Научная статья на тему 'CХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ'

CХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
8171
252
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / ИСТОРИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ЯЗЫКОВ / СХОЖЕСТЬ / РАЗЛИЧИЕ / ГРАММАТИКА / ФОНЕТИКА / ЛЕКСИКА / ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ / ENGLISH / GERMAN / HISTORY OF THE ORIGIN OF LANGUAGES / SIMILARITY / DIFFERENCE / GRAMMAR / PHONETICS / VOCABULARY / SPELLING AND PUNCTUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мерекина И. В.

В статье дается сравнение двух иностранных языков (английского и немецкого), а именно их сходства и различия. Прослеживается, что оба языка являются родственными по своему происхождению. Особое внимание уделено проведению аналогии грамматики, фонетики, лексике, орфографии и пунктуации английского и немецкого языков. В конце статьи автор приходит к выводу, что, несмотря на ряд сходств, оба иностранных языка являются самостоятельными и очень разными языками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF ENGLISH AND GERMAN LANGUAGES

The article compares two foreign languages (English and German), namely their similarities and differences. It can be traced that both languages are related in their origin. Particular attention is paid to the analogy of grammar, phonetics, vocabulary, spelling and punctuation of English and German. At the end of the article, the author comes to the conclusion that, despite a number of similarities, both foreign languages are independent and very different languages.

Текст научной работы на тему «CХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ»

СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ И.В. Мерекина, преподаватель

Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики (Россия, г. Новосибирск)

DOI: 10.24411/2500-1000-2020-11113

Аннотация. В статье дается сравнение двух иностранных языков (английского и немецкого), а именно их сходства и различия. Прослеживается, что оба языка являются родственными по своему происхождению. Особое внимание уделено проведению аналогии грамматики, фонетики, лексике, орфографии и пунктуации английского и немецкого языков. В конце статьи автор приходит к выводу, что, несмотря на ряд сходств, оба иностранных языка являются самостоятельными и очень разными языками.

Ключевые слова: английский язык, немецкий язык, история происхождения языков, схожесть, различие, грамматика, фонетика, лексика, орфография и пунктуация.

В последнее время идет повальное увлечение английским языком в ущерб немецкому. Немецкий, как и всякий другой язык чрезвычайно интересен для изучения. Немецкий язык является родным языком более чем для 100 млн. человек. На нем говорят жители Германии, Австрии, Лихтенштейна, большей части Швецарии, северных областей Италии, небольших районов Бельгии и Люксембурга. Немцы могут гордиться тем, что первая печатная книга была издана на немецком языке еще в 1455 году. Это была «Библия» Иоанна Гутенберга - изобретателя книгопечатания [1, с. 17-20].

На немецком языке написана каждая десятая книга, изданная в мире. Все мы с детства любим сказки братьев Гримм и Вильгельма Гауфа, произведения Гете, Гейне, Шиллера и др. [2, с. 15].

Немецкий и английский языки очень похожи, и принадлежат одной языковой группе германских языков - Западногерманская группа. Сходство немецкого и английского языков объясняется общим происхождением этих языков от говоров древнегерманских племён. Чем же объясняются столь значительные различия?

В эпоху Великого переселения народов (4-7 века н.э.) происходила массовая миграция германских племён. При этом язык этих германских племён обогатился заимствованиями из кельтского языка и языка господствовавших там прежде римлян (латинского языка).

Древнеанглийский язык испытал также заметное воздействие языка викингов (скандинавских народов). Позднее вместе с вторжением норманнов в Британию было привнесено наречие старофранцузского языка. Поэтому сегодня англичане могут без перевода понимать французскую речь.

Таким образом, основа английского языка осталась германской, но он включает в себя огромное количество французских, латинских, кельтских и скандинавских заимствований. Основой же немецкого языка являются наречия древнегерман-ских племён. Этот язык не испытал на себе влияние старофранцузского языка, зато, так же как и английский, включает в себя много латинских заимствований. А еще эти два языка имеют много сходства и в грамматике [3].

Существуют значительные расхождения между временами, которые используются в английском языке для передачи особого значения, и такими же временами в немецком языке. Например, в немецком нет продолжительного времени, поэтому часто можно услышать такие предложения: I watch TV now.

Другим примером несоответствия является использование в немецком языке настоящего простого времени в контекстах, где англичане используют будущее время со вспомогательным глаголом will. Это приводит к таким ошибкам, как I phone you when I return (Я позвоню тебе, когда вернусь).

