и стимулируют полярные интерпретации. Перевод этого поэтического пророчества лишь в плане исторической конкретики подменяет порой многослой-ность художественного образа одномерностью публицистики.
В заключение заметим, что пр. Наум и декабристы оказались прочно связаны и в русской истории. Это поистине декабрьский пророк, почитанием которого по Григорианскому календарю 1 декабря открывался первый зимний месяц. Св. Наум считался покровителем учащихся, помощником в умственных занятиях, отчего в народе его прозвали Грамотни-ком. После революции 1917 г. и введения новой властью с 1 марта 1918 г. Юлианского календаря чествование пророка сдвинулось на 13 дней. Теперь это 14 декабря, день, когда и сейчас, несмотря на новый стиль летоисчисления, мы вспоминаем о восстании декабристов. Такие «странные сближенья»...
Литература
1. 500 лет гнозиса в Европе: Гностические традиции в печатных и рукописных книгах: Москва, Петербург / Кат. выст. - Амстердам, 1993.
2. Декабристы. Избранные сочинения: в 2 т. / сост. Немзер А.С., Проскурин О.А. - М., 1987. - Т. 2.
3. Из масонской мифологии и ритуала / Публ. В.И. Сахарова // Масонство и русская литература XVIII - начала XIX в. - М., 2000.
4. Лейтон, Л. Дж. Эзотерическая традиция в русской романтической литературе: Декабризм и масонство / Л. Дж. Лейтон; пер. с англ. Э.Ф. Осиповой. - СПб., 1995.
5. Лорен, Г. Лейтон. Пушкин и масонство: контекст / Г. Лейтон Лорен // Университетский Пушкинский сб. -М., 1999.
6. Михайлова, Н.И. «Витийства грозный дар.»: Пушкин и русская ораторская культура его времени / Н.И. Михайлова. - М., 1999.
7. Непомнящий, В.С. Лирика Пушкина как духовная биография: Репетиция книги / В.С. Непомнящий. - М., 2001.
8. Осповат, А. Из комментария к «Медному всаднику» (2) / А. Осповат // На рубеже двух столетий: сб. в честь 60-летия А.В. Лаврова. - М., 2009.
9. Пушкин, А.С. Полн. собр. соч.: в 16 т. - М.; Л., 1937.
10. Рогова, А.И. Стихотворение Пушкина «Во глубине сибирских руд.» (Текстологический анализ) / А.И. Рогова // Русская литература. - 1991. - № 4.
11. Сахаров, В.И. Иероглифы вольных каменщиков: Масонство и русская литература XVIII - начала XIX века / В.И. Сахаров. - М., 2000.
12. Сахаров, В.И. Судьбы масонской литературы в начале XIX века / В.И. Сахаров // Масонство и русская литература XVIII - начала XIX в. - М., 2000.
13. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. В 3 т. Т. 2. Петербург, 1908-1910, 1913. - Стокгольм, 1987.
14. Фомичев, С.А. О стихотворении Пушкина «Во глубине сибирских руд.» / С. А. Фомичев // Русская литература. - 1989. - № 2.
15. Фомичев, С.А. Поэзия Пушкина: Творческая эволюция / С.А. Фомичев. - Л., 1986.
УДК 821.51
Р.А. Султангареева
БАШКИРСКОЕ СКАЗИТЕЛЬСТВО В КАЧЕСТВЕ МОДЕЛИ ДЛЯ ВОСПРОИЗВОДСТВА ДУХОВНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
Сказительские традиции народов имеют древние корни и располагают большим потенциалом эффективного применения в воспитании духовности, языковой культуры, гармонизации людских отношений. В статье дается характеристика истоков эпического поэтико-импровизаторского искусства, раскрываются особенности личности сэсэна и национального сказитель-ства в современности, предлагаются методы и принципы совершенствования школы поэтической импровизации.
Сказительство, поэтическая импровизация, традиции, эпические сказания, духовное подвижничество, школа башкирского сэсэнства.
