Научная статья на тему 'БИБЛИОТЕКИ, БИБЛИОТЕКАРИ И ЧИТАТЕЛИ В ЯПОНСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ И АНИМЕ'

БИБЛИОТЕКИ, БИБЛИОТЕКАРИ И ЧИТАТЕЛИ В ЯПОНСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ И АНИМЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
290
42
Читать
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИБЛИОТЕКИ / БИБЛИОТЕКАРЬ / КИНЕМАТОГРАФ / АНИМЕ / ЧТЕНИЕ / КНИГИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фирсова Варвара Сергеевна

Библиотеки, книги часто можно увидеть в японском кинематографе и японской анимации. Анализ того, как представлена библиотека в кино, позволяет, во-первых, узнать об имидже и роли библиотек в обществе, а также проследить трансформацию их образа в разные эпохи (при сравнении фильмов за разные годы). Во-вторых, сцены с библиотеками в старом кинематографе могут дать ценные сведения о внешнем облике, об устройстве и работе библиотек, а также обществе того времени. При написании данной статьи было просмотрено и проанализировано 23 художественных фильма, включая сериалы (дорамы), а также 15 анимационных фильмов, и мотив библиотек в кино был рассмотрен с трёх сторон: изображение библиотекарей, изображение самой библиотеки, ее помещений, изображение читателей библиотеки. В ряде фильмов, снятых до 90-х гг., библиотекари были, скорее, отрицательными персонажами. Также ряд фильмов представляет библиотеку как место, которое содержит потенциальную угрозу. В современных же фильмах библиотека зачастую есть место, где завязывается какая-то интрига, так как это идеальное пространство для подслушиваний, подглядываний, перешептываний, а среди дальних стеллажей можно уединиться, чтобы, например, сделать признание в любви. В целом, в современных фильмах создается положительный образ библиотек. Однако библиотекарь зачастую изображается несколько стереотипно: в основном, это молодая женщина, одетая очень скромно, без макияжа, с длинными волосами. Она страстно любит чтение и книги, но имеет проблемы при общении с другими людьми, что делает ее часто одинокой. Однако благодаря общению с читателями библиотеки, отношения с которыми перерастают в дружеские или романтические, девушка-библиотекарь становится более уверенной в себе и открытой для всего нового.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
Предварительный просмотр
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LIBRARY AND LIBRARIANS AND LIBRARY READERS IN THE JAPANESE CINEMA AND ANIME

Libraries and books can often be seen in Japanese cinema and Japanese anime. An analysis of how the library is presented in cinema primarily allows us to learn about the image and the role of libraries in society, as well as to trace the transformation of its image in different eras (when comparing films over different years). Secondly, scenes with libraries in old cinema can provide valuable information about the appearance, organization and work of libraries, as well as the society of that time. While writing this paper, 23 feature films have been explored, including TV series (dramas), along with 15 animated films, and libraries were investigated from three perspectives: the image of the librarians, the image of a library itself, its premises, and the image of a library user. In a number of films made before the 1990s, librarians were rather negative characters. Furthermore, some films portray the library as a place that contains a potential threat. In the modern films, the library is often a place where some kind of plot is thickening, since this is an ideal place for eavesdropping, peeping, whispering, and the distant stacks are an ideal place for privacy, for example, to make a love confession. In general, modern films are creating a positive image of libraries. A librarian in modern cinema is often portrayed slightly stereotypically: it is often a young woman dressed very modestly, without makeup, with long hair. She is passionate about read ing and books but has trouble communicating with other people, which often makes her lonely. The frequent plot progression of films with such a type of character is that thanks to communication with library readers, relations with whom develop into friendly or romantic ones, the librarian becomes more self-confident and open to everything new.

Текст научной работы на тему «БИБЛИОТЕКИ, БИБЛИОТЕКАРИ И ЧИТАТЕЛИ В ЯПОНСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ И АНИМЕ»

TERRA AESTHETICAE 1 (9) 2022 : ARS V. Firsova : pp. 180-201

БИБЛИОТЕКИ, БИБЛИОТЕКАРИ И ЧИТАТЕЛИ В ЯПОНСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ И АНИМЕ

ВАРВАРА ФИРСОВА

Варвара Сергеевна Фирсова — кандидат исторических наук, научный сотрудник Отдела литературы стран Азии и Африки БАН, преподаватель кафедры культурологии Русской христианской гуманитарной академии. Санкт-Петербург, Россия.

