Шустова Юлия Эдуардовна, канд. истор. наук, доцент, Российский государственный гуманитарный университет доцент кафедры вспомогательных исторических дисциплин и археографии Российская Федерация, 125993, г. Москва, Миусская площадь, д. 6; Российская государственная библиотека ст. науч. сотрудник Научно-исследовательского отдела редких книг (Музея книги) Российская Федерация, 119019, г. Москва, ул. Воздвиженка, 3/5 [email protected] ОЯСГО: 0000-0002-8909-4976
Азбуки-прописи конца XVII —
начала XVIII в. из частных собраний Ю. Э. Шустова
Аннотация: В статье анализируются две азбуки-прописи конца XVII — начала XVIII в., хранящиеся в частных собраниях. Они представляют значительный научный интерес, дополняют наши знания об азбуках в свитках, культуре обучения письму. Азбуки-прописи представляют большой интерес для истории педагогической мысли в России, являются важными источниками по истории образования и истории пособий для обучения грамоте. Обе азбуки написаны в столбцах скорописью и представляют собой учебники для обучения письму. Обе азбуки дефектны, в них отсутствуют начальные части столбцов. Ознакомиться с азбуками удалось во время предпродаж в Аукционном доме «Литфонд» в 2016 г. Первая азбука, датированная по палеографическим признакам концом XVII — началом XVIII в., начинается с буквы «Л». В статье подробно рассматриваются особенности азбучного ряда, устанавливаются источники текстов, которые включены в азбуку в качестве образцов для письма. Анализируется содержание афоризмов. Также в азбуку включен текст, написанный при помощи тайного письма, предлагается возможный вариант его прочтения. Вторая азбука датируется концом XVII — первой четвертью XVIII в. на основании палеографических признаков и включенного в ее состав текста для упражнения, характерного для эпохи Петра I. Эта азбука относится к типу толковых азбук, в которой варианты начертания букв сопровождаются азбучным акростихом. Азбучный стих относится к одному из самых распространенных как в рукописной традиции азбук-прописей, так и в печатных Букварях. Впервые он был напечатан Иваном Федоровым в Букваре 1574 г. Начинается рукопись с буквы «И». В статье анализируются особенности азбучного ряда, подробно рассматривается акростих, выявляются его источники и разночтения с известными текстами в печатных Букварях и рукописных азбуках-прописях. Также устанавливаются источники текстов для упражнений письма, помещенных в
Вестник ПСТГУ
Серия IV: Педагогика. Психология.
2019. Вып. 53. С. 72-89
DOI: 10.15382Миг^201953.72-89
конце азбуки, анализируется их содержание. Статья снабжена приложением, в котором публикуются рассмотренные азбуки-прописи.
Ключевые слова: азбуки-прописи XVII—XVIII вв. в столбцах, обучение письму, школа и образование в России, толковые азбуки, азбучный акростих, алфавит, буквари.
Азбуки-прописи в свитках — пособия, которые использовались для обучения письму. Они получили широкое распространение в XVII—XVIII вв. География их создания и распространения весьма широка, известны азбуки, написанные в Москве, Владимирской, Вологодской губерниях. Авторами-составителями этих пособий были мастера Посольского приказа, священники, учителя, солдаты и др. Однако, как и многие азбуки и буквари, предназначавшиеся для обучения грамоте, они очень плохо сохранились до наших дней. До нас дошли только фрагменты рукописей.
Изучение азбук-прописей ведет начало с описания азбуки 1676 г., предпринятого Н. Д. Иванчином-Писаревым в 1845 г.1 Азбуки издавались В. А. Преображенским, Н. В. Качаловым, Ю. В. Толстым2. Существенный вклад в изучение и издание азбук прописей внес Н. А. Маркс3. Вклад в изучение и публикации азбук-прописей внесли также И. Е. Забелин, Н. С. Лесков и др. Своеобразным итогом изучения азбук-прописей и попыткой их систематизации и составления общего перечня известных списков является работа В. В. Буша4. В современной историографии к изучению азбук-прописей обращаются Е. А. Мишина5, А. В. Пигин6. Обстоятельное исследование и публикацию азбук-прописей предприняла В. В. Дубовик7.