Narrative traditions of the people have ancient roots and have great potential of effective application in education of spirituality, language culture, and perfection of human relations. The article defines the sources of epic poetic and improvisation art, reveals the features of the personality and the national narrative at the present. Methods and principles of improvement of the school of poetic improvisation are offered.
Narrative, poetic improvisation, traditions, epic tales, spiritual selfless devotion, school of bashkir poetic improvisation.
С ранних этапов человеческого сознания роль и значение профессии эпического сказителя были очень велики, и за время своего служения мастера внесли огромный вклад в духовное, нравственное развитие общества. Возникнув в глубокой древности (I в. до н.э.), за время существования оно всегда было школой сохранения словесного, музыкального и драматургического искусств и позиционирования народных идеалов о достойной жизни, добре и зле, правде и лжи.
Состояние современного башкирского сказитель-ского искусства имеет две основные тенденции:
1. Живые эпические традиции, бытующие в памяти и исполнительской практике мастеров старшего поколения.
2. Поэтико-импровизаторское, сказительское творчество, поддерживаемое специальными конкурсами и форумами.
Характеризуя кратко первую группу, подчеркнем следующее. Запись и фиксация изустного живого
исполнения эпоса, народных сказаний, кубаиров (основной жанровый инструмент башкирского скази-тельского искусства) - явление уже очень редкое. Вытесненный неимоверной техногенностью общества, доминантной востребованностью письменного творчества, а также оскудением и сужением сферы влияния родной речи уникальный феномен национального достояния - эпическое творчество уходит из памяти и истории. Несмотря на это, за время экспедиций последних лет нам удалось записать еще малоизвестные сказания, такие как «Ауреу и Азмэу-ер» (Зилаирский район), «Карахан» (Белорецкий район), «Ялчигул» (Абзелиловский район). Из уст хранителей и исполнителей народной старины предоставляется возможность записать отдельные эпизоды или напевные хамаки широко известных эпических произведений, ставших произведениями фольклорной классики: «Алпамыша», «Кузыйкурпэч и Маянхылыу», «Акхак-кола», «Кара-Юрга», «Зая-туляк и Хыухылыу», «Куныр буга» и т.д. В памяти сэсэнов (поэтов-импровизаторов) современности еще устойчивы мелодические речитации общетюркских эпических достояний словесности, таких как «Бузье-гет», «Тагир и Зухра», «Юсуф и Зулейха». Все это свидетельствует о глубокой этногенетической памяти народа и ценностности его поэтико-речевой культуры, механизмы сохранения, совершенствования и передачи которых были проработаны предками в исполнении родного эпоса.
Сказительство развивается и совершенствуется при наличии определенных на то условий: неотрывное системное исполнение эпоса, народных песен, кубаиров, сказок, преданий; обязательная всенародная демонстрация этого искусства. Оно представляется школой устной словесности, логики, формирования четкой и лаконичной мысли, играет важнейшую роль для укрепления знаний по родному языку, истории, праву и красноречию. Помимо этого изустное исполнение эпоса является наиболее эффективной моделью воспитания личности с высокой гражданской позицией. Отсюда конкурсы и фестивали, поддерживающие и позиционирующие творчество башкирских сказителей, импровизаторов, сэсэнов, сыграли очень важную роль в духовной жизни Республики Башкортостан (РБ). Вначале необходимо объяснить суть и значение слова «сэсэн».
Слово «сэсэн» имеет отношение к имени жреца, поэта, провидца и мудреца древнетюркской саса-нидской династии Сасана (224-651 гг. до н.э.) [1, с. 68]. Одного из предков великого Чингиз-хана звали Пибибагой-Сецен, а его советника, мастера поэтического слова - Худай-Сецен. В дальнейшем имя становится нарицательным названием одаренных поэтов-мудрецов, искусных импровизаторов, обнаруживая созвучие и аналогии у многих тюрко-монгольских народов: у бурят, узбеков-чечен, кара-галпаков-шишен, монгол-цецен, китайцев-шеньжень; во всех номинациях передается значение «мудрого провидца, поэта» [7, с. 91], [8, с. 30]. Башкирский сэсэн, окруженный ореолом святости и неприкосновенности, во все времена своей деятельности органично оправдывал это многогранное предназначение, соединяя в своем творчестве и поэта, и провид-
ца, и мудреца, и воина-защитника. Идеал неустанного поборника справедливости, борца за народные духовные, нравственные достояния и благополучие до сих пор в памяти народа связывается с личностью сэсэна.
