Научная статья на тему 'Чеслав Милош и Иосиф Бродский: линии соприкосновения'

Чеслав Милош и Иосиф Бродский: линии соприкосновения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
643
112
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИОСИФ БРОДСКИЙ / JOSEPH BRODSKY / ЧЕСЛАВ МИЛОШ / CZESLAW MILOSZ / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / RUSSIAN LITERATURE / ПОЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / POLISH LITERATURE / ПОЭЗИЯ / POETRY / ПЕРЕВОДЫ / TRANSLATION / ОБРАЗ ОГНЯ / IMAGE OF FIRE / МОТИВ СТЫДА / MOTIF OF SHAME / МОТИВ ЖИЗНИ И СМЕРТИ / MOTIF OF LIFE AND DEATH / МОТИВ СВЕТА И ТЬМЫ / MOTIF OF LIGHT AND DARK / ХРИСТИАНСКИЕ МОТИВЫ / CHRISTIAN THEMES / СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / COMPARATIVE CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сюй Баоцяо

В статье сопоставлены жизнь и творчество двух знаменитых поэтов ХХ века: польского поэта Чеслава Милоша и российского Иосифа Бродского. Установлены многочисленные биографические, идейные, мировоззренческие связи между авторами: они оба имели сложные взаимоотношения с властью, эмигрировали из своих стран за границу, жили в США, получили Нобелевскую премию в области литературы. Поэты были лично знакомы, вели переписку, высоко ценили творчество друг друга. Столь значительное сходство между Чеславом Милошем и Иосифом Бродским имело и литературное выражение. Для обоих поэтов актуальными образами и мотивами, составляющими основу их художественного мира, стали образ огня, мотивы стыда, жизни и смерти, света и тьмы (темноты). Осмысление этих образов связано с мировоззрением поэтов, важными элементами которого являются желание улучшить мир вокруг, оптимистическое понимание роли поэта в мире и в то же время чувство стыда за творящиеся несправедливости. Имеет черты сходства и язык произведений Милоша и Бродского: авторами используются сравнительные конструкции, чаще всего с экспрессивными, оценочными целями. Есть также отличия между идейными сферами творчества данных поэтов: для Милоша более актуальны христианские мотивы, вера в Бога.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CZESLAW MILOSZ AND JOSEPH BRODSKY: THE LINES OF CONTACT

The article compared the life and work of two famous poets of the twentieth century: the Polish poet Czeslaw Milosz and Russian Joseph Brodsky. Numerous biographical, ideological, philosophical communications between the authors are installed: they both had a difficult relationship with the government, emigrated from their countries abroad, they lived in the United States, received the Nobel Prize in Literature. Poets were personally acquainted, corresponded, they appreciated each other's work. Such a significant similarity between Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky also had literary expression. The image of the fire, motives of shame, life and death, light and darkness (darkness) were images and motives relevant to both poets that make up the basis of their artistic world. Understanding of these images is connected with the outlook of poets, important elements of which are the desire to improve the world around, optimistic understanding of the role of the poet in the world and at the same time a sense of shame for the doers of injustice. Language of works Milosz and Brodsky also has similarities: the authors used comparative constructions, often with expressive, evaluative purposes. There are also differences between the ideological spheres of creativity these poets: Christian motifs, faith in God are more relevant for Milos.

Текст научной работы на тему «Чеслав Милош и Иосиф Бродский: линии соприкосновения»

Сюй Баоцяо ЧЕСЛАВ МИЛОШ ..

