Научная статья на тему 'БАБУШКА КАК МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ В ПРОВИНЦИИ ШАНЬДУН'

БАБУШКА КАК МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ В ПРОВИНЦИИ ШАНЬДУН Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
народная мифология / провинция Шаньдун / «бабушка» / ритуал поклонения / народный обычай / folk mythology / Shandong province / grandmother / worship ritual / folk custom

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лю Ху

Статья посвящена народной мифологии провинции Шаньдун, расположенной на среднем востоке Китая. Шаньдун является одним из центров культуры. На многих территориях провинции Шаньдун существуют мифологические персонажи «бабушка», такие как Ши-попо (бабушка-камень), Чуан-попо (бабушка-кровать), Тайшань-найнай (бабушка Тайшань), Лугу-найнай (бабушка Лугу), Майман-найнай (бабушка-пшеница), Янь-найнай (бабушка Янь). В названиях используются наименования мест обитания или функция. У них есть свои народные особенности, одни из которых распространены по всему Шаньдуну, а другие существуют в отдельных областях. Целью исследования является выявление особенностей мифологических персонажей провинции Шаньдун. В данной статье рассматриваются наименования и образы «бабушки», анализируются ритуалы поклонения, связанные с этим мифологическим персонажем, а также локальные обычаи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GRANDMA AS MYTHOLOGICAL CHARACTER IN SHANDONG PROVINCE

The article is dedicated to the folk mythology of Shandong province, which is located in the middle east of China. Shandong is one of the cultural centers. The word grandma can be translated into Chinese as “popo” or “nаinai”. In many areas of Shandong province, there are mythological characters, such as Shi-popo (grandmother-stone), Chuang-popo (grandmother-bed), Taishan-nainai (grandmother Taishan), Lugu-nainai (grandmother Lugu), Maimang-nainai (grandmother-wheat), Yan-nainai (grandmother Yan). They can be named by own habitat or function, have their own characteristics, some of which are common throughout Shandong, while others exist in separate areas. The objective of the study is to identify the features of the mythological characters of Shandong province. This article studies names and characters of a grandmother, analyzes the worship rituals, which associated with this mythological character, as well as local customs

Текст научной работы на тему «БАБУШКА КАК МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ В ПРОВИНЦИИ ШАНЬДУН»

9. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. Москва: Наука, 1983.

10. Лобанова Т.А. Синтаксические условия функционирования слова в простом предложении. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Иваново, 2000.

11. Русская грамматика. Москва: Наука, 1982; Том II.

12. Мусатова Г.А. Семантика уступки. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2008.

13. Словарь служебных слов русского языка. Владивосток, 2001: 107 - 111.

14. Прияткина А.Ф. О союзе хотя в современном русском языке. Русский язык в школе. 1968; № 2: 83 - 88.

15. Шереметьева Е.С. Релятивные свойства словоформы «в русле» (к вопросу о грамматикализации предложно-падежных словоформ). Вестник Курганского государственного университета. 2019; № 1 (52): 135 - 138.

References

1. Berestova A.I. Semanticheskie i grammaticheskie osobennostiprotivitel'nosti (na materiale sovremennogo anglijskogo yazyka). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Leningrad, 1987.

2. Ahmanova O.S. Slovar' lingvisticheskih terminov. Moskva: URSS; Kaluga: GUP Oblizdat, 2004. Available at: https://classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/ worddocuments/_51.htm

3. S.I. Ozhegov. Slovar'russkogoyazyka. Moskva: Russkij yazyk, 1984.

4. Kal'kova T.M. Protivitel'noe otnoshenie i yazykovaya kartina mira. Dialog-2003: trudy Mezhdunarodnoj konferencii. Moskva 2003: 243 - 249.

5. Ishhanova D.S. Protivitel'nye otnosheniya na razlichnyh yarusah sintaksisa. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Stavropol', 2007.

6. Milovanova M.S. Semantika protivitel'nostiisredstva ee vyrazheniya vrusskomyazyke. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 2011.

7. Aristotel'. Ritorika. Antichnye ritoriki. Pod redakciej A.A. Taho-Godi. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo universiteta, 1978.