Важной задачей в изучении азбук-прописей является их каталогизация. Начало этой работы положено в каталоге Е. А. Мишиной, в который вошли описания 68 азбук-прописей XVII—XVIII вв. из крупнейших собраний Москвы и
1 Иванчин-Писарев Н. Д. Достопримечательные подарки // Москвитянин. М., 1845. Ч. III. № 5, 6 (май-июнь). С. 84-95.
2 Преображенский В. А. Азбука, или прописи для чистописания в конце XVII в. Юрья Данилова сына Еремеева // Временник Московского общества истории и древностей российских. М., 1854. Кн. 20. С. 30-32; Качалов Н. В. Азбуки-прописи (выписки из рукописных азбук и прописей конца XVII в. и начала XVIII в.) // Архив историко-юридических сведений, относящихся до России. СПб.; М., 1861. Кн. III. Отд. 3. С. 3-18; Толстой Ю. В. Русския прописи 1620 г. // Чтения в Обществе истории и древностей российских. М., 1864. Кн. II. Отд. V. С. 7-11.
3 Маркс Н. А. К Азбуке конца XVII в. из собрания А. И. Успенского, изданной Московским археологическим институтом. [М.], 1909; Он же. Азбука-пропись XVII в. (с Александрией): К азбуке 1667 г. из собрания рукописей Московского публичного и Румянцевского музея. М., 1910; Он же. Азбука-пропись времен царя Михаила Феодоровича М., 1911.
4 Буш В. В. Старинныя азбуки-прописи. Пг., 1920.
5 Мишина Е. А. Азбуки-свитки XVII — XVIII веков // От Средневековья к Новому времени: сб. ст. в честь Ольги Андреевны Белобровой. М., 2006. С. 419-431.
6 Пигин А. В. Азбука-свиток из Палеостровского монастыря // Вестник Карельского краеведческого музея. Петрозаводск, 2011. Вып. 6. С. 63-71.
7Дубовик В. В. Азбуки-прописи XVII-XVIII вв.: исследование и тексты. Тюмень, 2011. Ч. 1-2.
Санкт-Петербурга. Однако выявление и включение в научный оборот этих важных источников в региональных собраниях еще предстоит. Не менее значимо в этой связи изучение азбук-прописей, хранящихся в частных собраниях. Поэтому современные букинистические аукционы представляют большой интерес, так как на них иногда выставляют для продажи уникальные памятники письменности. Введение в научный оборот таких плохо сохранившихся до нашего времени источников, как азбуки-прописи, хранящиеся в частных собраниях, представляет большой интерес8.
В 2016 г. Аукционный дом «Литфонд» выставил на продажу две уникальные рукописи азбук-прописей, датируемых концом XVII — началом XVIII в. Одна из них была продана на аукционе 4 февраля 2016 г. Эстимейт лота составил 15 тыс. — 16 тыс. рублей9, а цена продажи — 300 тыс. рублей. Вторая — выставлялась на аукционе 24 сентября 2016 г. по стартовой цене 140 тыс.—150 тыс. рублей10, но продана не была.
Первая азбука-пропись представляет собой фрагмент, состоящий из двух разделенных частей столбца. Начало рукописи утрачено. Первая часть столбца длиной 94 см и шириной ок. 15,5—16 см состоит из четырех составов, содержит тексты от буквы «Л» до букв «юс большой/ от». Второй фрагмент представлен столбцом длиной 42 см и шириной ок. 15,5—16 см, состоит из двух составов и включает тексты от букв «юс малый/я» до букв «фита/ижица» и завершающие азбуку нравоучительные тексты. Рукопись выполнена пером, обычными железистыми чернилами, украшена линейными рамками по бокам столбца.