филологические науки

УДК 821.161.1: 821.162.1

ЧЕСЛАВ МИЛОШ И ИОСИФ БРОДСКИЙ: ЛИНИИ СОПРИКОСНОВЕНИЯ

© 2016

Сюй Баоцяо, аспирант

Шанхайский университет иностранных языков (200083, Китай, Шанхай, ул. Далянь, 550, e-mail: 278917361@qq.com)

Аннотация. В статье сопоставлены жизнь и творчество двух знаменитых поэтов ХХ века: польского поэта Чеслава Милоша и российского - Иосифа Бродского. Установлены многочисленные биографические, идейные, мировоззренческие связи между авторами: они оба имели сложные взаимоотношения с властью, эмигрировали из своих стран за границу, жили в США, получили Нобелевскую премию в области литературы. Поэты были лично знакомы, вели переписку, высоко ценили творчество друг друга. Столь значительное сходство между Чеславом Милошем и Иосифом Бродским имело и литературное выражение. Для обоих поэтов актуальными образами и мотивами, составляющими основу их художественного мира, стали образ огня, мотивы стыда, жизни и смерти, света и тьмы (темноты). Осмысление этих образов связано с мировоззрением поэтов, важными элементами которого являются желание улучшить мир вокруг, оптимистическое понимание роли поэта в мире и в то же время чувство стыда за творящиеся несправедливости. Имеет черты сходства и язык произведений Милоша и Бродского: авторами используются сравнительные конструкции, чаще всего с экспрессивными, оценочными целями. Есть также отличия между идейными сферами творчества данных поэтов: для Милоша более актуальны христианские мотивы, вера в Бога.

Ключевые слова: Иосиф Бродский, Чеслав Милош, русская литература, польская литература, поэзия, переводы, образ огня, мотив стыда, мотив жизни и смерти, мотив света и тьмы, христианские мотивы, сравнительные конструкции.

CZESLAW MILOSZ AND JOSEPH BRODSKY: THE LINES OF CONTACT

© 2016

Xu Baoqiao, graduate student Shanghai International Studies University (200083, China, Shanghai, st. Dalian, 550, e-mail: 278917361@qq.com)

Abstract. The article compared the life and work of two famous poets of the twentieth century: the Polish poet Czeslaw Milosz and Russian - Joseph Brodsky. Numerous biographical, ideological, philosophical communications between the authors are installed: they both had a difficult relationship with the government, emigrated from their countries abroad, they lived in the United States, received the Nobel Prize in Literature. Poets were personally acquainted, corresponded, they appreciated each other's work. Such a significant similarity between Czeslaw Milosz and Joseph Brodsky also had literary expression. The image of the fire, motives of shame, life and death, light and darkness (darkness) were images and motives relevant to both poets that make up the basis of their artistic world. Understanding of these images is connected with the outlook of poets, important elements of which are the desire to improve the world around, optimistic understanding of the role of the poet in the world and at the same time a sense of shame for the doers of injustice. Language of works Milosz and Brodsky also has similarities: the authors used comparative constructions, often with expressive, evaluative purposes. There are also differences between the ideological spheres of creativity these poets: Christian motifs, faith in God are more relevant for Milos.

Keywords: Joseph Brodsky, Czeslaw Milosz, Russian literature, Polish literature, poetry, translation, the image of fire, motif of shame, motif of life and death, motif of light and dark, Christian themes, comparative constructions.

Чеслав Милош (1911-2004) - польский поэт, переводчик, эссеист, эмигрировавший из Польши в 1951 году, живший во Франции, затем в США. Иосиф Бродский (1940-1996) - русский поэт, эссеист, переводчик, драматург, эмигрировавший из СССР в 1972 году, живший в США. Творчество Иосифа Бродского имеет огромное значение для русской литературы, сложно переоценить и вклад Чеслава Милоша в литературу польскую.

Анализу творчества Иосифа Бродского посвящены докторская диссертация О.И. Глазуновой [1], кандидатские исследования Т.Ф. Ахмедовой [2], Ли Чжи Ен [3], Л.Ф. Машковцевой [4], Е.А. Погорелой [5], И.А. Снегирева [6], А.В. Трифоновой [7] и других литературоведов и лингвистов. Поэзия Чеслава Милоша по естественным причинам подверглась в российском литературоведении и языкознании менее активному исследованию, однако можно отметить докторскую диссертацию Е.Е. Бразговской [8], кандидатское исследование С.С. Ивановой [9], статьи З. Казьмерчик [10], И. Мяновска, Г.Л. Нефагиной [11], Т.Л. Рыбальченко [12] и др.