В период исторических перемен конца XX в., овеянных романтикой завоевания и провозглашения суверенности Республики Башкортостан, возрождения утраченных национальных достояний заметно оживилось искусство башкирских сэсэнов, импровизаторов. Устами талантливых мастеров слова, а также профессиональных поэтов, выбравших для выражения своих чаяний именно стиль эпического - ку-баирского словотворчества, вдохновенно и страстно передавались народу ценности Духа, человечности, нравственности и идеалы межнационального согласия. Истории известно, что в решающие периоды жизни общества сказители всегда играли важную организующую, направляющую и волеукрепляющую роль. Начиная с творческой инициативы и ярких выступлений Р.А. Султангареевой, сочинение ку-баиров было поддержано сэсэнами и поэтами, именами которых представлена школа башкирского сказительства современности (Х. Аубакирова, Г. Мамлеева, В. Садыкова, И. Мирхайдаров (Абзелиловский район), М. Салимов, Ф. Гарипова (Белорец-кий район), А. Гайнуллина (Баймакский район), Ф. Хасанов (Учалинский район) и др). Прозвучавшие в традициях сэсэнства сочинения профессиональных поэтов Г. Зарипова, Р. Тулякова, народного поэта Республики Башкортостан Р. Бикбаева, Р. Дав-леткулова, Р. Ахтареева, К. Аралбаева, А. Игибаева открыли общественности тот факт, что генетическая потребность народа слушать устно-поэтические импровизации и переживать нравственное, духовное очищение, обновление не угасала вовсе, а ждала, трепетно ждала своего часа. В Слове башкирского сэсэна не было и намека на вседозволенность, вульгарность или ругательство, чем грешили иные формы печати. Выступления глашатаев праведности вызывали неподдельный интерес и высокое доверие публики. Известно, что это доверие народа поэту было ослаблено ввиду излишней политизированности и официоза профессиональной поэзии конца XX в.
Сэсэнское творчество, возрожденное в переходный период 90-х гг. ХХ в., не вполне отвечало традиционным канонам эпической поэзии, не отличалось широтой, глубиной и обобщенностью изображаемых явлений, а более того, представляло порой вульгарную стилизацию «на манер кубаиров». Лаконичность, философские обобщения и свойственная народной речи иносказательность наблюдались крайне редко. Возрождаемое во Всероссийском масштабе это творчество было названо некоторыми фольклористами «третичным», искусственным и примитивным экспериментом, «засоряющим фольклор явлением». Резко осуждался этот процесс ведущими фольклористами России, принимались воззвания остановить явление, «пагубно влияющее на природу и чистоту фольклора». Однако каждый период времени создает свое воспринимаемое и нужное по
образу духа, языка, помыслов и потребностям творчество и культуру. Время активных народных волнений, также напряженная общественная и политическая обстановка требовали сиюминутного ответа, мудрой оценки событий, искреннего разговора народа и поэта-оракула. Все эти функции и взяли на себя народные мастера слова, импровизаторы, которые, к счастью, не перевелись у башкир. Творчество современных сказителей-сэсэнов было подпитано народными традициями и большим знанием народного духа изнутри - потому оно было встречено и воспринято народом с любовью и высоким, искренним доверием. Это были откровения истинных патриотов, сочинителей-поэтов, не заигрывавших с народом и не скрывавших мысль в замудреных фразах письменной поэзии, это были слова, достоверно выражавшие чаяния народа. Потому выступления мастеров устно-поэтического слова за короткое время завоевали большую популярность, стали востребованными. Откровенные выпады, предпринятые некоторыми поэтами, учеными против творчества сэсэ-нов, несколько притормозили святое начинание, но не повлияли на самую суть и закономерный замысел явления. Однако ряд статей и резких высказываний ярых приверженцев высокой письменной поэзии не могли не задеть творческие начинания сказителей, а также молодых сэсэнов-импровиза-торов.