E-mail: varuhanya@yandex.ru

Библиотеки, книги часто можно увидеть в японском кинематографе и японской анимации. Анализ того, как представлена библиотека в кино, позволяет, во-первых, узнать об имидже и роли библиотек в обществе, а также проследить трансформацию их образа в разные эпохи (при сравнении фильмов за разные годы). Во-вторых, сцены с библиотеками в старом кинематографе могут дать ценные сведения о внешнем облике, об устройстве и работе библиотек, а также обществе того времени. При написании данной статьи было просмотрено и проанализировано 23 художественных фильма, включая сериалы (дорамы), а также 15 анимационных фильмов, и мотив библиотек в кино был рассмотрен с трёх сторон: изображение библиотекарей, изображение самой библиотеки, ее помещений, изображение читателей библиотеки. В ряде фильмов, снятых до 90-х гг., библиотекари были, скорее, отрицательными персонажами. Также ряд фильмов представляет библиотеку как место, которое содержит потенциальную угрозу. В современных же фильмах библиотека зачастую есть место, где завязывается какая-то интрига, так как это идеальное пространство для подслушиваний, подглядываний, перешептываний, а среди дальних стеллажей можно уединиться, чтобы, например, сделать

признание в любви. В целом, в современных фильмах создается положительный образ библиотек. Однако библиотекарь зачастую изображается несколько стереотипно: в основном, это молодая женщина, одетая очень скромно, без макияжа, с длинными волосами. Она страстно любит чтение и книги, но имеет проблемы при общении с другими людьми, что делает ее часто одинокой. Однако благодаря общению с читателями библиотеки, отношения с которыми перерастают в дружеские или романтические, девушка-библиотекарь становится более уверенной в себе и открытой для всего нового.

Ключевые слова: библиотеки, библиотекарь, кинематограф, аниме, чтение, книги

LIBRARY AND LIBRARIANS AND LIBRARY READERS IN THE JAPANESE CINEMA AND ANIME

Varvara Firsova

PhD in history, Researcher at Department of East and African literature at Russian Academy of Sciences Library, lecturer at Department of cultural studies of Russian Christian Academy for the Humanities. St. Petersburg, Russia.

E-mail: varuhanya@yandex.ru

Libraries and books can often be seen in Japanese cinema and Japanese anime. An analysis of how the library is presented in cinema primarily allows us to learn about the image and the role of libraries in society, as well as to trace the transformation of its image in different eras (when comparing films over different years). Secondly, scenes with libraries in old cinema can provide valuable information about the appearance, organization and work of libraries, as well as the society of that time. While writing this paper, 23 feature films have been explored, including TV series (dramas), along with 15 animated films, and libraries were investigated from three perspectives: the image of the librarians, the image of a library itself, its premises, and the image of a library user. In a number of films made before the 1990s, librarians were rather negative characters. Furthermore, some films portray the library as a place that contains a potential threat. In the modern films, the library is often a place where some kind of plot is thickening, since this is an ideal place for eavesdropping, peeping, whispering, and the distant stacks are an ideal place for privacy, for example, to make a love confession. In general, modern films are creating a positive image of libraries. A librarian in modern cinema is often portrayed slightly stereotypically: it is often a young woman dressed very modestly, without makeup, with long hair. She is passionate about read-

ing and books but has trouble communicating with other people, which often makes her lonely. The frequent plot progression of films with such a type of character is that thanks to communication with library readers, relations with whom develop into friendly or romantic ones, the librarian becomes more self-confident and open to everything new.

Keywords: library, books, librarian, cinema, anime.

Кинематограф Японии как вид массового искусства отражает, прежде всего, общественные ценности и представления, фиксирует важные символы своего времени. И поэтому библиотеки зачастую не только становятся местом действия сюжета, но также могут являться и центральной темой и идеей фильма, а библиотекари — выступать главными действующими лицами.

Образ библиотек в кинематографе является перспективной темой исследования, так как, во-первых, позволяет нам узнать об имидже библиотек в обществе и проследить трансформацию этого образа в разные эпохи (при сравнении фильмов за разные годы), во-вторых, сцены с библиотеками в старом кинематографе могут дать ценные сведения о внешнем облике, об устройстве и работе библиотек, а также обществе того времени.

В Японии уже вышло несколько научных трудов, освещающих данную тему. Такой интерес объясним, так как даже первичный сбор данных и анализ показал, что библиотеки часто фигурируют как в японском кинематографе (полнометражных фильмах и сериалах, так называемых, дорамах), так и в анимационных фильмах (аниме), и что значительное число таких фильмов начинает появляться с 1980-х гг. (kЫmura, 1992, 34). Интересно, что это происходит на фоне значительной потери интереса японцев к чтению как ко времяпрепровождению, и термины «хон-банарэ» (досл.: отдаление от книг) и «кацуд-зи банарэ» (досл. «отдаление от текста») все чаще встречается в различных медиа, что указывает на актуальность данной проблемы. Согласно данным социологического опроса газеты «Майнити симбун», в 2020 году каждый второй японец не

читал книг. И даже среди тех, кто относит себя к читающим, средний показатель прочитанных за месяц книг составляет всего около половины книги в месяц (Shiotsun, 2020). С такими показателями Япония находится за пределами рейтинга ТОП-10 самых читающих стран в мире и занимает лишь 15-е место. Однако регулярное появление библиотек на просторах кино доказывает, что и в эпоху цифровых технологий и социальных сетей престиж чтения и высокий статус книги продолжает сохраняться.

При написании данной статьи было просмотрено и проанализировано 23 художественных фильма, включая сериалы (дорамы), а также 15 анимационных фильмов, и мотив библиотек в кино был рассмотрен с трех сторон: изображение библиотекарей, изображение самой библиотеки, ее помещений и изображение ее читателей.