Интерес исследователей к сопоставлению жизни и творчества Чеслава Милоша и Иосифа Бродского стимулируется той связью между данными литераторами, которая установилась ещё при их жизни. Поэты были лично знакомы, даже дружили, Иосиф Бродский перевёл с польского на русский язык ряд стихотворений Чеслава Милоша («Посвящение», «Элегия для Н.Н.», «Дитя Европы», «По ту сторону» и др.), между авторами велась переписка, в которой каждый из поэтов анализировал события своей жизни, излагал свои воззрения на творчество и язык [13]. Иосиф Бродский очень высоко 122

ценил поэзию Чеслава Милоша, отмечал его стремление к свободе Польши: «Тридцать пять лет спустя после окончания войны устами этого поэта глаголет польская независимость», создание им образа опустошённой войной земли: «...Из развеянного праха родилась поэзия, которая не столько воспевает гнев и горечь, сколько шепчет о вине оставшихся в живых», высоко оценивал трагические нотки в поэзии Милоша: «Огромная сила поэзии Чеслава Милоша заключается в том, что он понял необходимость трагической интонации, трагедия же века в том, что он снабдил поэта необходимым опытом для её выражения» [14]. В свою очередь, Чеслав Милош поражался тому литературному успеху, который имел Бродский на Западе, в эмиграции: «Я не знаю, успех его удивительный. Раньше русские писатели-эмигранты жили в каком-то автономном мире. Некоторые из них писали очень хорошие вещи, Бунин, например, но и он жил в своем собственном мире. Бродский действительно захватил территорию и Америки, и вообще Запада, как культурный путешественник...» [15].

У.К. Брумфилд упоминает о встрече Бродского и Милоша осенью 1972 года в Гарвардском университете [16], И. Грудзинская-Гросс осмысливает дружбу поэтов сквозь призму их биографии и называет обоих «покровителями всех писателей-эмигрантов второй половины ХХ столетия» [17]. Е. Ларионова отмечает такие общие черты судеб поэтов, как «сложные взаимоотношения с властью, получение Нобелевской премии, эмиграция, жизнь в Америке» [18]. Оба поэта стали лауреатами Нобелевской премии по литературе, соответственно в 1980 и 1987 годах. Разница в возрасте в 29 лет не мог-Балтийский гуманитарный журнал. 2016. Т. 5. № 4(17)

филологические науки

Сюй Баоцяо ЧЕСЛАВ МИЛОШ ...

ла не способствовать восприятию Бродским Милоша как наставника, как старшего и умудрённого жизнью товарища. При этом по поводу векторов литературных воздействий Е. Ларионова пишет: «Несомненно, творчество Милоша оказало влияние на Бродского, как, впрочем, и наоборот» [18], то есть в этом взаимодействии двух значимых литературных фигур каждый из поэтов был открыт навстречу другому, был готов впитывать его уроки - жизненные и литературные.

Сейчас внимание к точкам соприкосновения между Иосифом Бродским и Чеславом Милошем усиливается. В частности, в 2016 году в Санкт-Петербурге была проведена международная научная конференция «Пограничье как духовный опыт: Чеслав Милош, Иосиф Бродский, Томас Венцлова» [19]. Однако в целом данная проблема является в настоящий момент изученной недостаточно. Немногочисленные исследователи, поставившие своей целью рассмотреть её, обращают внимание либо на описание контактов между поэтами [13], [16], либо на переводы стихов Милоша Бродским [18], тексты же авторов не сопоставляются.

Цель статьи - рассмотреть стихи Иосифа Бродского и Чеслава Милоша с точки зрения их идейно-стилистического сходства и различия. Источниками стали печатные издания книг И. Бродского [20] и Ч. Милоша [21].