Данная азбука-пропись относится к типу, в котором представлены варианты начертания каждой буквы азбуки скорописью и полууставом, строчные и надстрочные буквы, некоторые лигатуры. После небольшого образцового ряда букв следуют цитаты из Библии, популярных сборников «Беседы трех святителей», «Пчела» и других нравоучительных книг, афоризмы, фольклорные произведения. Это краткие тексты, располагающиеся на двух-трех строках. Они должны были давать наставления в правильной христианской жизни, учить смирению и послушанию. Начинаются они с той буквы, которая является образцовой для обучению письму.
Азбучный ряд, представленный в данной азбуке-прописи, следующий: Л М Н О П Р С Т У Ф Х © Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ъ е Я Ю Ж Ю § V е V. Буква «он» представлена в образцовом ряду графемой «О», однако в тексте-примере применяется графема «Ю», причем и для заглавных букв, и для строчных. Именно эта графема употребляется последовательно во всем тексте азбуки. В заключи-
8 Выражаю благодарность Аукционному дому «Литфонд» и С. Л. Бурмистрову за возможность ознакомиться с азбуками-прописями.
9 Аукцион VII. Редкие книги, рукописи, автографы и фотографии : Москва, 4 февр. 2016 г. : каталог / Аукцион. дом и худож. галерея «Литфонд»; формирование коллекции аукциона и сост. кат.: С. Бурмистров; сост. кат.: С. Бардин, А. Бочарова, А. Михеева, Ю. Чистова, [Ю. Шустова]. М., 2016. Лот № 3. С. 9.
10 Аукцион XXIV. Редкие книги, автографы, фотографии, открытки и плакаты : Москва, 24 сент. 2016 г. : каталог / Аукцион. дом и худож. галерея «Литфонд»; формирование коллекции аукциона и сост. кат.: С. Бурмистров; сост. кат.: Е. Барабанова, С. Бардин, А. Бочарова, А. Волкова, А. Кожанова, А. Михеева, Ю. Чистова, Ю. Шустова. М., 2016. Лот 7. С. 12.
тельной части алфавита приводится отдельно буква «Ю», которая должна передавать долгий звук «о», но по графике примеров начертания она практически не отличается от использования этой графемы в случаях употребления и краткого звука «о». Использование графемы «ю» характерно для многих азбук-прописей ХУН-ХУШ вв.11 В образцовом ряду азбуки приводятся два варианта начертания буквы «ик» («ук») — «и» и «У». В известных азбуках встречается как использование двух графем для передачи одной буквы, так и различие графем как отдельных букв12. Тремя графемами передается буква «Е»: «е», «е» и «е». Редкой для азбучных рядов азбук-прописей является наличие буквы «юс большой», а также последовательность букв «я» и «ю», где первая предшествует, тогда как традиционной считается последовательность «ю, я».
Некоторые буквы объединены попарно. Так, пару образуют буквы «я» и «ю», «юс большой» и «о долгое» (при том что отдельно были обозначены буквы «он» и «от») — Ж Ю после которых следует текст, начинающийся со слова «Юбычая», а употребления «юс большого» (Ж) в приводимом тексте нет вовсе. Пару образуют две буквы греческого происхождения «кси» и «пси» — § Ф, и здесь также не зафиксировано употребление буквы «§». После пары букв, которые завершают алфавит, «фита» и «ижица» — 0 V — текста с изречением нет вовсе. Также следует выделить буквы, которые приводятся в одном ряду: вместе стоят пять гласных «ер», «еры», «ерь», «ять», «е» — Ъ Ы Ь Ъ 6, после чего начинается текст со слова «если» и его можно рассматривать как соответствующий именно этой букве. Таким образом, азбучный ряд рассматриваемой азбуки, хоть и с утраченной первой половиной, несомненно представляет интерес при изучении истории русской азбуки и письма.