Известно весьма прозорливое и точное определение американского эпосоведа Альберта Лорда: «Сказитель не поэт, он - провидец и маг». В этом контексте творчество современных импровизаторов, не претендуя на высокохудожественные литературные откровения, поэтичность и эстетизацию явлений, искренне доносило народу сокровенное, нужное в данное время Слово на понятном всем языке. Затрагивались самые насущные вопросы о Духе, исторических ценностях, о правде и лжи, морально-нравственных обязанностях человека и его будущности. Потому мы склонны утверждать, что скази-тельское творчество сыграло весьма важную роль в урегулировании накаленной перестроечной и постперестроечной атмосферы, стабилизации людских отношений, укреплении гражданских позиций и уз дружбы народов.
Возрождение сказительского искусства на современном этапе - это феномен признания приоритетности национального достояния неизмеримо высокой значимости.
Выдающееся психолого-нравственное откровение и культурный код воспитания, развития башкира в Природе, а также знаковая единица о духе народа, кладезь мысли, чувства, этики, слова и живительной энергетики - поэтическое сказительство уходит корнями в глубину веков. Рожденные на основе первобытной магии слова языческие обращения, заклички сил Природы, шаманские поклонения, ритуально-плясовые, хороводные скандирования, молитвосло-вия, а также обрядовые напевные благопожелания -все они в истоках имеют элементы вдохновенной поэтической импровизации. Вершиной сэсэнского искусства слова башкир является кубаир. Семантический, этимологический анализы слова «кубаир»
дают многоаспектные значения: лучшая прославляющая песня; песня о героях [9, с. 112] или родовой гимн, песня народа. Между тем на древнетюркском языке «коба» означает «тонко обработанная шкура зверя» [10, с. 665]. Так проецируются древнее значение и функции кубаиров как родовых песен, некогда нарисованных или написанных на тонкой коже (аналог китайского пергамента), и как ценнейшего достояния, передаваемого поколениям. Это были удостоверяющие лицо народа поэтико-философские свидетельства, хранение или исполнение которых доверялось только избранным (как в гомеровскую эпоху - героических песен), имеющим феноменальную память, красивый язык и глубокие знания о своем народе.
Эпическая форма сказаний о народе у различных культур имеет разные названия: старина, былина -у русских; руна - у карело-финнов; дастаны, улэн - у восточных народов; олонхо - у якутов; улигэры -у бурят; жыр - у казахов, киргизов и т. д. В кубаирах, сочинителями и исполнителями которых были башкирские сэсэны-сказители, заключена жизненная идеология башкирского народа, помыслы о зле и добре, чести, стойкости духа и нормах морали, а также модели противостояния неправде и принципы человековедения в целом. Основная форма кубаира - 16-, 20-строфный (и более) поэтический стих, состоящий из семи-, восьмисложных рифм, напевался в мелодии маршевого или лирического характера. Отличительны интонации волевого, призывного и воодушевляющего звукоидеала.
За много веков развития кубаир сформировался как уникальный жанр, вобравший в себя лучшие традиции словотворчества и исполнительского искусства, также по степени экспрессии, содержания располагающий качествами, способствующими воспроизводству духовных, ментальных сил своего творца. В этой связи оживление традиций кубаир-ского стиха - знаковое явление современности, обращающейся к духовным истокам во имя выживания, волевого укрепления и нравственного обновления.
