Научная статья на тему 'Базовый концепт немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения'

Базовый концепт немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
156
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРЕЙМ / ПОДФРЕЙМ / СЛОТ / НЕМЕЦКАЯ ТЕРМИНОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Данилина Ю. С.

Статья посвящена изучению фреймового концепта немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения. В статье освещена структурная организация корпуса терминов в изучаемой терминологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Базовый концепт немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10-3/2016 ISSN 2410-6070

УДК 801.316.4:62

Ю.С.Данилина

канд.филол.наук, доцент Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии, г.Омск, Российская Федерация

БАЗОВЫЙ КОНЦЕПТ НЕМЕЦКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ

Аннотация

Статья посвящена изучению фреймового концепта немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения. В статье освещена структурная организация корпуса терминов в изучаемой терминологии.

Ключевые слова

Фрейм, подфрейм, слот, немецкая терминологии сельскохозяйственного машиностроения.

В настоящее время исследователи различных терминосистем проявляют растущий интерес к когнитивному подходу в рассмотрении профессиональной картины мира. Согласно когнитивному подходу основополагающим в определении языка является когнитивный процесс, осуществляемый в коммуникативной деятельности и обеспечиваемый особыми когнитивными структурами и механизмами в человеческом мозгу [3, с. 406].

Продуктивная когнитивная деятельность дает трактовку большому количеству лингвистических проблем в свете принципа универсальности процессов концептуальной интеграции. Основной структурой когнитивистики является фрейм. Фрейм представляет собой структурированные лексические единицы и, с другой стороны, они сами являются средством такой организации знания, инструментом, позволяющим извлекать из памяти необходимую экстралингвистическую информацию, важную для понимания языкового сообщения [2, с. 12].

Фрейм считается универсальным ментальным образованием, сочетающим разноплановые человеческие знания и характеризующимся максимальной формализованностью и энциклопедичностью. Фреймы включают в себя основополагающую, типическую и потенциально возможную информацию, которая структурирована данными единицами представления знаний [4, с.3].

Фрейм терминологии структурирует ее систему и фиксирует ее в субфреймах и слотах, каждый из которых является все более детализированным представлением базового концепта соответствующего фрагмента общей логико-понятийной системы.

В результате анализа корпуса немецких терминов сельскохозяйственного машиностроения (всего 3541 термин) было выявлено ментальное пространство, структуру которого можно представить в виде фрейма «Сельскохозяйственное машиностроение». Под ментальным пространством понимается сформированное в сознании человека представление о фрагменте реальной действительности. Содержательным инвариантом фрейма выступает объемный и многомерный фрагмент объективной действительности, включающий в себя стереотипные знания из следующих областей «Сельскохозяйственные машины», «Технологические процессы», «Механизмы сельскохозяйственных машин» [1, с. 98]. Перечисленные узлы (слоты) фрейма включают в себя другие фреймы, подфреймы и слоты более низкого уровня, сам же фрейм «Сельскохозяйственное машиностроение» может входить во фрейм более высокого порядка. Важнейшей характеристикой фреймовой подачи является взаимосвязь его составляющих, причем «вертикальная» и «горизонтальная» структуры дополняют друг друга. Фреймы и слоты служат реализации родо-видовых связей денотатов. Родовые и видовые понятия подчинены инклюзивным отношениям, интегрирующим семантические признаки фрейма.

Таким образом, фреймовая структура исследуемой терминологии позволяет представить когнитивную модель профессиональной картины мира и проанализировать этапы ее формирования в соответствии с

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №10-3/2016 ISSN 2410-6070

развитием научного познания.

Список использованной литературы:

1. Данилина Ю.С. Актуальные проблемы развития и современного состояния немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.04. Омск, 2011. 167 с.

2. Клестер А.М. Лингвокогнитивное описание межотраслевой терминосистемы (на материале немецкой терминосистемы инженерной психологии): Монография. - Омск: 2012. 142 с.

3. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Наука, 2004. С. 406.

4. Никонова Ж.В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях / Филологический факультет СПбГУ. СПб., 2006. С. 3.

© Данилина Ю.С., 2016

УДК 801.316.4:62

Ю.С.Данилина

канд.филол.наук, доцент Сибирской государственной автомобильно-дорожной академии, г.Омск, Российская Федерация

ДЕТЕРМИНОЛОГИЗИРОВАННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ И ИХ КОГНИТИВНАЯ РЕЛЕВАНТНОСТЬ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО МАШИНОСТРОЕНИЯ)

Аннотация

Статья посвящена описанию когнитивной релевантности детерминологизированных терминологических единиц английской терминологии сельскохозяйственного машиностроения.

Annotation

The article describes the cognitive relevance determinologized terminological units of English agricultural engineering terminology.

Ключевые слова

Когнитивная релевантность, детерминологизация, деспециализация, английская терминологии

сельскохозяйственного машиностроения.

Keywords

Cognitive relevance, determinologization, despecialization, English terminology of agricultural engineering.

Под детерминологизацией понимается обмен между специальной и общеупотребительной лексикой, приводящий к потере термином конструктивных свойств в связи с его выходом за пределы терминосистемы и превращением в общеупотребительное слово [4, с. 12].

Таким образом, термин теряет свою научность, но одновременно с этим сфера его реализации расширяется.

Среди факторов, способствующих детерминологизации основным является мода на интеллектуализацию высказывания. Терминологические единицы используются широкими читательскими кругами, постепенно становясь компонентом «культурной грамотности».

При детерминологизации термин, получая новое значение, участвует в создании аддитивных образов явления, предмета, действия в несвойственном для него условиях [1, с. 19].

Детерминологизация является когнитивно-релевантным процессом, поскольку сдвиг когнитивных

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.