Данные о фильмах были собраны на основе различных сайтов, посвященных японским дорамам и аниме, а также личных опросов поклонников данных жанров. О фильмах, снятых до 1990-х гг. информацию приходилось искать преимущественно в научных статьях. Сформированный список кинокартин является далеко не окончательным, и в дальнейшем планируется продолжение изучения данной темы.

Изображение библиотекарей

Уже в 1950-60 гг. появились фильмы, в которых главными персонажами были библиотекари. Но обращает на себя внимание то, что их образы очень неоднозначны: персонажи либо являются отрицательными, либо это люди с серьезными психологическими травмами.

Фильм «Газообразный человек № 1» (Г режиссер Хонда Исиро, 1965) по сюжету напоминает повесть «Человек-невидимка» Герберта Уэллса: молодой человек в ходе научного эксперимента получил способность становиться невидимым, и в ходе развития сюжета, пользуясь тем, что он невидим, начинает совершать преступления, включая грабеж и убийства. Изначально герой мечтал о карьере летчика, однако, из-за отсутствия у его родителей средств не смог поступить в университет, и на момент начала действия филь-

ма он работал в библиотеке (илл 1). Вот как сам герой в фильме рассказывает о мотивах выбора профессии библиотекаря:

Я подумал, что чем работать в овощном магазине, гораздо лучше стать библиотекарем. Распихав соперников, я устроился сюда на работу [...] Я подумал, что, работая в библиотеке, смогу чему-то научиться, но в итоге я здесь просто растерял свои молодые годы. (Takizawa, 1988, 200)

Работа в библиотеке представлена здесь как нечто очень скучное, банальное, она сильно контрастирует с яркой профессией летчика, о которой главный герой грезил в юности.

Илл. 1. Сцена разговора главного героя-библиотекаря с читательницей «Газообразный человек №1», реж. Хонда Исиро, 1965 г.

Фильм «Алая жажда убийства» (Грежиссер Има-мура Сёхэй, 1964) повествует историю домашнего насилия. Муж главной героини — настоящий деспот, он издевается и избивает свою жену, чрезмерно нагружает ее работой по дому. При этом в фильме этот деспотичный персонаж показан и в рабочей остановке: он работает библиотекарем в университетской библиотеке. Показано, как он выполняет читательские требования, ищет на стеллажах книги, злословит за спиной о более успешных коллегах, так как опасается, что из-за них он останется без повышения. Также у него интрижка с коллегой, с которой они тайком общаются между книжными стеллажами. Интересно, что по сюжету повести, по которой снят фильм, персонаж работал в японском министерстве здравоохранения, однако авторы фильма сделали местом его

работы библиотеку (Та^аша, 1988, 200). Видимо, как и в случае с «Газообразным человеком № 1» для персонажа было выбрано некое очень обыденное, знакомое зрителю место, но такое, где была возможность раскрыть характер персонажа, который, без сомнения, должен был вызывать у зрителя только отрицательные эмоции.

Галерею отрицательных персонажей или персонажей с трудной судьбой может также дополнить девушка библиотекарь из фильма «Подобно кошке» ( Г режиссер Накаха-

ра Сюн, 1988). У нее сложные отношения с сестрой, с молодым человеком, и в фильме, в частности, есть сцены ссор в библиотеке с разбрасыванием каталожных карточек и т. д.

На такое не слишком привлекательное и даже несколько жалкое изображение библиотекарей обратил внимание исследователь-киновед Тосиаки Ито, который делает заключение о необходимости создания на экране положительного образа современного библиотекаря, чтобы привлечь в эту профессию талантливую молодежь (Ко^ 1991).

Тем не менее, по ряду фильмов, снятых до 1990-х гг., можно понять, что о работе в библиотеке, в целом, в обществе было положительное представление. Например, в фильме «Ах, молодость!» ( Г режиссер Сабури Син, 1951) вынужденная подрабатывать танцовщицей студентка с восторгом выслушивает предложение своего преподавателя о работе в библиотеке. В другом фильме «Неожиданно, подобно буре» (Г ^^ режиссер Яманэ Сигэюки, 1977) девушка настоятельно предлагает своему поклоннику взяться, наконец, за ум и устроиться на постоянную работу. И среди профессий, которые она ему озвучивает, упоминается и работа библиотекаря: «Почему бы тебе не пойти поучиться? Например, стать библиотекарем?» Тем не менее, молодого человека не воодушевило предложение его подруги, и он раздраженно отвечает: «Я не люблю книги! У меня от них голова болит!» (Та^аша, 1988, 198-199).

В по крайней мере в трех фильмах показаны героини, которые в силу разных причин вынуждены оставить работу библиотекарей. Например, в фильме «Кровать на двоих» (Г

1983) главная героиня работает в городской публичной

библиотеке, однако, после того как отвергнутый поклонник начал распускать о ней в библиотеке грязные сплетни, она вынуждена была уволиться.