Вторая часть азбуки состоит только из кратких дидактических текстов, которые продолжают и дополняют те, что предлагались ученикам после букв алфавитного ряда. Все тексты предназначались для вырабатывания навыков письма и в процессе обучения многократно копировались учащимися. Их поучительный характер должен был воспитывать у учеников нравственную модель поведения, что являлось одной из главных составляющих процесса обучения. Если печатные буквари, предназначавшиеся в первую очередь для обучения чтению, включали в свой состав в основном молитвы, псалмы, основы катехизиса, то азбуки-прописи, цель которых — вырабатывание навыков письма, включали тексты из четьих книг, фольклора, азбуковников и письмовников.
Значительная часть афоризмов в рассматриваемой азбуке носит воспитательный характер. Изречения прививают уважение к родителям: «Родителей пючитай, рюдителей терп%ниемъ пюбеждай, разсуждениемъ, а не ненуждею». Здесь терпение и рассуждение рассматриваются как христианские добродетели, благодаря которым сохраняется любовь и согласие между детьми и родителями. Азбука учит уважительному отношению к учителям, сравнивая их с родителями: «Учителю, якю рюдителю, пювинуйся, учитися приложи». Поскольку система обучения предполагала обязательность телесного наказания, страх перед
11 Дубовик. Указ соч. С. 21—22.
12 Там же. С. 22-23.
которым должен был быть одним из основных стимулов к учению, то многие нравоучительные тексты обращались к теме наказания учителем ученика. В данной азбуке эта тема раскрывается в духе христианского учения. Страх перед учителем и его наказанием уподобляется страху перед Богом и божьей карой: «Бюиться ученикъ учетелева жезла паче же самюгю учетеля, сице бюяся Б(о)га, Б(о)га бюится ц(а)ря, имь же казнятся сюгрЬшающи'». Пользе и необходимости учения посвящено ряд текстов. В том числе пословица «Ученен кюрень гюрекь, плюды же егю сладки суть», приписываемая Аристотелю (Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt). Восхваляется учение книжное, как одна из важнейших добродетелей: «Ктжная премудрость подюбна есть солнечнюй свЬтлюсти, но i' сюлнечную свЬтлюсть мрачный юблакь закрываеть, ктжныя ж премудрости вемь скрыти не мюжет». При этом мудрость (философия) здесь трактуется в библейском контексте. Это и познание Бога: «Филюсюеия ю Б(о)зЬ приюбрЬтение д(у)шы», и парафразы евангельского «блаженны нище духом» (Мф. 5; 3; Лк. 6: 20), «филюсюеия в нище сияет» и изречения из ветхозаветной Книги Екклесиаста — «Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь» (Еккл. 1: 18): «еилюсоеия многа ще же скюрбь».
Афоризмы учат любви к Богу и ближним, к добродетельным поступкам: «Любюв кю Б(о)гу i к ближним имЬй, ложь вюзненавиждь, люби вся-ку дюбрюдетель», «Ничтю же рцы в лукувствЬ, насилия никюму не твюри, не высюкомудрствуй», «ючи твюя семо и ювамю да не пюмизають, ючи твюя всегда ко Г(о)с(по)ду да будуть», «ц(е)ркви б(о)жи'' приложи», к христианскому терпению и смирению: «Христа ради вся терпи», «Аще хющеши другь Б(о)жи' быти, вюзлюби смирен'е и мюльчан'е, удержи чревю и языкь».
Многие изречения, приводимые в азбуке, должны формировать модель поведения в жизни человека: жить в мире («мирь сю всеми 'мЬй»), никому не завидовать («ючима не завиди»), не пребывать в праздности («празден не пребывай»), уважать старших и младших («старЬйшаго пючитай», «меньшихь себе люби, и снизхюди»), не пустословить («слыши мнюгю, глаг(о)ли мало»), не бахвалиться («славюю не превюзнюсися»). Также даются жизненный советы: «мудрымь в сювЬсте приложи «, «тайну храни юпасню», «Ювращай ючи твюи не видЬти суеты, Ю лукавства уклюняйся», «щедрь буди в дюбрюдетелехь», «юныных вдювиц Юрицайся i бесед ихь не прикасайса», «юбычая дюбрагю не лишайся», «прибытюк скверны вещ люта», «хвалы ни Юкюл же похющи, хитростен в суетных быти не желай» и др.