Связи между поэтическим миром Ч. Милоша и И. Бродского находим в первую очередь на уровне используемых авторами образов и мотивов. Для обоих поэтов значимым образом является огонь, всепоглощающая сила которого помогает авторам описывать наиболее сильные свои впечатления: «Фосфорический огонь с жёлтых стен / Заглатывает волосы людей и животных» (Ч. Милош. Бедный христианин смотрит на гетто); «И где б ни лег твой путь: в лесах, меж туч - / везде живой огонь тебя окликнет» (И. Бродский. Моя свеча, бросая тусклый свет...). Но самое главное, на наш взгляд, в восприятии данного образа поэтами - это сопоставление самих себя с огнём: «Лишь там, среди льстецов, кокеток, прочей швали / Я весь - огонь, кремень и блеск холодной стали» (Ч. Милош. Мужик-король); «Огонь, предпочитая сам / смерть - запустенью, / все чаще шарит по лесам / моею тенью» (И. Бродский. Фламмарион). Сходство воплощения образа огня в стихах Ч. Милоша и И. Бродского не может быть случайным: оба поэта всей своей жизнью показали, что горение было свойством их характеров и целью их творчества.

В стихах Ч. Милоша и И. Бродского нередко встречается мотив стыда. Для И. Бродского он особенно важен. Ему хочется подчеркнуть с помощью данного мотива своё отношение к тому, что происходит на Родине: «Краска стыда вся ушла на флаги» («Стихи о зимней кампании 1980-го года»). С эмоциональной силой истинного гения он стыдится себя, своих поступков, но гораздо больший стыд испытывает за поступки других, вообще - за весь свой век: «Я памятник воздвиг себе иной! / К постыдному столетию - спиной» («Я памятник воздвиг себе иной.»). Схожие чувства испытывает Ч. Милош: «Минет одно, может, два поколения, и юные / откроют неизвестное отцам чувство стыда» («Флейта крысолова»). Это не просто стыд, это - ощущение вины за те несправедливости, с которыми поэты с помощью своего творчества не перестают бороться, но ничего не могут сделать. Даже собственное творчество -главное дело жизни - становится предметом стыда:

Мне стыдно писать стихи

нескромное это дело

льстить читателю

ожидая похвалы (Ч. Милош. Мне стыдно).

Мотив жизни и смерти также относится к тем составляющим поэтического мира, которые объединяют Ч. Милоша и И. Бродского. В их стихах звучит мысль о быстротечности жизни: «Проплывают облака, это жизнь проплывает, проходит, / привыкай, привыкай, это смерть мы в себе несем» (И. Бродский. Проплывают

облака). Жизнь и смерть противопоставлены и в то же время неразрывно связаны: «То есть сумеет жонглировать сердцем и головой, / душою и телом, жизнью и смертью» (Ч. Милош. Материализм, конечно же.). Попытка осознать природу жизни и смерти, взаимодействие этих феноменов и их влияние на человека обычна для поэта. И Ч. Милош, и И. Бродский не могут не думать о приближающейся смерти, и эта мысль побуждает их жить достойно, не смиряться с несправедливостями, бороться в меру сил за правду, за свободу, чтобы «... такое же ясное слово / поставить в недальнем конце» (И. Бродский. Затем, чтоб пустым разговорцем...).

Значим в поэтическом мире Ч. Милоша и И. Бродского также мотив света и тьмы (темноты). Предназначение поэта и любого мыслящего человека в соответствии с мировоззрением каждого из авторов состоит в борьбе с тьмою, противостоянии ей. Победителем же в этой вечной битве должен стать свет: «Тогда и он, и всё, что есть снаружи, / Себя исполнив, светом засияет» (Ч. Милош. Любовь). Хотя никто не ждёт, что этот свет всегда будет ярким, борьба за него сложна, и даже тусклый свет - это хороший результат: «...Но будешь ты всегда озарена / пусть слабым, но неповторимым светом» (И. Бродский. Моя свеча, бросая тусклый свет.). Свет и тьма неразрывно связаны, и герои поэтического мира Милоша и Бродского постоянно находятся «в ночных круговоротах тьмы и света» (И. Бродский. Да, мы не стали глуше или старше.). Но даже если угаснет огонь, останутся блики, и тьма никогда не станет полной: «Но этот блик - не покидает глаз. / Вернее, темноты не покидает» (И. Бродский. Огонь, ты слышишь, начал угасать.).