В драме «Гиппократы» (Г режиссер Оомо-

ри Кадзуки, 1980) девушка-библиотекарь вынуждена уволиться и уехать в деревню после прерывания беременности. Отец ее неродившегося ребенка, студент-медик, узнав о том, как тяжело проходила операция, сходит с ума и долго лечится в психиатрической больнице. В фильме есть следующий эпизод, когда девушку сравнивают с ее молодым человеком-студентом: «Ты же работаешь в университетской библиотеке, ты рано узнала жизнь, а значит ты сильнее». Этот эпизод интересен с той точки зрения, что показывает взгляд на библиотекарей как на людей опытных, сведущих во многих вопросах. Но все же здесь главный акцент сделан на том, что девушка уже работает, в то время как ее возлюбленный пока еще студент, а значит, согласно распространенному общественному мнению в Японии, незрелый и несамостоятельный человек.

В этих двух фильмах героини уходят из библиотеки не по своей воле, их вынуждают это сделать обстоятельства, но вот в 13-й серии культового сериала «Трудно быть мужчиной» (Г^ЙО^^^, режиссер Ямада Ёдзи, 1969-1997) зрители знакомятся с молодой женщиной, которая увольняется из библиотеки ради занятия своей мечты — работы с детьми с физическими и умственными расстройствами. На долю героини также выпало много испытаний, но желание помогать и приносить пользу людям помогли ей осуществить мечту несмотря на то, что для этого ей пришлось оставить такое спокойное и надежное место работы как библиотека.

Обращает на себя внимание, что в старом японском кинематографе библиотекари-мужчины так же часто фигурируют, как и библиотекари-женщины, и в целом их образ отличается от стереотипного изображения библиотекаря в западном кинематографе (а именно, что это строгая женщина средних лет (иногда пожилого возраста), в очках, с убранными волосами — такой образ вообще не характерен для японского кино).

Библиотекарь, страстно любящий книги и чтение, выбравший эту работу по призванию, в старом кино встретился толь-

ко в историческом фильме «Холодный рис, осан и тян» (Г^

режиссер Тасака Томотака, 1965), время действия которого разворачивается во второй половине эпохи Эдо (около второй половины XVIII — начала XIX в.) в городе Канадзава. Главный персонаж — четвертый сын в семье самурая, и по законам того времени, он не мог претендовать на наследство, так что, фактически, был обречен влачить всю свою жизнь бедное существование. Однако он страстно любил книги, и если у него появлялось хоть немного денег, то он тратил их на покупку старых книг, которые бережно реставрировал. В итоге его любовь к книгам и чтению была замечена, и он получил работу в книжном хранилище. Фильм заканчивается хэппи-эндом, так как герой не только нашел себе занятие по душе, но и смог жениться на любимой девушке, что было практически невозможно сделать прежде, учитывая его низкий статус при рождении.

Другой исторический фильм — гротескная комедия «Солнце в последние дни сёгуната» (Грежиссер Каваси-ма Юдзо, 1957) позволяет взглянуть на доставщиков книг, по сути, выполняющих роль библиотекарей в эпоху Эдо (начало XVII — середина XIX в.). В это время к чтению приобщились самые широкие слои населения, однако далеко не все имели возможность покупать книги из-за их высокой цены. И тогда неотъемлемой частью японских городов стало появление магазинов книжного проката (касихонъя). Многие магазины практиковали доставку книг непосредственно на дом к читателям. Книжные «коробейники», несущие на спине ящики с книгами, стали неотъемлемой частью городского пейзажа эпохи Эдо. Фильм «Солнце в последние дни сёгуната» основан на нескольких рассказах в традиционном жанре юмористического рассказа ракуго, в одном из которых главный персонаж, Киндзо, как раз является доставщиком книг. В фильме он фигурирует под этим же именем. Образ доставщика книг здесь представлен очень комично: это покрытый оспинами мужчина средних лет. Находясь в пьяном состоянии, он соглашается совершить двойное самоубийство с гейшей, с которой до этого его ничего не связывало. Однако, к счастью, самоубийство так и не было совершено. Но фильм для нас инте-

ресен прежде всего тем, что позволяет взглянуть на то, как проходило общение читателей и доставщиков книг в то время: здесь есть колоритная сцена, когда Киндзо приносит книги в публичный дом и разложив их, начинает рекламировать их содержание своим постоянным читательницам — куртизанкам. Девушки радостно окружили доставщика книг и с восторгом слушают о книжных новинках — любовных романах с грустным финалом и большим числом романтических сцен, предвкушая интересное времяпрепровождение за книгой (илл. 2) [34:19-35:00].

Илл. 2. Доставщик книг Киндзо рекламирует книжные новинки своим постоянным клиенткам — девушкам из публичного дома «Солнце в последние дни сёгуната», реж. Кавасима Юдзо, 1957 г.

В фильмах 1990-2000 гг. чаще всего библиотекарь — это симпатичная молодая девушка, иногда в очках, скромная, витающая в облаках, и очень стеснительная, из-за чего у нее не складывается личная жизнь. В книгах зачастую она ищет защиту, возможность скрыться от реального мира. Работа библиотекарем и любовь героини к книгам, вероятно, выбираются сценаристами, чтобы подчеркнуть ее романтическую натуру. В частности, именно такими предстают девушки-

Илл. 3. Главная героиня эпизода аниме — мечтательная девушка-библиотекарь «Ведомый только богу мир», реж.Такаянаги Сигэхито, 2010 г.