Одним из источников текстов азбуки-прописи являются книги Ветхого и Нового Заветов. Кроме указанных выше цитат из «Книги Екклесиаста» и Евангелия от Матфея, следует указать цитату из Послания апостола Павла к ефеся-нам: «Шлемь сп(а)сения вюзпри'ми» (Еф 6. 17).
Одним из источников таких текстов для азбук-прописей был апокрифический памятник «Беседа трех святителей». Он построен в форме вопросов-ответов, излагаемых от имени отцов Церкви Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста. Рукописная традиция этого памятника богата и разнообразна, сохранившиеся списки различаются вариантами и составом13. В азбу-
13 Лурье Я. С. Беседа трех святителей // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1988. Вып. 2. Ч. 1. С. 89—93; Бучилина Е.А. Апокриф «Беседа трех святителей» как памятник
ках вопросы и ответы из «Бесед» преподносились чаще всего в форме загадок. Из «Бесед трех святителей» в рассматриваемую азбуку вошли две загадки. Первая: «Единагю 1'скакахюмъ, триехъ юбр%тохюмъ, юбр%тюхюм же 1 не познахюм, 1 пюказа намъ мертвая д(е)в(и)ца». Она восходит к житию равноапостольных императора Константина и царицы Елены, которые обрели Животворящий крест Христов в IV в. В списке «Бесед», опубликованном В. Н. Перетцом, вопрос-ответ записан следующим образом: «В [опрос]. Григорш рече: что есть единаго искахомъ, а трие обретохомъ, и не познахомъ, но показа намъ мертвая девица? О[твет]. 1оанъ рече: егда же искаше царица Елена креста Господня и отыскавъ три кресты и не в%даше, кои крестъ Господень, и несоша мертвую девицу и возлагаше на ню кресты, егда крестъ Господень возложиша, оная девица паки оживе»14.
Вторая загадка из рассматриваемой азбуки, восходящая к тексту «Бесед трех святителей», — о бумаге и писце: «Ни н(е)бю, ни земля, ню видюмъ светла, два зазаряют, три сюзидают, единъ пюв%леваетъ». В списках «Бесед» встречаются разные варианты этой загадки. Один из пространных вариантов опубликовал В. Н. Перетц: «В[опрос]. Что есть: Ни небо, ни земля, ни животно н%кое, но вещь предивна и образом св%тлообразна; на ней же заражаются мрачныя птица, имуще у себя главы златы и червлены; а т%хъ птицъ три созидают, а два назирают, а единъ повелевает, а от т%х птицъ многие люди сыти бывают и крыл% отрастаютъ и пред Бога поставляются? — Т[олкование]. Вещь образом св%тлообразна — челов%къ, у него же держатся мрачныя птица в руку, перо и чернило, а главы надзираютъ — то очи, а единъ повел%ваетъ — то умъ, а три созидаютъ — то три перста; а от писма питаются многие люди, а по писму чтут книги святыя и тЪмъ Богу угождают»15. Включение этой загадки в азбуку-пропись, конечно, должно было обратить внимание на важность письма и значимость труда писца.
Еще один источник, который использовался при составлении азбук-прописей, — переводной сборник «Пчела»16, включающий различные афоризмы из Библии, сочинений отцов Церкви, античных философов, поэтов, историков и политических деятелей, политических деятелей, короткие рассказы, анекдоты, поговорки. В рассматриваемой азбуке из сборника «Пчела» заимствован очень популярный афоризм, ставший пословицей: «Не тотъ м(и) л(о)стивъ, ктю м(и)л(о)стыню твюритъ, тютъ м(и)л(о)стивъ ктю не завидитъ 1 никюгю не юбидит».