Еще одна проблема для немцев заключается в выборе правильного времени при разговоре о прошлом. Когда речь идет о прошедших событиях, в разговорном немецком языке используется настоящее завершенное время, например, Sie hat an der Universität Literatur studiert (В университете она изучала литературу). Использование того же грамматического времени в английском языке приводит к ошибке: She has studied Literature at the university.

В немецком языке есть три особенности порядка слов, которых нет в английском: во-первых, спрягаемая часть сказуемого всегда располагается на втором месте в главном предложении. Часто для этого требуется инверсия подлежащего и сказуемого. Например: Heute gehe ich ins Theater (Сегодня я иду в театр). Во-вторых, причастие прошедшего времени должно быть последним элементом в главном предложении, например: Sie hat den ganzen Tag nichts gemacht (Она целый день ничего не делала). В-третьих, основной глагол должен быть последним элементом в придаточном предложении. Например: Er schrieb seiner Mutter, als er Geld brauchte (Он написал своей маме, когда ему понадобились деньги).

Алфавит

Немецкий алфавит состоит из тех же 26 букв, что и английский алфавит. Буквы с диакритическими знаками, которые передают т.н. умлауты ä, ö, ü, и ß (двойное s) в состав алфавита не входят и представляют определенную трудность для англичан, изучающих немецкий язык.

Фонология

Звуки в английском и немецком языках схожи. Вместе с тем в немецком отсутствует звук, который передается английским буквосочетанием -th, поэтому нередко у носителей немецкого языка возникают

таких слов, как the или thing. Немецкие слова, начинающиеся с буквы w, произносятся со звуком [v]. Это объясняет неправильное произношение английских слов типа we как [vi:].

Лексика

В немецком и английском можно обнаружить много родственных слов:Garten/garden, Familie/family, helfen/help. Однако в некоторых случаях такое сходство произношения и написания оказывается обманчивым, например, немецкое Gift - это вовсе не «подарок», как в английском, а «яд или смертельная отрава».

Орфография и пунктуация

Существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы. В результате носители немецкого часто пишут с большой буквы и английские существительные.

В немецком языке более строгие правила пунктуации, чем в английском, что приводит к появлению лишних знаков препинания в предложениях у начинающих изучать английский, например: I told her, that she was wrong [4].

Английский и немецкий имеют общие корни и ряд сходств, но всё-таки это самостоятельные и очень разные языки. Некоторые лексические и грамматические параллели могут помочь, если вы изучаете языки друг за другом или одновременно, однако в них есть множество различий, которые могут запутать. Однако это не причина отказываться от одного из них, ведь эти проблемы постепенно решаются, чаще всего сами собой. Учить языки важно с любовью к ним и с заботой о себе -тогда всё точно получится, особенно, если перед вами стоит чёткая цель, которая мотивирует вас преодолевать все трудности на пути к ней [5].

сложности с корректным произношением

Библиографический список

1. Кириллова М.И. В защиту немецкого языка // ИЯ в школе. - 2016. - №10. - С. 17-20.

2. Ерохин Е.А. Использование коллаборативных технологий на уроках французского языка (на примере ресурса PADLET) // Иностранные языки в школе. - 2017. - №3. - С. 1519.

3. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://rishamanisdeutsch.jimdofree.com/интересные-факты-про-языки/немецкий-и-английский-языки-братья/

4. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://lingvister.ru/blog/shodstva-i-raslichiya-mezhdu-angliyskim-i-nemetskim-yazykom

5. Электронный ресурс. - Режим доступа: https://www.de-online.ru/anglijskij-i-nemeckij-kakoj-yazyk-uchit

SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF ENGLISH AND GERMAN LANGUAGES I.V. Merekina, Lecturer

Siberian State University of Telecommunications and Informatics (Russia, Novosibirsk)

Abstract. The article compares two foreign languages (English and German), namely their similarities and differences. It can be traced that both languages are related in their origin. Particular attention is paid to the analogy of grammar, phonetics, vocabulary, spelling and punctuation of English and German. At the end of the article, the author comes to the conclusion that, despite a number of similarities, both foreign languages are independent and very different languages.

Keywords: English, German, history of the origin of languages, similarity, difference, grammar, phonetics, vocabulary, spelling and punctuation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.