Научная статья на тему 'Были ли этруски славянами?'

Были ли этруски славянами? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
872
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чудинов Валерий Алексеевич

В статье обсуждается вопрос об этнической принадлежности этрусков. Многие исследователи не допускают связи этрусков и русских. Западные ученые готовы согласиться на любые этносы в качестве потомков этрусков, лишь бы эти этносы не были славянами или азиатами, а представляли собой индоевропейцев (очень удачным было предположение З. Майяни об албанцах). Как считает автор, пока мы следуем за Массимо Паллоттино и лишь разглядываем этрусские картинки, но не стараемся прочитать надписи, а также путаем одного исследователя с другим, и говорим с чужих слов, то есть занимаемся не наукой, а игрой в нее, этруски у нас будут кем угодно, хоть древними зулусами, но только не славянами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WHETHER THE ETRUSCANS WERE THE SLAVS

The article deals with the origins of the Etruscans. Most investigators do not even accept any connections between the Etruscans and the Slavs. Western scientists are ready to agree with any opinion, except those which declare Slavic origins of the Etruscans. This situation can be explained by the fact that people support traditional points of view, e. g. Massimo Pallotino, etc, and just scrutinize Etruscan pictures, «playing science», but not doing serious research.

Текст научной работы на тему «Были ли этруски славянами?»

В.А. Чудинов

БЫЛИ ЛИ ЭТРУСКИ СЛАВЯНАМИ ?

Как правило, ученые не считают этрусков славянами без каких-либо объяснений такой позиции. Наиболее демократичной среди них явилась этнограф Наталия Романовна Гусева, которая все-таки попыталась объяснить причину такого положения вещей. Поэтому я приведу обширные цитаты из ее рассуждений и дам соответствующий комментарий.

«Одной из главных трудностей, связанных с определением времени возникновения термина «рос/рус» и распространения его в литературных источниках других стран и народов, является их затянувшееся на многие века отсутствие широких контактов с этим народом, равно как и неимоверное разнообразие оценочных данных о возникающих контактах. Историк В.Я. Петрухин точно оценил эту давнюю ситуацию: «Для отстраненного взгляда «извне», со стороны византийских и арабских авторов, это был народ «неизвестный» и «неименитый», варварский, языческий; его происхождение связывалось, прежде всего, с народами-монстрами края ойкумены — Гогом и Маго-гом, князем Рос и т.п.» [4, с. 69]» |1, с. 104— 1051. Хотя на первый взгляд историки правы, однако при этом никому не приходит в голову простая мысль, что основные источники по истории славян и Руси просто либо уничтожены, либо, что более вероятно, изъяты из широкого употребления и хранятся в спецхране Ватикана. Так что не было никакого затянувшееся на многие века отсутствие широких контактов с этим народом, равно как и неимоверного разнообразия оценочных данных о народе «рус», а существовала многовековая затянувшаяся цензура на целостное и непротиворечивое изображение истории русов. Я очень хорошо помню 50-е годы XX века, когда в России невозможно было где-либо найти не карикатурное изображение Адольфа Гитлера и составить себе представление о развитии НСДАП Германии — все источники информации были изъяты цензурой, а лица, интересующиеся проблемой положения различных политических сил в Германии, могли быть заподозрены в неблагонадежности. И это — вполне понятно, поскольку Россия и Германия находились в состоянии войны, и даже спустя несколько лет после ее окончания образ противника мог быть только карикатурным. То же самое мы имеем и в истории средних веков: пришедшие на славянские земли германцы и шитаки завоевывали свое место под солнцем сначала огнем и мечом, уничтожая хозяев приютившей их земли, а затем и истребляя память о них. Сходная ситуация разыгрывается на наших глазах в Косово, где сербов, приютивших бежавших из соседней Албании жителей эти же жители-албанцы стали сначала выдавливать, а затем и просто уничтожать. Уничтожению подверглись и все славянские святыни на этой территории, чтобы ни у кого не возникло сомнения, что косовские албанцы жили в этой местности ВСЕГДА, а не с середины XX века. Заметим, что остальные европейские народы, и прежде всего германские и италийские, встали на сторону ПРОТИВНИКОВ СЛАВЯН, то есть, просто продолжили ту линию, которую они проводили в течение многих столетий.