По инициативе Министерства образования РБ, Министерства культуры РБ, Баштелерадиокомпании за последние два десятилетия организовано и проведено более 20 республиканских конкурсов по скази-тельству и импровизаторскому искусству: в 1989 г. (г. Баймак), 1991 г. (г. Уфа), 1993 г. (г. Уфа), 1995 г. (г. Уфа, конкурс, посвященный I Всемирному Курултаю башкир). Хорошими начинаниями являются конкурсы сэсэнов, посвященные национальному герою Салавату Юлаеву (в дни празднований «Са-лауат йыйыны») и выдающемуся сэсэну Баику Айда-ру (в дни празднований «Байык йыйыны») и т.д. В 2004 году, приняв статус I Международного, состоялся конкурс сэсэнов-кубаиристов в г. Баймаке, где, как и в Абзелиловском, Учалинском районах, устойчиво сохраняются еще традиции сказительства. По инициативе администрации города Уфы в марте 2007 года прошел I Открытый городской конкурс сказителей, посвященный 450-летию воссоединения Башкирии с Российским государством. Сложная,
ответственная работа и методологически, и организаторски была выстроена грамотно. Более чем за полгода до конкурса участникам была предоставлена возможность посещения мастер-классов, лекций, концертов мастеров искусств. Поэтический конкурс-состязание позволил открыть имена талантов, мастеров Слова как среди детей, так и среди взрослых. Поэтико-словесная и речевая культура столицы Уфы была достойно представлена в том смысле, что статус государственности языка определяется его деловой и художественной инструментарностью в главном городе национальной республики. Впервые в истории республики этот конкурс позволил обнаружить не только хороший уровень столичной языковой культуры и устного импровизаторства, но и наличие нового типа городского сказителя, его знания родного языка, мастерство сценического поведения. Эпосы на этом майдане звучали и на русском и на башкирском, и на английском языках, вызвав огромный интерес зрителей.
По наличию эпоса определяется уровень духовности, нравственной стойкости и этногенетический древний тип коренного народа, особенности его происхождения, идеалы, принадлежность к исторической древности и географическому пространству своего исторического места обитания. В эпических произведениях наиболее объективно и многогранно отражаются принципы чести, философские взгляды о жизни того народа, к чьему творчеству они принадлежат. Мифологический эпос «Урал-батыр» явился монументальной важности и достоверности истори-ко-генеалогическим документом башкир как о народе, с древнейших времен проживающем на Урале. Более 100 лет тому назад, в историческом 1910 году в Баймакском районе Мухаметша Бурангулов записал со слов знаменитых сэсэнов Габита Аргынбаева (1856-1921 гг., дер. Идрисово) и Хамита Альмухаме-това (1861-1923 гг., дер. Мало-Иткулово) великий башкирский эпос «Урал-батыр». За это поэтико-словесное откровение Мухаметша в то время еще 22-летний егет, а в будущем знаменитый сэсэн, драматург, собиратель башкирского фольклора на все свои сбережения купил и даровал коня Габиту-сэсэну. С тех пор великий эпос вернулся своему творцу-народу и переиздавался множество раз в республиканской печати [2]. Значительным явлением в мировой науке стало и то, что эпос «Урал батыр» вышел в свет на английском, русском и башкирском языках [3]. Во Всероссийской научной печати монументальное произведение башкирской словесности было издано в 1977 г. [4, с. 55-162].
Памятник общечеловеческой духовной культуры «Урал-батыр» дошел до наших дней благодаря выдающейся творческой роли сэсэнов - Габита Ар-гынбаева, Хамита Альмухаметова, со слов которых фольклорист, ученый Мухаметша Бурангулов записал эпос. Таким образом, не допустили забвения одного из самых крупных эпических произведений мировой фольклорной классики. Роль сэсэна в сохранении и передаче бесценного достояния неизмеримо высока.
Эпос как принадлежность монолитного коренного народа, проживающего много веков на своей земле, представляет собой паспорт своего творца. Эпос
одного народа не может присвоить эпос другого народа, не причиняя вреда своей исторической репутации. Сохранением, исполнением и сказыванием своего родного эпоса народ утверждает свою историческую состоятельность, отстаивает древность происхождения, аборигенное право на место своего обитания и высокий духовно-нравственный облик. Конкурс чтецов эпоса «Урал-батыр» стал одной из действенных школ воспитания личности и любви к языку.