8. In'kova-Manzotti O.Yu. Konnektory protivopostavleniya vo francuzskom irusskom yazykah. Sopostavitel'noe issledovanie. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 2001.

9. Bondarenko V.N. Otricanie kaklogiko-grammaticheskaya kategoriya. Moskva: Nauka, 1983.

10. Lobanova T.A. Sintaksicheskie usloviya funkcionirovaniya slova vprostompredlozhenii. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Ivanovo, 2000.

11. Russkaya grammatika. Moskva: Nauka, 1982; Tom II.

12. Musatova G.A. Semantika ustupki. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2008.

13. Slovar' sluzhebnyh slov russkogo yazyka. Vladivostok, 2001: 107 - 111.

14. Priyatkina A.F. O soyuze hotya v sovremennom russkom yazyke. Russkij yazyk v shkole. 1968; № 2: 83 - 88.

15. Sheremet'eva E.S. Relyativnye svojstva slovoformy «v rusle» (k voprosu o grammatikalizacii predlozhno-padezhnyh slovoform). Vestnik Kurganskogo gosudarstvennogo universiteta. 2019; № 1 (52): 135 - 138.

Статья поступила в редакцию 27.10.20

УДК 811

Liu Hu, postgraduate, Institute of Slavic Studies of the Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia), E-mail: liu.hu@mail.ru

GRANDMA AS MYTHOLOGICAL CHARACTER IN SHANDONG PROVINCE. The article is dedicated to the folk mythology of Shandong province, which is located in the middle east of China. Shandong is one of the cultural centers. The word grandma can be translated into Chinese as "popo" or iinаinai". In many areas of Shandong province, there are mythological characters, such as Shi-popo (grandmother-stone), Chuang-popo (grandmother-bed), Taishan-nainai (grandmother Taishan), Lugu-nainai (grandmother Lugu), Maimang-nainai (grandmother-wheat), Yan-nainai (grandmother Yan). They can be named by own habitat or function, have their own characteristics, some of which are common throughout Shandong, while others exist in separate areas. The objective of the study is to identify the features of the mythological characters of Shandong province. This article studies names and characters of a grandmother, analyzes the worship rituals, which associated with this mythological character, as well as local customs.

Key words: folk mythology, Shandong province, grandmother, worship ritual, folk custom.

Лю Ху, аспирант, Институт Славяноведения российской академии наук., г. Москва, E-mail: liu.hu@mail.ru

БАБУШКА КАК МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ В ПРОВИНЦИИ ШАНЬДУН

Статья посвящена народной мифологии провинции Шаньдун, расположенной на среднем востоке Китая. Шаньдун является одним из центров культуры. На многих территориях провинции Шаньдун существуют мифологические персонажи «бабушка», такие как Ши-попо (бабушка-камень), Чуан-попо (бабушка-кровать), Тайшань-найнай (бабушка Тайшань), Лугу-найнай (бабушка Лугу), Майман-найнай (бабушка-пшеница), Янь-найнай (бабушка Янь). В названиях используются наименования мест обитания или функция. У них есть свои народные особенности, одни из которых распространены по всему Шаньдуну, а другие существуют в отдельных областях. Целью исследования является выявление особенностей мифологических персонажей провинции Шаньдун. В данной статье рассматриваются наименования и образы «бабушки», анализируются ритуалы поклонения, связанные с этим мифологическим персонажем, а также локальные обычаи.

Ключевые слова: народная мифология, провинция Шаньдун, «бабушка», ритуал поклонения, народный обычай.

В провинции Шаньдун существуют мифологический персонаж «бабушка». Бабушка - это слово может быть переведено на китайский язык как попо и най-най. Их называют словами: бабушка + место, бабушка + гора, бабушка + имя и т.п. У них есть свой особый источник, имя, локус, ипостась, время действия, атрибуты и контакты с человеком. Целью исследования является определение особенностей образов мифологического персонажа «бабушка» в провинции Шаньдун. Рассматривается особенность традиционной народной локальной культуры. В мифологии провинции Шаньдун находят отображение особенности мировосприятия и образа жизни местных жителей. Представленная традиционная культура провинции Шаньдун может быть в дальнейшем исследована с точки зрения сравнительной типологии сходств и различий мифологических персонажей славянской культуры.