Было бы странным в такой ситуации найти у косовских албанцев какие-либо непротиворечивые данные о проживавших на этой территории сербах и об их святынях. Даже если чудом такие сведения и останутся, они будут противоречить массе других сведений, так что подлинную картину албанской экспансии восста-

новить по ним не удастся. Последующие поколения будут убеждены, что ШКИПИТАР, то есть, албанцы, тут проживали много тысячелетий. И сербы будут мимолетно упомянуты как народ «неизвестный» и «неименитый», варварский, языческий; его происхождение будет связываться, прежде всего, с народами-монстрами края ойкумены. Естественно, сербы будут показаны изуверами, извергами, людоедами и преступниками, но никак не защитниками собственной земли от варваров-пришельцев. Заметим, что такую же участь сербы уже один раз переживали, когда на том же Косовом поле они потерпели поражение от турок; и тогда у турок не было никаких сведений о предшествующих святынях этих славян, а даже если какие-то подлинные документы и попали в их руки (ведь Константинополь имел мощные исторические архивы), то они были уничтожены. Известно даже, как это было сделано. Екатерина Великая писала: «Но понеже архивными бумагами бани султанские топят, то, вероятно, и сия грамота к тому же давно употреб.тю, буде тамо лежала» [2, с. 168]. Топить архивными документами, ценность которых неисчислима, бани можно только в одном случае: когда это документы врагов, память о которых не должна сохраняться. Слово «сербы» у европейцев стало пониматься как servi, то есть, слуги; а слово sclavi, то есть, славяне, и вовсе как рабы. Заметим, что такое уничижительное название исконных европейцев со стороны пришлых германцев и италиков возможно только в условиях победы пришельцев над хозяевами.

Но обратного не было, и германцы считались у славян немцами, то есть народом, немовавшим, не говорившим на единственном языке того времени, на русском. Наши предки не считали какой-либо народ слугами или рабами, поскольку сами не знали рабовладения. Именно поэтому они пустили чужаков на свои земли, считая их такими же людьми, как и сами. Им не приходило в голову, что новые соседи со временем займутся истреблением и порабощением славян, а еще позже — и искоренением исторической памяти о славянах. Последнее деяние имеет четкое название, введенное после второй мировой войны: холодная война. В отличие от горячей эта война в двух плоскостях: экономической и информационной. Нас будет интересовать последнее.

«Исходя из форманта «рус/рос» в качестве корня слова, ученые произвели правильную расшифровку, например, названия области на южном побережье Балтийского моря — Пруссии, восходящее к давнему наименованию этой земли, Порусье, или же землей у реки Русс, как наименовался Неман в летописях и как он именовался на картах еще в начале XX века (и именуется на современных польских картах)» [1, с: 106]. Полагаю, что здесь показан пример одного из блестяще выигранных немцами эпизодов холодной войны: река Русс стала рекой Неман, то есть русская принадлежность местности уступила место немецкой, хотя само слово НЕМАН — русское (немцы называют себя Deutsche). Еще интереснее был выигран эпизод с Порусьем, то есть с «землями вдоль Руси»: вначале пруссами стали называть пришлых прибалтов, родственников литовцев и латышей, а затем — занявших эту область немцев, который выбили прибалтийских пруссов. Иными словами, отпадение Порусья от Py<yi произошло в два этапа. И тогда получается, что немцы воевали с пруссами, а к Руси это вроде бы вообще не имеет никакого отношения. Однако, докопавших до подлинных исторических названий в двух данных эпизодах, ученые тем самым ослабили последствия такой картографической экспансии германцев. Ослабили, но не ликвидировали, ибо русские школьники на уроках географии все равно заучивают слова Пруссия и Неман, а не Порусье и Русс.