средневековой русской литературы: автореф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.01.01. М., 1994; Бабалык М. Г. Апокриф «Беседа трех святителей» в русской рукописной книжности XV—XX вв. автореф. дис. ... канд. филолог. наук: 10.01.01. Петрозаводск, 2011.
14 Перетц В. Н. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в С.-Петербург 13— 28 февраля 1911 г. Киев, 1912. С. 143.
15 Перетц В. М. Студи над загадками // Етнограф1чний вюник. Кн. 10. Кш'в, 1932. С. 191—
192.
16 Творогов О. В. Пчела // Словарь книжников и книжности Древней Руси (XI — первая половина XIV в.). Л., 1987. Вып. 1. С. 382—387.
Заканчивается азбука-пропись назидательными советами, расположенными ритмично, так, что их можно представить в виде четверостишия:
«Зри, смютри, у Б(о)га милюсти прюси, пюхютЪти умЪти,
учителя чтити, а мюгюрца не желети».
В числе источников рассматриваемой Азбуки можно назвать «Алфавит духовный» Киевского митрополита Исайи (Копинского) (ок. 1580—1640)17. «Алфавит духовный, в ползу иноком и мирским, богоугодне жити хотящим, написанный» в XVII в. бытовал в рукописной традиции. Наиболее ранний известный список датирован 1638 г.18 В Московском государстве сочинение было известно по крайней мере с 1649 г., когда оно вошло в состав сборника учительного содержания, а списано «с переводу и с писма киевъского митрополита Исаия Ко-пинского, что изгнан с престола от митрополита Петра Могилы, а перевод был взят на список Троицкого Сергиева монастыря у слуги Ивана Никитина сына Жуковъского киевлянина»19. Напечатан «Алфавит духовный» впервые в Киеве в 1710 г. без указания авторства. В XVIII в. книга выдержала 20 переизданий в типографиях Киева, Чернигова, Санкт-Петербурга. В рассматриваемой азбуке из нее взята цитата, сопровождающая букву «V»: «Фалмы 1 пЪсньми непрестанню славюслюви Б(о)га», которая дополнена другими изречениями: «фалюм благъ Б(о)гюви н(а)шему да усладится, фалмы и п%сньми вси вюсклицаемъ Ему». В «Алфавите духовном» под буквой «V» текст следующий: «Фалмы и пЪсньми, Б(о)га безпрестанню славословiе, да присню с'1е имаши себ% во оутЬшеше»20.
В заключительной части рассматриваемой азбуки, перед двумя последними афоризмами, на одной строке без разбивки на слова (в то время как во всем тексте азбуки слова четко отделяются друг от друга), без всяких знаков диакритики написано: «Хюмададрюмулютя». Возможно, в данном случае представлен текст, написанный тайным письмом. Известно, что в азбуках-прописях использовали разные системы тайнописи. В некоторых случаях могли использоваться системы тайнописи для зашифровки имен составителей или переписчиков, сведения о которых могли размещаться как в начале текста, так и в конце, или вписываться между строк более мелким почерком. Однако известные системы замен знаков не позволяют прочитать запись из рассматриваемой азбуки. Кроме системы замен также пользовались системой замен букв одного алфавита другим. Можно предположить, что в данном случае была использована замена букв греческого алфавита кириллическими для передачи греческого слова «ХюцатаброциХотра», где не вполне корректно переданы две последние греческие буквы. Это слово
17 Хижняк З. I., Колосова В. П. Копинський // Киево-Могилянська академ1я в 1менах, ^^^П ст.: Енциклопедичне видання. Кшв., 2001. С. 280-281.
18 Грушевський М.С. !стор1я украшсько! лгтератури. Кш'в, 1996. Т. 6. С. 128-156.