Ши-попо (бабушка-камень) предстает в виде человекоподобного камня, распространённого в районе Лунань (южный район провинции Шаньдун). Ши-по-по выполняет функцию защитницы локальной территории.

В настоящее время сохраняется ритуал «называть Ши-попо своей матерью». Если у детей плохое состояние здоровья, то родители просят знахаря найти подходящую «бабушку-камень». Знахарь определяет направление, где живет Ши-попо. На указанной стороне родители ищут большой камень, формой напоминающий

человека, то есть ши-попо. Она (т.е. бабушка-камень) должна стать названой матерью для охраны здоровья детей. Ребенок должен признать ши-попо своей матерью и поднести ей ладаны, одежды и вино. После этого каждый год во время праздника ребенок должен приносить дары Ши-попо, вплоть до своей свадьбы.

В настоящее время Ши-попо может не только благословлять здоровье детей, но и приносить дождь. «В случае продолжительной засухи жители деревни загрязняют Ши-попо. Чтобы счистить с себя грязь, Ши-попо пришлось вызывать дождь. Говорят, что бабушка-камень не может передвигаться; если она передвинется, то будет несчастье» [1, с. 118].

Ши-попо также охраняет людей во время передвижения. Люди могут ходить под ее защитой. Название этого образа происходит от места нахождения -Ши-попо. Люди клали большой камень, чтобы ориентироваться на пересечении деревенских дорог или обозначить границу деревни, или отметить место своего жительства. Важную роль Ши-попо играет в выборе географического расположения местности и направлении движения, поэтому принимает функцию защиты дорог и благословляют безопасность передвижения. Люди часто молятся Ши-по-по, прежде чем идти далеко от дома.

Чуан-попо (бабушка-кровать), её также называют Чуан-шэнь (божество-кровать), Чуан-му (матушка-кровать,), - покровительница детей и женщин,

обитающая в изголовье кровати. Ребенок тесно связан с кроватью, Чуан-попо защищает детей и ухаживает за ними. На третий день после рождения ребенка люди должны поклониться Чуан-попо и отдать ей дары. Дары нужно положить в середине кровати. При поклонении нельзя дарить вино, иначе Чуан-попо станет пьяна и уснет, потом будет пренебрегать заботой о детях. Затем немедленно сжигали или убирали дань.

Когда ребенок болеет, родители часто молятся Чуан-попо о его выздоровлении. Кроме того, чтобы защитить детей в новом году, Чуан-попо отдают дань на пятнадцатый день первого месяца лунного календаря. Люди также поклоняются Чуан-попо во время крупных праздников, таких как Цинмин, Чжунъюань и Чунъян.

Считают, что родинка у ребенка - это знак, который приносит Чуан-попо для различения детей. Пожилые люди также говорят, что когда ребенок часто улыбается во сне, его нельзя будить. Это символ того, что Чуан-попо учит ребенка, когда он спит, и поэтому не нужно мешать учебе, а, напротив, почитать Чуан-попо.

На некоторых территориях считают, что Чуан-попо - плохие, нечистые духи, иногда они приносят болезнь и хотят забрать душу ребенка. Когда ребенок болеет, то, чтобы Чуан-попо не забрала душу ребенка, родители должны постучать тапочками о кровать или стену и прогнать Чуан-попо.

Тайшань-найнай (бабушка Тайшань), то есть Божество Тайшань - Бися Юаньцзюнь. Тайшань является самой известной горой, расположенной в городе Тайань провинции Шаньдун.

Название Тайшань-найнай известно в горном районе Имэншань. Образ Тайшань-найнай имеет свою специфику, свои функции и ритуалы. В Имэншань Тайшань-найнай потеряла статус божества, стала локальным защитником и даже приняла на себя функции нечистой силы.