«Наряду с закономерно толкуемым разъяснением образования названия местностей или рек, в научных изысканиях сложилась и менее закономерная трактовка этнонимов. И вот на этом поле возникло много противоречий в разъяснении, например, этнонима «этруски». После тог, как в течение двухсот лет ученые многих стран пытались объяснить происхождение этого народа и выявить его связи с населением

других, как соседних, так и отдаленных стран, в XIX веке в России была опубликована книга Е. Классена «Новые материалы для древнейшей истории вообще и славяно-руссов» (KJIA), в которой были приведены расшифровки и прочтения надписей на надгробных плитах и некоторых таблицах этрусков, и эта расшифровка сводилась к тому, что языком этих надписей был русский. Поводом к такому толкованию послужило то, что шрифт надписей был близок греческому алфавиту, от которого производят и кириллицу. Увлекшиеся его расшифровкой русские читатели, а также и некоторые исследователи не обратили внимание на то, что на таком современном русском, который предлагал Классен, не могли говорить в Этрурии во II-1 тысячелетиях до н.э., как датируются эти надписи» [1, с. 106—107]. — Судя по многочисленным неточностям (состоящим в усечении и искажении названия книги Е. Классена не только в данном тексте, но в списке литературы, в упоминании имени Е. Классена в качестве автора дешифровок, хотя на самом деле авторЬм являлся Тадеуш Воланский, который вставил в книгу Е. Классена свою книгу, отсутствия в книге каких-либо «этрусских таблиц» и т.д.) сама Н.Р. Гусева эту книгу Е. Классена не читала, а ее мнение составлено по чужим отзывам. Для меня как исследователя данной проблемы представляет интерес и то, что надписи датируются ею не только первым, но и вторым тысячелетиями до н.э.; похоже, что это — датировка XIX века. В наши дни наиболее древние этрусские надписи датируют уже УШвеком до н.э., то есть, их хронологию приблизили к нашим дням на 12 веков. Хотя, на мой взгляд, надписи моложе еще примерно на 12—15 веков. Что же касается «современного русского», на котором якобы говорят надписи Т. Воланского, то с одной стороны, русский язык этрусского времени до меня никто не исследовал, поэтому говорить о том, «современный» он или «древний» весьма сложно. С другой стороны, дешифровки Т. Воланского, весьма прогрессивные для своего времени хотя бы по благородному желанию считать язык этрусков славянским (как истинный поляк Т. Воланский никогда не считал, что этрусский язык являлся языком русским, он лишь переводил этрусские надписи на славянские языки, включая польский, и русский), все же были неверными, так что считать эту попытку образцовой нет никаких оснований. Так что возражения Н.Р. Гусевой 1) написаны с чужих слов, 2) допускают неточности в знании источника и, следовательно, неточности в его интерпретации, 3) объявляют одну из неудачных попыток чтения этрусских текстов примером доказательства принадлежности этрусков к славянам и 4) осуждают неудачную попытку Т. Воланского для остальных читателей с позиций якобы существующего знания о русском языке этрусского времени. Поэтому мнение Н.Р. Гусевой у меня не только не вызывает доверия, но и содержит все признаки непрофессионального обращения с рассматриваемым источником.

«Историк Ю.Д. Петухов разработал схему генеалогического древа индоевропейских языков, производя их от «протославян-бореалов», и в число других потомков этого предка включил также и этрусков, назвав их «расено-этрусками»; при этом в своей книге «Дорогами богов» он прослеживает связь Этрурии с Малой Азией — через Балканы на Северную Италию, замыкая этот круг через Днепр и Черноморье, а также связывая этрусков и с предками славян» [1, с. 107]. Труды Ю.Д. Петухова не хотелось бы обсуждать походя; полагаю, что со временем я дам развернутую рецензию этих интересных построений; здесь важно то, что он упоминал этрусков как славян.

