goal.

Interactive learning: Because communication is interactive, so then must be language instruction. This means that we both listen and speak when we communicate, and that both affect each other. Thus, we should prepare our students to be able to engage in negotiation of meaning with another person in a series of gives and takes in the real world. In interactive lessons:

a. There is a good deal of pair- and group-work

b. Language input is in a real-world context

c. Language production is intended to have genuine meaning

d. Classroom tasks are intended to prepare the student for communication in the real world

e. Activities encourage spontaneous give-and-take situations

f. Writing is designed for a specific audience

Whole language education: An overused term, this basically assumes that language instruction should focus on all aspects of language use in the real word, from reading and writing to listening and speaking, with a unifying theme that language is social. Important to remember these:

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

a. Research has shown that learners acquire sentences, intonation patterns and emotions in a language before they learn the individual parts. Thus, a language cannot be the sum of its individual parts. Teachers must approach it from the top down, not only from the bottom up.

b. Because we use language to construct meaning and to define reality, language as a whole is a tool to help people to understand the society in which they live. With this, they have more power over their place in society and can better control their destiny.

Content-based instruction: This is the study of content at the same time as the study of language. For example, students can learn about a topic that is important to them while they develop their language skills. This is beneficial because:

a. It allows the students intrinsic motivation to learn something meaningful in the L2.

b. It removes the traditional wall that has been built between the learning of a language and the learning of useful information.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

c. Students can look beyond grades and tests and focus their language learning on the acquisition of knowledge.

Task-based instruction: This is a method of instruction that provides for students to problem-solve, write and perform role-plays or come to an agreed conclusion alone, in groups or pairs with the goal always being meaningful communication.

They are:

a. based on real-world problems and issues

b. contributes to overall communicative goals

c. designed to meet specific pre-set goals by the teacher.

References:

1. Karimov, I. A. (2009). Mirovoi finansovo-ekonomicheskii krizis, puti i mery po ego preodoleniyu v usloviyakh Uzbekistana. Tashkent.

2. Karimov, I. A. Postanovlenie Prezidenta Respubliki Uzbekistan "O merakh po dal'neishemu sovershenstvovaniyu sistemy izucheniya inostrannykh yazykov". Narodnoe slovo, (240 (5630)), 11.12.2012. 1. (in Russian).

3. Kitaigorodskaya, G. A. (2002). Intensivnoe obuchenie inostrannym yazykam: teoriya i praktika. Moscow. (in Russian).

4. Korostelev, B. S., & Passov, E. I. (1998). Printsipy sozdaniya sistemy kommunikativnogo obucheniya inoyazychnoi kul'ture. Inostrannye yazyki v shkole, (2), 34-37. (in Russian).

5. Leontev, A. A. (1985). Psikhologicheskie predposylki rannego ovladeniya inostrannym yazykom. Inostrannye yazyki v shkole, (5), 24-29. (in Russian).

6. Mil'rud, R. P., & Maksimova, I. R. (2000). Sovremennye kontseptual'nye printsipy kommunikativnogo obucheniya inostrannym yazykam. Inostrannye yazyki v shkole, (4), 9-16. (in Russian).

7. Allan, K. (1994). Speech act hierarchy, locutions, illocutions and perlocutions. Encyclopedia of language and linguistics, 8, 4141-4142.

8. Allen, V. F. (1983). Techniques in Teaching Vocabulary. Oxford University Press, 200 Madison Ave., New York, NY 10016.

9. Anthony, E. M. (1963). Approach, method and technique. English language teaching, 77(2), 63-67.

10. Berns, M. (2013). Contexts of competence: Social and cultural considerations in communicative language teaching. Springer Science & Business Media.

Бюллетень науки и практики /Bulletin of Science and Practice Т. 7. №11. 2021

https://www.bulletennauki.com https://doi.org/10.33619/2414-2948/72

11. Blot, D., & Davidson, D. M. (1995). Starting Lines: Beginning Writing. Heinle & Heinle Publishers.

Список литературы:

1. Каримов И. А. Мировой финансово-экономический кризис, пути и меры по его преодолению в условиях Узбекистана. Ташкент: Узбекистан, 2009. 47 с.

2. Каримов И. А. Постановление Президента Республики Узбекистан «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» // Народное слово. 2012. №240 (5630). С. 1

3. Китайгородская Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М.: Русский язык, 2002. 242 с.

4. Коростелев B. С., Пассов Е. И. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностранные языки в школе. 1998. №2. С. 34-37.

5. Леонтьев А. А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностранные языки в школе. 1985. №5. С. 24-29.

6. Мильруд Р. П., Максимова И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2000. №4. С. 9-16.

7. Allan K. Speech act hierarchy, locutions, illocutions and perlocutions // Encyclopedia of language and linguistics. 1994. V. 8. P. 4141-4142.

8. Allen V. F. Techniques in Teaching Vocabulary. New York: Oxford University Press, 1983.

9. Anthony E. M. Approach, method and technique // English language teaching. 1963. V. 17. №2. P. 63-67.

10. Berns M. Contexts of competence: Social and cultural considerations in communicative language teaching. Springer Science & Business Media, 2013.

11. Blot D., Davidson D. M. Starting Lines: Beginning Writing. Heinle & Heinle Publishers,

1995.

Работа поступила Принята к публикации

в редакцию 17.10.2021 г. 21.10.2021 г.

Ссылка для цитирования:

Allanazarova M. Communicative Approach in Teaching Foreign Languages // Бюллетень науки и практики. 2021. Т. 7. №11. С. 359-365. https://doi.org/10.33619/2414-2948/72/46

Cite as (APA):

Allanazarova, M. (2021). Communicative Approach in Teaching Foreign Languages. Bulletin of Science and Practice, 7(11), 359-365. https://doi.org/10.33619/2414-2948/72/46

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.