Тайшань-найнай не только приносит людям болезни, но и лечит людей. В деревне Мачжан уезда Ишуй, когда люди долго болеют, они обращаются к бабушке Тайшань и думают, что долговременная болезнь вызвана тем, что Тай-шань-найнай хочет забрать их души и подчинить их себе. Другая причина болезни может заключаться в том, что Тайшань-найнай не хватает денег. Тогда надо найти знахаря, чтобы отдать дань Тайшань-найнай, и больной вскоре станет здоровым.

Некоторые люди думают, что Тайшань-найнай обладает способностью лечить болезни. Когда люди болеют, они должны молиться Тайшань-найнай, отправлять дары и жертвы. Она поможет человеку выздороветь, если довольна дарами и пожертвованиями.

Ван Вэйхуа исследовал образ Тайшань-найнай в деревне Юйцзянь района Имэншань. В этой местности проводится специальная церемония поклонения. Там есть особенный ритуал - «посещение» Тайшань-найнай, который организуют пожилые женщины. В первый и пятнадцатый день каждого месяца лунного календаря Тайшань-найнай «переезжает» в дом верующего. После переезда и поклонения она возвращается в дом ведущей во время праздника Весны. Ведущая называется Минбайжэнь («знающий человек») - это в деревне Юйцянь важная женщина, которая разбирается в церемониях ритуала и поклонениях. Она знакома со всеми правилами этикета на свадьбах, похоронах, фестивалях и других мероприятиях.

Те, кто хочет пригласить Тайшань-найнай к себе домой, должны заранее зарегистрироваться. Ведущая организует заказ в соответствии с просьбой и информирует верующих о дате. Люди, которые получают разрешение, должны выставить флаг у дома, вывесить изображение Тайшань-найнай, приготовить пожертвования, а соседи, видя флаг и зная, что Тайшань-найнай прибыла в эту семью, могут посещать бабушку Тайшань и просить благословить эту семью и свои семьи.

Событие длится три дня. На третий день должна приехать следующая семья, чтобы пригласить Тайшань-найнай к себе в гости. Члены семьи должны нести «портрет» Тайшань-найнай. Обычно мужчина взваливает изображение себе на спину и доставляет его в дом следующего верующего. Изображение бабушки Тайшань хранилось в этом доме, чтобы весь следующий год могли ей поклоняться [2].

Лугу-найнай (бабушка Лугу) известна в уезде Чипин провинции Шаньдун. В настоящее время она стала сверхъестественным божеством. Каждый год в пятый, шестой и седьмой дни первого месяца в уезде Чипин проводится фестиваль, включающий ритуал поклонения Лугу-найнай. Но этот ритуал сохраняется только в уезде Чипин, так как считают, что уезд Чипин - это родина Лугу-найнай.

Лугу-найнай родилась в период правления династии Чуньцю (770 -476/403 гг до н.э.). В исторической книге написано: когда царство Ци направило войска, чтобы напасть на царство Лу, то женщина обняла одного ребенка, за руку взяла другого ребенка и убежала. Когда подошла армия Ци, она поспешно бросила ребенка, бывшего у нее за пазухой, забрала другого ребенка и побежала к лесу. Полководец поймал ее и спросил, почему она оставила одного ребенка. Женщина ответила: брошенный ребенок - её собственный сын, а другой - сын брата. Она бросила своего ребенка, чтобы спасти племянника. Полководца поступок женщины глубоко тронул, поэтому он приказал солдатам уходить из этих мест. Услышав это, император царства Лу дал женщине ценную одежду и назвал ее «Лу Игу» («верная женщина царства Лу») [3, с. 50].

Считают, что Лугу-найнай - сестра Тайшань-найнай. Шестой день февраля каждого года - день рождения Лугу-найнай, она должна пойти к Тайшань-найнай,

чтобы отметить свой день рождения вместе с сестрой, а затем «увести» южный ветер домой. Поэтому люди верят, что в эти дни ветер бывает вызван Лугу-най-най. Если южный ветер появился позже, то это показывает, что Лугу-найнай хочет у сестры прожить долго [4, с. 36].

Майман-найнай (бабушка-пшеница) - дух, ответственный за рост и зрелость пшеницы. В юго-западном Шаньдуне существует обычай поклоняться Майман-найнай первого апреля. Считают, что первое апреля - день рождения Майман-найнай. Теперь это стало относительно большим народным праздником. До первого апреля пожилые женщины в деревне собирают деньги (каждая семья дарит сумму, какую захочет), а затем на эти деньги покупают ладан, еду для жертвоприношений, ритуальные деньги.