Следует обратить внимание на некоторые факторы, по причине которых живое исполнение эпоса сравнительно поздно вернулось в культурную жизнь республики. Исполнение калмыцкого эпоса «Джангр», казахского «Кобланды», азербайджанского «Коркут-Ата», якутского «Ньюргун-батыр» и т.д. пережило относительно слабый прессинг, и потому эпико-сказовые традиции не угасали, а в 1990-е годы возобновились с новой силой. По причине жестокого преследования сэсэнов традиции уралсы затерялись во времени и не совсем четко прорисовываются стиль, нормы и мелодии исполнения эпоса. Истории известно, что со времен подавления крестьянского национально-освободительного восстания под предводительством Емельяна Пугачева и Салавата Юлаева под страхом смертной казни действовал запрет петь героические песни, сказания о Салавате, о батырах вообще [5, с. 282-283]. Однако эпические традиции, глубоко на генном уровне сохраняемые в сознании народа, дают гаранты в восстановлении и использовании наиболее свойственных башкирской сказовой культуре приемов и норм чтения, поиски которых ведет современный исполнитель великого эпоса «Урал-батыр».
Важной причиной временного забвения эпоса является и тот факт, что текст «Урал-батыр», как и все эпосы мира, был глубоко свят и сакрален, охранялся, как святыня. Только духовно и нравственно образованным, грамотным, глубоко ценящим, знающим свою историю, родословную и поэтически одаренным избранникам давалось право полностью всенародно пересказывать эпос и передавать его сказителям. Это была духовная, жизненная конституция нации. Исполнение доверялось самым талантливым, мудрым патриотам-мастерам, которых, к сожалению, становилось все меньше. В 1936-е - 1953-й годы интеллектуальный потенциал претерпел еще один этап жестоких преследований. Исполняющих эпос «Урал-батыр» становилось все меньше, и передавали они святой завет сэсэнов в глубокой тайне (записано в 2001 г. в Учалинском районе, в 2008 г. со слов муллы Ахтяма Иргалина (1935 г.р.) в дер. Давлетша Абзе-лиловского района). Такие причины объясняют позднюю запись (1910 г.) и недавнее возрождение изустного исполнения (1997 г.) эпоса «Урал-батыр». Раньше, как говорят старики, каждый второй башкир знал если не полный текст, то несколько сюжетов наизусть, а прослушивания устраивались долгими зимними вечерами.
В 2010 г. прошел XII конкурс исполнителей эпоса «Урал-батыр» среди учащихся. Начало этому конкурсу было положено в 1997 г. Министерством образования РБ. В разработке «Положения» участвовали
ученые, писатели. Конкурсы чтецов «Урал-батыр» по праву ныне могут называться кузницей молодых мастеров Слова, преданных заветам предков патриотов своей Отчизны. Эта школа уралсы (как манасчи у киргизов, джангарчи у калмыков, дастанчи у узбеков, таджиков и т. д.), с каждым годом обнаруживая качественно новый уровень, становится школой воспитания крепкого характера и оригинальной моделью укрепления памяти, мысли, языка, утверждения гражданских позиций. На этом майдане воочию подтверждается истина о том, что народ, имеющий, сохраняющий и исполняющий свой эпос, устойчив в мире, в своем пространстве и месте обитания. Эпос «Урал-батыр» и его чтение наизусть - значимый и действенный урок патриотизма, человеколюбия и нравственности, трепетное и клятвенное прикосновение к великому учению, которое завещали, доверили предки, чтобы знать и свято сохранять как закон жизни часть своей родословной, передавая ее из поколения в поколение.
Конкурсы изустного исполнения эпоса ныне стали исторически знаковыми форумами по освоению и практическому использованию сакрального текста, причащением к прекрасному творению человечества, содержание и духовные ценности которого современны и сегодня. Республике стали известны имена десятков молодых уралсы, талантливо исполняющих полный текст эпоса (4556 строк!), а также мастеров среди учащихся и взрослых, таких как Х. Аубакирова, В. Баймухаметова, А. Гайнуллина, Ф. Хасанов, Р. Тимиршаихова, С. Щуплов, А. Хат-лыкова, Я. Намазбаев и т.д.