«Он не был новичком в своих поисках — о заметном влиянии на этрусскую культуру и искусство многих сторон малоазийской культуры писали многие исследователи уже в XIX веке. Большим сводным трудом по истории, культуре и языку этрусков явилось капитальное исследование французского историка-востоковеда 3. Майяни «Этруски начинают говорить». Предварив свой труд подробным обзором предшествующих публикаций, автор указывает, что в Этрурии обнаружены некоторые слова и знаки, не поддающиеся расшифровке как принадлежащие к системе индоевропейской

семьи, но основная масса лексики явно соотносится с этой системой» [1, с. 108]. Закари Майяни взялся за почти невозможную задачу: осмыслить как некий язык то месиво, в которое превратил этрусский язык своим «чтением» Массимо Пал-логгино, который просто «поделил на слова» непрерывные надписи и «транслитерировал», то есть дал латинское написание этрусских текстов. Как я показываю в своей книге об этрусках, которую я уже сдал в издательство, не зная реверсов, то есть перестановок этрусских букв, а также лигатур или, напротив, расчлененных начертаний букв, не зная этрусских слов, практически невозможно даже разделить текст на слова. Могу это проиллюстрировать только что процитированной фразой: Он не был новичком в своих поисках. Если ее написать без пробелов, а потом разбить на слова, зная, например, только русские предлоги, то может получиться такой текст: О ННЕБЫ ЛНО В ИЧК О МВСВ ОИ ХПОИ С КАХ. Эту галиматью можно с важным видом изучать, например, заметить, что ОИ и ХПОИ являтдтся чем-то вроде личных притяжательных местоимений типа МОИ, ТВОИ, СВОИ, а слово ННЕБЫ является существительным во множественном числе. Существительными являются также слова ИЧК, МВСВ и КАХ, поскольку перед ними стоят предлоги. Однако эти же «слова» указывают на то, что данный язык — не индоевропейский, А о том, что «дешифровка» идет якобы правильно, говорят действительно существующие в русском языке предлоги О и С — только тут они выделены совсем не там. Так что Закари Майями читал на самом деле латинский суррогат этрусского, и его книгу следовало бы озаглавить «Суррогат этрусского начинает что-то лепетать», ибо он более чем за четверть века смог осмыслить порядка 300 слов суррогатного языка, тогда как мне удалось за 2 года выявить более 2000 этрусско-русских словоформ.

Возникает законный вопрос: неужели же профессионалы этрускологи за более чем два века наблюдений не поняли, что имеют дело с разновидностью русского языка? Полагаю, что поняли. Возвращаясь к нашим проблемам, зачем говорить о том, что этрусский язык был славянским? А вдруг в извлеченных из земли надписях содержится нечто, идущее вразрез с принятой европейской историографией, в которой славян изгнали из античного периода? Вдруг там окажется, что существовали и Русь, и Москва, и именно «рука Москвы» повелела создать Рим? Тогда пойдут насмарку все многовековые труды европейцев по изгнанию славян из древней истории, и столь чудесно для европейцев идущая «холодная война» обернется контрнаступлением славян. Так что Массимо Паллоттино — это европейский интеллектуальный герой, додумавшийся до гениального по своей простоте подхода: пЬревода этрусского эпиграфического наследия в абракадабру под предлогом «удобства чтения». Таким же «героем» является и Закари Майяни, сумевший из тысяч фрагментов этой абракадабры выудить нечто, похожее на слова, и придать им какой-то смысл. Теория вероятностей это позволяет: чем больше массив и чем больше из него выборка, тем вероятнее в ней обнаружить именно то, что нам нужно. Так, например, из искореженного выше текста в виде О ННЕБЫ ЛНО В ИЧК О МВСВ ОИ ХПОИ С КАХ можно выудить некий смысл, например, О, НЕБЕСА (ВО)ЛЬНЫЕ В (ПО)ИСКАХ, О МОВСАИ (В)ОИ (НА)ПОЕННЫЕ, С КОЛХИДЫ! Так что было бы желание сделать суррогат, а уже как-то проинтерпретировать его будет всегда возможно!