Ритуал поклонения Майман-найнай проходит в первый день апреля. Чжан Бо провел исследование, посвященное вере Майман-найнай, в котором он подробно описал церемонию поклонения Майман-найнай в деревне Ванчжуан уезда Хуэйшань. «Место поклонения выбирают посередине перекрестка, на улице ставят прямоугольный стол: длинное ребро располагают с востока на запад, короткое - с севера на юг. В середине стола стоят корзины со свежеиспеченными оладьями. Рядом с корзинами находятся тарелочки с чесночной пастой. Чашку помещают слева и справа от корзины, наполняют сахарной водой, которую называют танча («чай с сахаром»). Рядом со столом, на земле спереди (на севере), расположены три таза, заполненные древесной золой. Чуть дальше есть небольшие курильницы - в северо-западном, юго-западном и юго-восточном углу стола; курильницы также заполнены древесной золой» [5, с. 83].

Большинство людей, присутствующих на церемонии, являются пожилыми людьми и детьми, взрослые мужчины не допускаются к участию в церемонии. Когда ритуальные деньги начинают гореть, старушки кланяются в направлении трех тазов за столом. Они молятся о хорошем урожае. Затем раздают оладьи -для каждого ребенка и его бабушки, участвующих в церемонии. Бабушки едят и приговаривают: Чи юбин, чжань дасуань, иму дили да идань. («Ешьте блины, обмакивайте в чеснок, получите дань (почти сто килограммов) зерна с му (666 кв. м.)») [5].

В разных местах есть свои особенности поклонения Майман-найнай. В уезде Цзиньсян также сжигают ладан на перекрестке, и большинство участников -пожилые женщины. Выбор поклонения Майман-найнай в первый день апреля должен быть связан с местными сельскохозяйственными условиями и привычками роста пшеницы. Исследование ритуала деревни Ванчжуан уезда Цзиньсян и уезда Динтао показывает, что поклонение Майман-найнай связано с желанием хорошего урожая. Пшеница является основной местной культурой, и ее богатый урожай влияет на уровень жизни фермеров. И примерно в первый день четвертого лунного месяца наступает период созревания пшеничного колоса и его наполнения зерном. Естественно, нужно выбрать это время, чтобы поклониться Майман-найнай и молить ее, чтобы она благословила урожай пшеницы.

Ян-найнай (бабушка Янь) - защитница района Бошан, находящегося в середине Шаньдун. Люди там построили храмы для поклонения бабушке Янь.

Существует легенда о судьбе Янь-найнай: трудолюбивая и добросердечная девушка по имени Янь-Вэньцзян вышла замуж в семью к парню по имени Гуо. Но через день после свадьбы муж умер, поэтому она взяла на себя семейные обязанности: обслуживание пожилой свекрови и воспитание молодой сестры мужа. Она высоко чтила свёкра и свекровь, исполняла сыновний долг вместо умершего мужа.

Янь-найнай стала местным богом, отвечающим за воду. Каждый раз, когда случается засуха, люди молятся в храме о дожде. Местные жители также считают, что Янь-найнай управляет зачатием и рождением детей. Молодые замужние женщины часто молятся Янь-найнай, чтобы забеременеть.

Каждый год Янь-найнай возвращается домой (в деревню), чтобы навестить своих родственников и спастись от жаркого лета. Теперь это стало очень важным местным народным обрядом.

Согласно традиции, с 26 мая по лунному календарю местные люди начали поклоняться в храме Янь-найнай. дают ей одежду, обувь и благовония, чтобы она могла красиво одеться и возвратиться домой.

Первого числа шестого месяца по лунному календарю каждая деревня присылала своих представителей, чтобы пригласить Янь-найнай. Можно было увидеть оживленную картину: люди били в гонги и барабаны, дули в горн, несли флаги в руках и паланкин. Они подвозили Янь-найнай с храма до своего села. Янь-найнай целый месяц жила в разных селах.