Значительные отличия, тематические и идейные, находим в трактовке поэтами Бога и христианства. Для Чеслава Милоша христианство, вера - это значимый компонент мировоззрения, поэтому его творчество проникнуто христианскими мотивами: «Вера есть тогда, когда кто-то, видя / Лист на воде или каплю росинки, / Знает: они нужны, как и иные / Вещи» («Вера»). Христианский текст становится для него также прецедентным источником, из которого автор черпает образы, трактовки, структурные формы. К примеру, в стихотворении «Утренние наброски» использована форма молитвы, помогающая автору донести до читателя свои мысли:

Бог и есть Отец и Создатель всего сущего,

древнее солнца и неба,

величественнее времени и самой вечности,

всего потока бытия,

Неназываемый устами жрецов,

Непроизносимый вслух,

Незримый людским оком.

Для Иосифа Бродского существование Бога не является настолько непререкаемой истиной, как для Милоша. Образ Бога в его поэзии встречается, но скорее в философском смысле. Обращение к этому образу помогает автору утвердить мысль о величии Поэта: «Бог сохраняет всё; особенно - слова / прощенья и любви, как собственный свой голос» («На столетие Анны Ахматовой»). Порой в стихах Бродского можно увидеть даже явное сомнение в Боге, его существовании, спасительности веры в него:

.мир останется вечным, может быть, постижимым, но все-таки бесконечным. И, значит, не будет толка от веры в себя да в Бога. .И значит, остались только иллюзия и дорога («Пилигримы»). В приведённых строках отчётливо слышится мысль о невозможности для живущего (дорога символизирует жизнь) объяснить суть мира как зависящую от Бога, впрочем, что важно, от человека она тоже не зависит. Жизнь самоценна, она существует вне зависимости от

Сюй Баоцяо филологические

ЧЕСЛАВ МИЛОШ ... науки

высших сил и восприятия её человеком и именно в таком виде должна быть им постигаема.

Оценивать линии пересечения творчества Ч. Милоша и И. Бродского на уровне языка очень сложно, так как Ч. Милош не является русскоязычным автором, мы воспринимаем его стихи в переводе. Однако нам удалось обнаружить соприкосновение авторов в такой сфере, как образное сравнение. Для обоих поэтов данное средство выразительности является важным элементом идиости-ля. И хотя основной структурной моделью сравнения у них является наиболее распространённая в языке конструкция с союзом как (в польском языке - jak), сравнения в стихах Ч. Милоша и И. Бродского отличаются исключительной образностью за счёт оригинальности авторов в выборе объектов для сопоставления, а также благодаря той роли, которую их сравнения выполняют в выражении оценки авторов к описываемым предметам, явлениям, действиям. Современные лингвисты считают, что «сравнительные конструкции представляют собой важнейший элемент системы средств русского языка, участвующих в процессе оценивания личностей, предметов, фактов, событий и т. п.» [22, с. 54]. Чаще всего предметами для ассоциаций становятся явления мира природы: «Но вот слова, как облака, / несутся по зеркальной глади» (И. Бродский. А. А. А.); «Пылинки в воздухе, как яблонь лепестки, / Подсолнухи качающихся труб» (Ч. Милош. Вальс). Такие образы указывают на экологичность творчества обоих поэтов, их внимание к отражению мира природы в мире, создаваемом человеком.

Итак, многочисленные биографические, идейные, мировоззренческие связи между Чеславом Милошем и Иосифом Бродским не могли не иметь подтверждения в литературном творчестве авторов. Для обоих поэтов актуальными образами и мотивами, составляющими основу их художественного мира, стали образ огня, мотивы стыда, жизни и смерти, света и тьмы (темноты). На уровне языка можно отметить сходство в образовании авторами сравнительных конструкций, используемых чаще всего с экспрессивными, оценочными целями. Среди черт отличия между мотивами поэзии можно выделить отношение к вере в Бога, религии, христианству.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Глазунова О.И. Поэтика Иосифа Бродского: авто-реф. дис. ... д-ра филол. наук: СПб., 2008. 45 с.