библиотекари в аниме «Ведомый только богу мир»

_, режиссер Такаянаги Сигэхито, 2010), «Ханда-кун» Шрежиссер Кояма Ёситака, 2016), и в типичных историях «о Золушке», таких как фильмы «Ты в меня влюбишься! режиссер Ватанабэ Такаёси, 1989), «Поцелуй безрассудной страсти» (Грежиссер Сакэми Акимори, 2021) и «Одинокая женщина, которая влюбилась. Теория любви Стендаля» ( ^Ш^ШЪТс^'О'Ь^^Ш

режиссер Маэда Тэцу, 2022) и др.

Героиня-библиотекарь из аниме «Ведомый только богу мир» (илл. 3) следующим образом излагает свою страсть к книгам:

Я так люблю это место! Каждый том книги — это отдельный мир. Слова ведут в разные миры. Каждая книжная полка — отдельная вселенная. Это бескрайний мир фантазий. Находясь здесь, я могу отправиться, куда угодно. И стать, кем хочу. И делать все, что хочу. [...] Книга — это искусство. Книга — это культура. Книга — это чудо. Книга — это эпоха. Книга — это жизнь. Книга — это солнце. Книга — это песня. Книга — это человеческая жизнь. Книга — это обещание. Книга это ветер. Книга это море. Книга — это звезда. Книга — это душа. Книга — это мечта. Книга — это надежда. Книга — это любовь. Книга — это радость. Книга — это восхищение.

Наконец-то новый день, наконец-то снова наступило время, которое я проведу с книгами. Это время, когда я могу быть сама собой [1 сезон, 9 серия 13:08-15:32].

В целом, героини ограничиваются такими высокопарными, но весьма общими фразами, описывающими их любовь к чтению. Лишь в некоторых кинофильмах можно найти попытки более подробно раскрыть страсть героинь к конкретным произведениям и привязать содержание этих произведений к развитию сюжета, а также описать их влияние на формирование мировоззрения героев фильма. В качестве примера более глубокого раскрытия персонажей через любимые ими книги можно привести фильм «Поцелуй безрассудной страсти» (ГШМ^ ЩЩ_I, режиссер Сакэми Акимори, 2021), где имена основных героев связаны с японской классической поэзией и романом XI века «Повесть о прекрасном принце Гэндзи» писательницы Мурасаки Сикибу, а через беседы главных героев о любимых местах из книг становятся более понятны чувства и мотивы поступков персонажей, вовлеченных в любовный треугольник.

Работа в библиотеке хоть и делает героинь счастливыми, приобщая их к прекрасному миру чтения и книг, но раскрыть глаза на реальный мир им помогают «прекрасные принцы», мужчины, по каким-то причинам оказавшиеся в библиотеке, которые стремятся во что бы то ни стало добиться любви витающих в облаках библиотекарш.

Немного по-другому разворачивается сюжет и происходит развитие персонажа девушки-библиотекаря в фильме «Библиотека, в которой есть ангел» (Г^^^^^ШШШ., режиссер Уэда Ацуси, 2017). Вчерашняя выпускница университета Ёсии Сакура устраивается работать в библиотеку в префектуре Нара, где ее назначают ответственной за выполнение тематических запросов читателей (илл. 4). Девушке тяжело освоиться на новом месте, привыкнуть к новой обстановке, она очень неуверенна в себе и плохо общается с людьми. Но постепенно она сближается с пожилой читательницей Аситака Рэйко, которая приносит ей старые фотографии, сделанные в разных уголках префектуры Нара, и просит узнать подробнее об этих местах. Девушка с энтузиазмом берется помочь читательнице, и они вместе исследуют новые места. Постепенно в лице

пожилой женщины и членов ее семьи девушка находит близких друзей. Сближаясь с читателями и старательно выполняя обязанности библиотекаря, она растет духовно и становится более уверенной в себе.

Илл.4. Сцена общения главной героини с юной читательницей библиотеки «Библиотека, в которой есть ангел», реж. Уэда Ацуси, 2017 г.

Одна из самых целеустремленных, смелых и самодостаточных персонажей-библиотекарей изображена в аниме в жанре исэкай1 «Восхождение книголюба. Готова на всё, чтобы стать библиотекарем»

режиссер Хонго Мицуру, 2019-2022). Молодая девушка была невероятно счастлива, устроившись на работу в библиотеку, ведь она с детства безумно любит книги. Однако она погибает во время сильнейшего землетрясения, которое застало ее прямо на рабочем месте. Погибая под книжными полками, девушка молит о том, чтобы боги позволили ей переродиться, чтобы она могла продолжать читать. Однако девушка перерождается в мире, где не существует печатного станка, а книги и бумага недоступны простому населению. Но даже переместившись в этот мир, она сохраняет свое призвание, и ставит перед собой цель — дать всем людям в этом мире возможность познания радости чтения.