В каждой деревне построен маленький храм или кумирня, где проживет Янь-найнай. В храме установлены специальные сиденья для янь-найнай. Люди приглашают её в храм, подводят к стулу и говорят: «Янь-найнай, пожалуйста, садитесь», затем ставят свежеприготовленные блюда из рыбы, курицы, свинины на столе перед сиденьями. Последний ритуал - поклонение. Самая важная просьба: попросить защищать рост и зрелость посевов, поэтому ей молятся об урожае. Если в этом году деревня только что пережила нашествие саранчи, наводнение или засуху, можно попросить о помощи Янь-найнай: она будет приносить дождь, защищать от наводнения, отгонять саранчу и т.д.

Люди должны отправить Янь-найнай обратно после того, как она проживет в каждой деревне в течение месяца. Это ритуал называют «Прощание с янь-най-най», теперь он стал самым грандиозным праздником. Перед большим храмом собираются люди из разных деревень, поют, танцуют.

Изложенный материал позволяет сделать выводы о бабушке как мифологическом персонаже в народной культуре провинции Шаньдун.

1. В названиях используются наименования мест обитания или функция: бабушка Тайшань, бабушка-камень, бабушка-пшеница, бабушка-кровать.

2. Функции «бабушки» в ритуале поклонения связываются с ребенком и женщиной: Ши-попо охраняет здоровье детей; Чуан-попо ухаживает за ребенком; ритуал посещения Тайшань-найнай организуют женщины; большинство участников поклонения Майман-найнай - пожилые женщины; Янь-найнай может дать детей женщинам, мечтающим стать мамой.

Библиографический список

3. Ритуалы поклонения «бабушке» связаны с погодой и сельским хозяйством: Ши-попо может приносить дождь; Лугу-найнай вызывает южный ветер; Майман-найнай отвечает за рост и зрелость пшеницы; Янь-найнай может приносить дождь.

4. В географическом ареале культура одной «бабушки» организована определенной зоной: Ши-попо известна в районе Лунань (южный район провинции Шаньдун); Майман-найнай - в Лусинан (юго-западный район Шаньдуна); Тай-шань-найнай - в горном районе Имэншань; Янь-найнай живет только в районе Бошань.

1. Ван М. Предварительное исследование веры в бабушку-камень. Цзаочжуан Сюэюань Сюэбао. 2019; № 4: 117 - 124.

2. Ван В. Праздничные обычаи весны и осознание женской идентичности - на примере деревни Юйцзянь в горном районе Именшань провинции Шаньдун. Диссертация ... доктора филологических наук. Пекин, 2010.

3. Лю С., Лю С. Повествование о героине. Шэньян: Ляонин цзяоюй чубаньшэ, 1998.

4. У С. Храм «бабушки»: Изменения в связи со сменой века и изменением ситуации веры в богиню - исследование общества в районе Луси. Миньсу яньцзю. 2016; № 6: 31 - 39.

5. Бо Ч. Молитва о хорошем урожае - осведомленность и размышление об обычаях «поклонения бабушке Майман». Миньсу яньцзю. 2002; № 2: 81 - 89. References

1. Van M. Predvaritel'noe issledovanie very v babushku-kamen'. Czaochzhuan Syu'eyuan' Syu'ebao. 2019; № 4: 117 - 124.

1. Van V. Prazdnichnye obychai vesny i osoznanie zhenskoj identichnosti - na primere derevni Yujczyan' v gornom rajone Imenshan' provincii Shan'dun. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Pekin, 2010.

3. Lyu S., Lyu S. Povestvovanie o geroine. Sh'en'yan: Lyaonin czyaoyuj chuban'sh'e, 1998.

4. U S. Hram «babushki»: Izmeneniya v svyazi so smenoj veka i izmeneniem situacii very v boginyu - issledovanie obschestva v rajone Lusi. Min'su yan'czyu. 2016; № 6: 31 - 39.

5. Bo Ch. Molitva o horoshem urozhae - osvedomlennost i razmyshlenie ob obychayah «pokloneniya babushke Majman». Min'su yan'czyu. 2002; № 2: 81 - 89.