«Свою главную мысль, что язык этрусский ближе всего в этой системе стоит к албанскому языку, он доказывает тщательным и обильным анализом, как отдельных слов, так и фразеологических конструкций, и прилагает словарь совпадающих и сходных этрусско-албанских слов» [1, с. 108]. И опять у меня закрадывается мысль, что данное суждение составлено либо от поверхностного просмотра книги 3. Майяни, либо от знакомства с чужим мнением. Майяни как раз показывает, что русскую фразу НЕ ТКНЕ он силился читать именно задом наперед, как ЭНКТЕН, вопреки этрусскому написанию справа налево. Спрашивается, зачем? А затем, чтобы дока-

зать, что это слово албанское. Но на это у него ушло четверть века. Да и доказательство получилось слабое, неубедительное. А прочти он как следует, ему пришлось бы сказать, что перед ним — русский язык. Так что нет у него ни тщательного, ни обильного анализа, а есть видимость: то есть, более или менее явные подтасовки. Но любая подтасовка требует какой-то видимости оригинала, на что и уходят годы. Впрочем, если Н.Р. Гусева путала Е. Классена и Т. Воланского, а у последнего этрусское чтение принимала за русское, то нет ничего удивительного в том, что метод перебора, самый примитивный из всех существующих, какой нам продемонстрировал 3. Майяни, она приняла за тщательный и обильный анализ. Впрочем, она — этнограф, а не эпиграфист, и это ее извиняет. Будь она внимательнее, она бы ни за что не стала ссылаться на труд 3. Майяни, изобилующий массой натяжек и нелогичных допущений. Все это странно видеть, поскольку как симпатии, так и антипатии исследовательницы основаны на ложных предположениях.

Иными словами, пока мы следуем за Массимо Паллоттино и лишь разглядываем этрусские картинки, но не стараемся прочитать надписи, а также путаем одного исследователя с другим, и говорим с чужих слов, то есть занимаемся не наукой, а игрой в нее, этруски у нас будут кем угодно, хоть древними зулусами, но только не славянами.

Литература_____________________________________________________________________

1. Гусева Н.Р. Русский Север — прародина кндо-славов. Исход предков арьев и славян. М., «Вече», 2003

2. Императрица Екатерина Вторая. О величии России. М., ЭКСМО, 2003

3. Классен Е. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов в особенности с легким очерком истории русов до Рождества Христова. М., 1854; репринт, М., 1995

4. Петрухин В.Я. Начало этнокультурной истории Руси 1Х-Х1 веков. Смоленск- Москва, 1995

© Чудинов В. А., 2005

Ю. В. Андреева

ПРОБЛЕМА ГУМАНИЗАЦИИ РОССИЙСКОЙ СОЦИАЛЬНОЙ РЕКЛАМЫ

Годы перемен в нашей стране стали временем резкой смены привычных стереотипов: представлений о мире и о себе, что находит определенное отражение в социальной рекламе. По оценкам западных специалистов, сегодня эффективность рекламного дела в России достигла максимального уровня. Современная реклама воздействует на поведение граждан, влияет на мироощущение. Если вспомнить историю освоения российского рекламного рынка, то мы поймем, что первыми были западные образцы (которые до сих пор занимают до 80% рекламного объема на общероссийских рекламных носителях). Пытаясь оценить эту ситуацию, можно прийти к предположениям, что с помощью рекламы Запад воздействовал на нашу культуру, наш менталитет. Вероятно, оценив этот факт, следует изучать феномены рекламы с позиции психологии, обществознания, философии и рассматривать их с позиции глобальных общегосударственных проблем. Задача науки — разработать стратегию использования мощного потенциала рекламы в общественных целях, то есть концепцию гуманизации российской рек-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.