1 Жанр исэкай — жанр манга и аниме, в котором герои перемещаются в другие, параллельные миры.

УЭГУЭГЭ Пгэоуа

191

Также нельзя не упомянуть о фильме и аниме в жанре боевик «Библиотечные войны» (аниме: режиссер Хамана Такаюки, 2008; фильм: режиссер Сато Синсукэ, 2013 и 2015 гг.). Здесь представлены библиотекари-воины, библиотекари-борцы за свободу слова, они борются за то, чтобы у каждого читателя была возможность читать то, что они хотят, ведь с их точки зрения это основа свободы и прав человека. Действие происходит в альтернативном 2019-м году: после того, как правительство 30 лет назад объявило цензуру на нежелательную литературу, оно начало массово изымать из библиотек и книжных магазинов запрещенные книги. Однако библиотеки, опираясь на Закон о самоуправлении библиотек, решительно выступают против действий правительства, организовав в том числе вооруженные библиотечные войска, которые призваны защищать книги и читателей (илл. 5 и 6).

Илл. 5. Участник библиотечного отряда готовится защищать книги «Библиотечные войны» (аниме), реж. Хамана Такаюки, 2008 г.

Показателен эпизод, когда полиция приходит в библиотеку с требованием предоставить им читательский формуляр подозреваемого в совершении преступления молодого человека, но командир сил библиотечного сопротивления Кадзуити

Инаминэ отказывает им, опираясь на закон о защите конфиденциальной информации читателей:

Чтение — это часть мировоззрения. А личные мысли не должны быть использованы в качестве доказательства вины (58:51-59:41).

Главные герои оказались в библиотечных военных отрядах не случайно: они все пришли сюда сознательно, это не школьники и не студенты, а взрослые, сформировавшиеся личности, которые готовы пожертвовать жизнью ради своих убеждений.

Илл. 6. Официальный постер к фильму «Библиотечные войны» Фильм «Библиотечные войны», реж.Сато Синсукэ, 2013 г.

Проанализировав эволюцию образа библиотекаря в японском кинематографе, можно сделать вывод о том, что в большинстве старых и в некоторых современных фильмах библиотекари обычно изображены как люди довольно замкнутые и неуверенные в себе, немного не от мира сего. Но в других более современных фильмах персонажи становятся более социализированными и открытыми для перемен. Даже если у них есть проблемы, то работа в библиотеке и люди, с которыми они знакомятся на рабочем месте, помогают им их преодолеть.

Библиотека как место действия фильма

Самый старый фильм, который удалось найти, где бы фигурировали сцены из библиотеки, относится к 1937 году, и это фильм «Молодые люди» режиссер Тоёта Сиро), пове-

ствующий о жизни и учебе учениц и преподавателях женской школы в городе Хакодатэ (о. Хоккайдо). В фильме есть сцена, во время которой главные персонажи, преподаватель и преподавательница, ищут на стеллажах нужные им книги. Преподаватели — люди разные по характеру, поэтому их выбор останавливается на совсем разных книгах. Здесь же показано, что библиотека — это не только место для чтения, но и место для общения. Найдя нужную литературу, молодые люди садятся за соседние столы и даже над раскрытыми книгами продолжают вести беседу друг с другом. Обращает на себя внимания, что внешний вид библиотек очень схож с современными японскими библиотеками [7:37-10:28].

В 1950 году на экраны вышел фильм «Слушай голос морского бога» (Грежиссер Сэкигава Хидэо, 1950), снятый на основе писем японских студентов и молодых преподавателей Токийского университета, погибших во время Второй мировой войны в Юго-Восточной Азии, где Япония вела военные действия. Фильм имеет антивоенный посыл и рисует трагедию утраченных молодых жизней. Последнее перед отправкой на фронт занятие, посвященное французскому писателю эпохи Возрождения Мишелю де Монтеню, проходит в библиотеке, и перед библиотекой же студенты наклеили антивоенные плакаты. Кроме этого, в фильме есть пронзительная череда кадров с видом на главный вход в библиотеку, а также с опустевшими залами книгохранилища и книжного каталога. В этом фильме библиотека является символом утраченных надежд на мирную спокойную жизнь и счастье, ведь многим студентам не будет суждено вернуться с этой войны.

Возможно, не будет преувеличением сказать, что в большинстве фильмов и аниме про школу обязательно будет фигурировать библиотека. Но библиотека в японских фильмах показана не столько как место для учебы и чтения, но скорее, здесь проходят обсуждения каких-либо проблем, сплетен, а иногда и встречи и знакомства главных героев (например,

фильм «Документ 13 по истории любви из Фукуоки. На противоположной стороне от твоего мира» Г^дЦ^Ш;^^ 13 Ш^Ф^^ЖЪрежиссер Такаси Ниномия, 2018).