Статья поступила в редакцию 01.11.20

УДК 881: 373.167

Nashkhoeva M.R., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, English Department, Chechen State University (Grozny Russia); teaching assistant,

Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: mnashkhoeva@gmail.com

THE USE OF BLOG TECHNOLOGIES IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES. The researcher discusses the possibility of introducing blog technologies into the educational process in teaching foreign languages, in particular Russian as a foreign language, and also analyses different classifications of blogs types. The ways of introducing blogging technologies into the modern educational process are being studied. The components of blogs as a virtual space and methodological potential of blogs are analyzed. The advantages and disadvantages of using blog technologies in the educational process are considered. The article examines the benefits of using blogs in writing practice for improving students writing skills. The classification of educational blogs of Soviet scientists and their methodological potential is also discussed in detail. The research concludes that the implementation of blogging technologies in the educational process can increase the level of proficiency in a foreign language, namely Russian as a foreign language, and can be the most effective way to make the student's foreign language communicative competence as well as to carry out worldwide intercultural communication.

Key words: blog, Internet-technologies, hypertext, web-page, online-discourse, foreign languages, Russian as a foreign language, virtual space.

М.Р. Нашхоева, канд. филол. наук, доц., сотр. МГУ имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: mnashkhoeva@gmail.com

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛОГ-ТЕХНОЛОГИЙ В УЧЕБНОМ ПРОЦЕССЕ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

В статье рассматривается возможность внедрения блог-технологий в образовательный процесс при обучении иностранным языкам, в частности русскому как иностранному, также исследуются различные классификации видов блогов. Изучаются способы внедрения блог-технологий в современный образовательный процесс. Анализируются компоненты блогов как виртуального пространства, а также изучается методический потенциал блогов. Рассматриваются преимущества и недостатки использования блог-технологий в учебном процессе. Исследуются преимущества использования блогов на занятиях по обучению иностранным языкам, а именно РКИ для развития навыков и умений письменной речи. Подробно рассматривается также классификация учебных различных блогов и их методический потенциал. Делается вывод, что реализация блог-технологий в образовательном процессе может повысить уровень владения иностранным языком, а именно русским языком как иностранным, и являться одним их эффективных способов формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, а также осуществлять всемирную межкультурную коммуникацию. Также делается вывод, что современный блогинг представляет собой одну из самых востребованных и популярных форм онлайн-дискурса.

Ключевые слова: блог-технологии, интернет-технологии, гипертекст, веб-сайт, онлайн-дискурс, иностранные языки, русский язык как иностранный, виртуальное пространство.

В настоящее время современные коммуникационные технологии представляют собой мощное образовательное средство для всех участников учебного процесса. Применение различных интернет-технологий в образовательном процессе не означает лишь сбор конкретной информации, он и делает возможным для учащихся и преподавателей сохранять, обрабатывать, реструктурировать различный учебный материал, необходимый для занятий, общаться в режиме online с другими учащимися и преподавателем и имеет функцию обратной связи. Следовательно, в организации учебного процесса важную роль играют интерактивные формы обучения.

Цель статьи: рассмотреть возможность внедрения блог-технологий в образовательный процесс, а именно в обучение русскому языку как иностранному. Инновационные современные технологии используются в образовательном процессе не так давно. С активным развитием всеобщей сети Интернет стало воз-

можным развитие такого понятия, как виртуальное пространство, посредством которого технологии Интернет могут активно реализоваться в учебном контексте, а именно в обучении иностранным языкам.

Изучением блог-технологий занимаются такие известные ученые методисты, как Blood R., 2000; Crystal D., 2005; Bach L.K., 2003; Bloch J., 2007; Barger J., 1999, 2002; Раицкая Л.К., 2007; Филатова А.В., 2009 и др. Ученые предлагают множество определений данному понятию и классификаций различных видов блогов в процессе обучения иностранным языкам.

Блог - это веб-сайт сервиса Веб 2.0, содержащий собственный опыт автора блога или группы блогеров, их наблюдения, опыт, мнения, включает изображения и ссылки на другие веб-сайты, и, несомненно, блог - это качественный ресурс для улучшения навыков письменной речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.