19 Белоброва О.А. Троице-Сергиевские рукописи XVI-XVII вв. в Пушкинском Доме // Труды отдела древнерусской литературы. Л., 1968. Т. 23. С. 317.
20 Исаия Копинский. Алфавит духовный. Киев: типография Киево-Печерской лавры, 1741. Л. 14 об.
означает «прибрежные тропы»21. Возможно, так аллегорически названа азбука или искусство писать скорописью.
Вторая азбука-пропись из частного собрания, которая была представлена на аукционе в сентябре 2016 г., датируется концом XVII — первой четвертью XVIII в. Она с дефектами, начальная часть столбца утрачена. Начинается фрагмент азбуки с буквы «И». Вверху сохранившегося фрагмента, на реставрационном фрагменте из целлюлозной бумаги, имеется экслибрис — штемпель, выполненный фиолетовыми чернилами: журавль в очках и цилиндре держит в клюве лист бумаги, на котором написано: «Изъ книгъ I. И. Турбина». Также штемпель проставлен дважды на обороте столбца. Справа на том же реставрационном листе железистыми темно-коричневыми чернилами стоит библиотечный номер, подчеркнутый волнистой линией: «№ 235».
Данная азбука-пропись относится к типу, в котором представлены варианты начертания каждой буквы азбуки скорописью, лигатуры с этой буквой и слова, после чего следуют строки азбучного стиха на соответствующую букву. Такие азбуки называют толковыми.
Азбучный ряд в этой азбуке представлен следующим образом: И I К Л М Н Ю/О П Р С Т У Ф Х Ю Ц Ч Ф 0. Это краткий вариант азбучного ряда, который обусловлен текстом азбучного акростиха. Обращает внимание то, что буква «он» представлена многочисленными вариантами начертания графемы «ю» и только один ряд в примерах отводится графеме «о». Буква «ик» («ук) изображена графемами «У» и «и». Две последние буквы «Ф» и «0» приводятся только вариантами начертания. А вот последняя буква алфавита обозначена только ее названием, причем в двух вариантах — «1ж(и)ца, ижща», но не имеет графического примера. В вариантах графики начертания ряда букв используется их название: «иже», «нашъ», «юнъ», «фи», «е"та». Остальные буквы используют наиболее часто встречающиеся варианты сочетания букв, слогов и кратких слов.
Азбучный акростих в рассматриваемой азбуке «Аз есть всему миру свет» — один из получивших широкое распространение в средневековой письменности, известный также как «Азбука толковая о Христе» или в более поздних списках — «Христовой азбуки». Он встречается в двух редакциях и многочисленных вариантах как в рукописной, так и в печатной традициях22. Подробно рассмотрены и проанализированы редакции стиха и их разночтения в статье Н. С. Демковой и Н. Ф. Дробленковой. Азбучный стих в рассматриваемой азбуке-прописи представлен второй редакцией, которая была включена Иваном Федоровым в первый печатный Букварь (Львов, 1574) и в следующее его издание (Острог, 1578), а также в первые московские издания Букваря, напечатанные Василием Федоровым Бурцовым (Москва, 1634; 1637), в состав старообрядческих изданий Буква-
21 Выражаю благодарность профессору Института истории Восточной Европы Венского университета Искре Шварц за прочтение и перевод с греческого языка.
22 Лукьяненко В. И. К истории русского букваря: роль и значение азбучного акростиха в процессе обучения русской грамоте в XIV, XV и первой половине XVI вв. // Труды Ленинградского государственного библиотечного института им. Н. К. Крупской. Л., 1958. Т. 4. С. 239— 254; ДемковаН. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению славянских азбучных стихов // Труды отдела древнерусской литературы. Л., 1968. Т. 23. С. 27—61.