Иногда библиотека становится посредником между героями, связывая их судьбы. Например, в аниме знаменитой студии «Дзибури» («Гибли») «Шёпот сердца» режис-

сер Кондо Ёсифуми, 1989), ученица средних классов Сидзуку замечает, что на формулярах книг, которые она читает, ей все время попадается одно и то же имя, то есть она и еще один читатель постоянно выбирают одни и те же книги. Главной героине становится настолько интересно узнать, что это за человек, что она решает непременно его разыскать. Им оказывается 15-летний юноша Сэйдзи, дружба с которым перерастает в первую любовь (илл. 7).

Илл. 7. Сидзуку и Сэйдзи соединила любовь к книгам «Шёпот сердца», реж. Кондо Ёсифуми, 1989 г.

Библиотека в японском кино — это зачастую место, где завязывается какая-то интрига, так как здесь идеальные условия для подслушиваний и подглядываний, перешептываний, а среди дальних стеллажей можно найти идеальный уголок для уединения, чтобы, например, сделать признание в любви (дорама «Начать сначала с бывшим парнем» _,

режиссер Икэда Тихиро, 2022).

Илл. 8. Библиотека как идеальное место для признания в любви «Начать сначала с бывшим парнем», реж. Икэда Тихиро, 2022 г.

Как место разворачивания боевых действий предстает библиотека в аниме и фильме «Библиотечные войны». В фильме много эффектных и леденящих душу сцен с горящими в огне книгами, а также перестрелками и погонями, где стеллажи с книгами предстают в качестве заграждений и баррикад.

В фильме «Любовное письмо» (Г^^ ^^—_, режиссер Иваи Сюндзи, 1995) не ладящих друг с другом ученика и ученицу средней школы против их воли избирают в библиотечный комитет, и теперь они вынуждены много времени проводить вместе друг с другом в школьной библиотеке (илл. 9). Однако спустя много лет, когда главная героиня возвращается в родную школу и посещает библиотеку, где они столько времени проводили с ее одноклассником, она понимает, что молодой человек на самом деле был все это время тайно влюблен в нее. На формулярах многих книг он писал ее имя, так что нынешние школьницы вели подсчет найденных именных формуляров. Здесь же, в библиотеке, когда-то состоялась и последняя встреча главных героев: молодой человек перевелся в другую школу и пришел в библиотеку, чтобы вернуть одолженную книгу. Между страницами книги он вложил записку

с признанием в любви, которую главная героиня в то время не заметила. В дальнейшем главные герои фильма более не встречаются. Юноша, будучи очень молодым, гибнет в горах, а девушка узнает о его чувствах только спустя несколько лет после его смерти во время посещения школы и школьной библиотеки. Это пронзительная мелодрама о первой любви, о несбывшихся надеждах, о жизни и смерти, и библиотека является местом разворачивания сюжета и драматических ситуаций.

Илл. 9. Библиотекари поневоле во время дежурства в школьной библиотеке «Любовное письмо», реж. Иваи Сюндзи, 1995 г.

Таким образом, невозможно преуменьшить роль библиотек в фильме. Но приходится согласиться с японским исследователем Итимура Сёдзи, который отмечает, что довольно мало в японском кинематографе сюжетов, где библиотека была бы местом изысканий, научных поисков главных героев. В западном кинематографе библиотека гораздо чаще предстает именно в этой роли (кЫтига, 1992, 34). Кажется, что потенциал библиотек в этом качестве в японском кино еще недостаточно раскрыт, и вряд ли это из-за того, что в действительности библиотеки редко используются японцами для поиска нужной информации.

Гораздо реже, но все же бывает, что библиотека представлена как публичное место, которое может содержать в себе опасность. Например в триллере «Шантажист под дождем»

(Грежиссер Конно Цутому, 1990) учитель подготовительной школы находит между страницами взятой в библиотеке книги любовное письмо, оставленное предыдущей читательницей. Из текста письма он узнает, что женщина замужем, так что речь идет о супружеской измене, и мужчина принимается шантажировать ее (Ню^ 1991).

Не менее пугающей библиотека предстает в следующем фильме — «Женщина, которая слишком много знала» (Г ^ПОТ режиссер Ито Хидэю, 1987). В возвращенной в библиотеку книге кто-то вырезал ножницами буквы. При складывании этих букв выясняется, что это послание, содержащее угрозы похищения девочки-подростка (Ню^ 1991).

Исследователь Ито Тосиро полагает, что здесь выражен бессознательный страх перед библиотекой как публичным местом. Японцы могут неосознанно испытывать чувство дискомфорта, когда обращаются к библиотечным книгам, так как через них читатель опосредованно словно бы вступает в контакт с большим числом незнакомых людей. Это также может вызывать подспудные опасения с точки зрения гигиены. Однако все же стоит заметить, что библиотечных триллеров в японском кинематографе снято не так много.