Казахские акыны пели о великом Касыме, Абы-лай хане, киргизские бахши оживляли в голосах своих героизм Манаса, каракалпакские, узбекские жырау воспевали Алпамыша, алтайские кайсы восславляли Маадай-кара, клялись именами героев-батырлар. Азербайджанские и дагестанские ашуги, олонхосуты у якутов, бояне у славян, сочиняя эпические сказания, несли народу правду о жизни, праведности и зле, о добре и красоте, великие истины о бытии и значимости Человека. «Вспоминайте, пойте и восславляйте своих батыров - вернутся к вам и
силы, и дух», - гласит народная мудрость. Скази-тельская, словесно-импровизаторская школа, уходящая корнями в глубь веков, располагает могучим потенциалом, способствующим духовно-нравственному обновлению и укреплению статуса родного языка и культуры каждого народа, у которого она имелась. В этой связи следует указать на огромную важность и эффективность возрождения сказитель-ских, поэтико-импровизаторских начинаний. Народ создал свой эпос и сам рождается заново от своего творения, исполняя эпос. В период разгула бездуховности, обесценивания нравственных устоев народов подвижничество по поддержке доброго народного словотворчества актуально и современно, характеризует линию жизни передового общества.
Литература
1. Баимов, Р.Н. Восточная литература: Материалы по истории индийской, иранской, арабской литератур с древнейших времен до XVIII века / Р.Н. Баимов. - Уфа, 1999.
2. Башкирское народное творчество. Эпос. Т. I / под ред. А. Харисова и Б. Бикбая (на башк. яз.); предисл. М.М. Сагитова, пер. Г.Г. Шафикова. - Уфа, 1976.
3. Башкирское народное творчество. Эпос. Т. III / под ред. и науч. коммент. А. Сулейманова и Р. Рязапова. - Уфа, 1998 (на башк. яз.).
4. Башкирский народный эпос «Урал батыр» / предисл., коммент., подгот. текста Ф.А. Надршиной. - Уфа, 2003.
5. Башкирский народный эпос / под ред. А. Петрося-на; сост. А. Мирбадалева, М. Сагитов и А. Харисов. - М., 1977.
6. Башкирское народное творчество. Предания и легенды / сост., авт. вступ. ст. и коммент. Ф.А. Надршина. -Уфа, 1987.
7. Идельбаев, М.Х. Завещание из древности / М.Х. Идельбаев. - Уфа, 2007 (на башк. яз.).
8. Киреев, А. Башкирское народное творчество / А. Киреев. - Уфа, 1981 (на башк. яз.).
9. Сагитов, М.М. Древние башкирские кубаиры / М.М. Сагитов. - Уфа, 1987 (на башк. яз.).
10. Словарь башкирского языка: в 2 т. - М., 1993 (на башк. яз.).
УДК 070
М.В. Фомина
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор А.В. Чернов СПЕЦИФИКА НОВОСТНЫХ ВЫПУСКОВ НА РЕГИОНАЛЬНОМ РАДИО
В статье проводится формально-содержательный анализ новостных выпусков на региональных радиостанциях, заявленных в качестве номинантов национальных профессиональных премий в 2010 году. Рассмотрены роль и место информационных выпусков в сетке вещания, специфика организации новостного вещания в регионах, отмечен конфликт между заявленным музыкальным форматом и реальным форматом новостных выпусков.
Региональные радиостанции, выпуск новостей, формат, музыкально-информационное вещание, верстка, дизайн эфира, контент, программирование.
The article is devoted to the formal content analysis of news distribution on regional radio stations that were nominated for national professional awards in 2010. The role and meaning of news releases in net broadcast, specifics of news broadcasting in the regions are considered, the conflict between the stated and real musical format of news releases is being pointed out in the article.
Regional radio stations, news release, format, musical-informational broadcasting, layout, air design, content, programming.