2. Ахмедова Т.Ф. Метафизика языка в творчестве Иосифа Бродского (на материале эссе): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2012. 23 с.

3. Ли Чжи Ен. Творчество Иосифа Бродского: традиции модернизма и постмодернистская перспектива: автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2003. 21 с.

4. Машковцева Л.Ф. Иосиф Бродский: формирование литературной репутации: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2012. 26 с.

5. Погорелая Е.А. Любовная лирика Иосифа Бродского в контексте западноевропейской лирической традиции: формирование стиля: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2013. 26 с.

6. Снегирев И.А. Метафизический стиль в поэзии Иосифа Бродского: автореф. дис. . канд. филол. наук. Владимир, 2012. 23 с.

7. Трифонова А.В. Поэтический мир Иосифа Бродского: перцептивный аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Смоленск, 2014. 19 с.

8. Бразговская Е.Е. Логико-семиотический анализ межтекстовых взаимодействий (на материале текстов Чеслава Милоша в Ярослава Ивашкевича): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2005. с.

9. Иванова С.С. Репрезентация абстрактных объектов в философском и философско-художественном дискурсах (на материале польскоязычных текстов Лешека Колаковского, Барбары Скарги, Чеслава Милоша): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2013. 19 с.

10. Казьмерчик З. Чеслав Милош в идеологическом

капкане «Zagarow» // Мировая литература в контексте культуры. 2008. № 3. С. 45-47.

11. Мяновска И., Нефагина Г.Л. Культура и время в избранных местах из эпистолярия Милоша «Сразу после войны» // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2012. № 5. С. 289-299.

12. Рыбальченко Т.Л. Славянская версия идеи «Центральной Европы»: Чеслав Милош // Русин. 2015. № 3. С. 128-143.

13. Ахапкин Д. В кругу другого языка. Об одном эпизоде из переписки Иосифа Бродского и Чеслава Милоша // Пограничье как духовный опыт: Чеслав Милош, Иосиф Бродский, Томас Венцлова: Мат. Междунар. конф. / Польский институт в Санкт-Петербурге. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2016. С. 127-144.

14. Бродский И. Сын века. Пер. с англ. Л. Штерн [Электронный ресурс] // Журнальный зал [Сайт]. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/slo/2001/1/brod.html. 26.11.2016.

15. Интервью с Чеславом Милошем. 6 октября 1990, Лондон [Электронный ресурс] // ЛитМир. Электронная библиотека [Сайт]. Режим доступа: URL: https://www. litmir.co/br/?b=191638&p=90. 28.11.2016.

16. Брумфилд У.К. Встречи с двумя (будущими) нобелевскими лауреатами // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 4. С. 331-334.

17. Грудзинская-Гросс И. Милош и Бродский: Магнитное поле / пер. с польского М. Алексеевой. М.: Новое литературное обозрение, 2013. 208 с.

18. Ларионова Е. «Elegia dla N.N.» Чеслава Милоша в переводе Иосифа Бродского [Электронный ресурс] // Электронная библиотека БГУ [Сайт]. Режим доступа: URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/52755. 25.11.2016.

19. Пограничье как духовный опыт: Чеслав Милош, Иосиф Бродский, Томас Венцлова: Мат. Междунар. конф. / Польский институт в Санкт-Петербурге. СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2016. 151 с.

20. Бродский И. Стихотворения. Мрамор. Набережная неисцелимых. М.: Азбука, 2016. 1024 с.

21. Милош Ч. Так мало и другие стихотворения / Ред. А. Базилевский. Белград: Вахазар, 1993. 192 с.

22. Крылова М.Н. Динамика категории оценки в русском языке (на материале сравнительных конструкций) // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Т. 2. № 2. С. 45-55.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.