Надо подчеркнуть, что библиотеки в японской анимации обычно прорисованы очень реалистично, до мельчайших деталей: зачастую на кадрах со стеллажами можно прочитать на корешках названия книг, а также разглядеть номера библиотечных шифров. Интерьер библиотек часто нарисован на основе реальных библиотек. Например, известно, что в полнометражном аниме «Волчьи дети Амэ и Юки» (Г

режиссер Хосода Мамору, 2012) изображена библиотека при университете Хитобаси. Книги играют важную роль в жизни героини этого аниме — Ханы-сан. Приверженность героини к чтению сценаристы подчеркивают тем, что даже переехав жить в японскую глубинку, она продолжает ходить с детьми в библиотеку, только теперь это не красивая университетская библиотека, а передвижная библиотека на колесах — автобус с книжными стеллажами (илл. 10). Изображение разных типов библиотек — интересная особенность этого аниме.

Илл. 10. Мобильная библиотека в японской деревне «Волчьи дети Амэ и Юки», реж. Хосода Мамору, 2012

Библиотеки в японских фильмах и аниме — это, прежде всего, места для общения, встречи героев. Это уютные и светлые помещения, но иногда они представлены как места, скрывающие в себе угрозу.

Изображение читателей библиотеки

В дорамах или аниме про школу или университет велика вероятность того, что герои в каком-нибудь эпизоде окажутся в библиотеке. При этом, скорее всего, они не будут дисциплинированными читателями. Как уже было сказано выше, помимо учебы и чтения книг герои могут вести беседы друг с другом на отвлеченные темы, подсматривать за кем-либо через стеллажи или подслушивать чужие разговоры. Довольно часто повторяется следующая сцена: читатели начинают слишком увлеченно и громко что-то обсуждать, и тогда библиотекарям и другим читателям приходится делать им замечание, как правило совершая характерный жест — поднося палец к губам (например, в фильме «Документ № 13 по истории любви из Фукуоки. На противоположной стороне от твоего мира» 13 режис-

сер Такаси Ниномия, 2018).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Некоторые читатели в фильмах приходят в библиотеку не только за книгами, но и за душевным комфортом, за спасением от одиночества и общением. Их отношения с библиотекарями и другими читателями перерастают в дружеские. Так, например, это происходит в фильме «Библиотека, где есть ангел»: для пожилой читательницы молоденькая библиотекарь становится такой же близкой, как родная внучка, и помогает исправить ошибки прошлого.

Однако есть и фильмы, где книги для читателей все-таки находятся в приоритете. В уже упомянутом выше «Шёпоте сердца» главная героиня — дочь библиотекаря, с детства любит книги. Однако после знакомства с целеустремленным юношей-отличником понимает, что книги — это не только удовольствие, но и источник знаний, благодаря которым она может поступить в желаемое учебное заведение, и начинает ходить в библиотеку уже для учебы.

Иногда читатели играют решающую роль в развитии сюжета. Так, в аниме «Кокоро тосекан» (Грежиссер Масунари Кодзи, 2001-2002) читатели выходят на митинг, чтобы потребовать от правительства города сохранения библиотеки, в которой работают главные героини аниме. И благодаря их настойчивости библиотека избегает уничтожения и остается открытой для посетителей. В аниме «Ханда-кун» ученики вдохнули новую жизнь в библиотеку, когда пожертвовали ей свои книги. В дораме и аниме «Библиотечные войны» школьница Ику Касахара, вдохновившись поступком сотрудника библиотечного военного отряда, который спас от правительственных войск ее любимую книгу, решает после школы присоединиться к библиотечным войскам сопротивления.

Японский кинематограф дает разные образы читателей библиотек, и это объяснимо естественными причинами, так как сюда приходят люди с абсолютным разным бэкграундом и мотивами. Именно поэтому не удается выявить какое-либо стереотипное изображение читателей в японском кинематографе. Тем не менее, пользователи библиотек, как и библиотекари, нередко становятся основными двигателями сюжета.

Несмотря на значительный спад в современной Японии интереса к чтению и книгам, библиотеки продолжают оста-

ваться значимой частью жизни японского общества, и поэтому находят частое отражение в массовом искусстве, каким является кинематограф. Анализ образа библиотек в фильмах, снятых в разные десятилетия, позволяет проследить, как менялось представление о библиотеках в обществе, и как они развивались. В целом можно сделать вывод о положительном имидже библиотек в современном кинематографе, их зачастую склонны романтизировать, наделять большей значимостью. Библиотеки же, в свою очередь, добавляют фильму некую ауру утонченности, интеллигентности и элегантности. Можно выразить надежду на то, что подобное изображение библиотек будет способствовать возрождению культуры чтения и привлечет новых читателей.

REFERENCES

Ichimura, S. (1992). Searching for intellectual application of visual media (Based on movies about librarians and libraries). Toshokan zasshi, 86 (1), 33-35. (In Japanese)

Itoh, T. (1991). Discussion on the library and the image of librarians in visual media. Shichoukaku shiryou kenkyuu, 2(3), 120-123. Retrieved from http://www.rsch.tuis.ac.jp/~ito/research/lib_articles/itoh/libcinema3. html (In Japanese)

Shiotsun. (2020). Let's take a look at "reading habits" data of Japanese people.

Retrieved from https://co2nlab.com/japan-book/ (In Japanese) Takizawa, M. (1988). The Library and Librarian in the Cinema. Toshokan-kai, 39 (5), 195-204. (In Japanese)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.