рей (Супрасль, 1781; Москва, 1885) и др. В. В. Дубовик отмечает, что в азбуках-прописях используется именно эта редакция23. Однако по сравнению с текстом, воспроизводящимся в печатных азбуках24, здесь есть отличия. Обращает на себя внимание прежде всего то, что стих не имеет окончания, заканчиваясь на букве «Ч», последующие «Ш» и «Щ» воспроизводятся графически, но не содержат строк стиха. При этом азбучный ряд ограничен набором букв акростиха и не включает остальные буквы алфавита. Текст азбучного стиха в рассматриваемой азбуке следующий:
Иже есть престюлъ мюй на н(е)б(е)сЬх.
1ногю Б(о)га нЬсть развЬ мене.
Какю сювЬщаша на мя зелъ сювЬтъ.
Людие мюи закюнопреступнш.
Мыслиша на мя злая заблагая.
На кр(е)стЬ мя распяша.
Юни же мя не пюзнаша.
Праведнагю С(ы)на Б(о)жия.
Разделиша ризы мюя себЬ и ю одежди мюеи меташа жребия.
Слювю закюнюпреступню вюзлюжиша на мя.
Тернювъ венецъ вюзложиша на мя.
Умы Пилатъ руцЬ и рече: ч(ис)тъ есмь от крюве праведнаго сегю.
Фарисеи же возопиша: возми, вюзми, распни егю.
Хютя же сп(а)сения нашегю вся претерпЬхъ.
©ста и желчи напюиша мя беззаконни!.
Ц(а)рьски'1 вамъ подписуя свобюждение.
Чистых васъ привюдя к свюему ©цу.
Разночтения по сравнению с вариантом текста Букваря Ивана Федорова отмечаются в пяти строках на буквы «Н» (наш), «О/Ю» (он), «С» (слово) и «©» (от):
Азбука-пропись, конец XVII — начало XVIII в. Букварь. Львов, 1574
На кр(е)стЬ мя распяша. На кр(е)стЬ пропАша ма.
Юни же мя не пюзнаша. Оцта и желчи напоиша ма.
Разделиша ризы мюя себЬ и ю одежди мюеи меташа жребия. Разделиша ризы моа себЬ.
Слювю закюнюпреступню вюзлюжиша на мя. Студно грЬхъ съдЬвающе.
©ста и желчи напюиша мя беззаконни!. © неправедныхъ беззакюнникъ.
Редакция стиха на букву «Н» восходит к тексту Евангелия от Иоанна: Воини же, егда пропяша Иисуса, прияша ризы его, и сотвориша четыри части, коемуж-до воину часть, и хитон» (Ин 19. 23). В более поздних списках слово «пропАша» было заменено более понятным читателям вариантом «распяша». Такое чтение отмечено во всех четырех толковых азбуках-прописях, проанализированных
23Дубовик. Указ соч. С. 34.
24 Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг Российской государственной библиотеки: описание изданий и экземпляров. М., 2018. С. 249-251.
В. В. Дубовик, которые датируются 1735 г., 1740-ми гг. и две — XVIII в. и др.25, а также в азбуке первой половины XIX в. из собрания РГАДА (Ф. 834, оп. 2, № 1433, л. 19 об. — 20)26.
Стих на букву «он» в рассматриваемой азбуке начинается с графемы «Ю», что характерно для всего текста, где последовательно используется эта графема вместо «о». В большинстве списков на эту букву помещается стих «Оцта и желчи напоиша ма». В рассматриваемой азбуке этот стих помещен под буквой «Ю», что является результатом искаженного прочтения слова «оцет» (уксус), причем этот стих дополнен словом «беззаконни1», возможно сохранившимся от варианта стиха «Ю неправедныхъ беззакюнникь». Стих «Юни же мя не пюзнаша» восходит к тексту Евангелия от Иоанна: «Утру же бывшу, ста Иисус при брезе: не познаша же ученицы, яко Иисус есть» (Ин 21. 4). Он встречается с вариантами разночтений во всех четырех толковых азбуках-прописях XVIII в., рассмотренных в работе В. В. Дубовик27, а также в азбуке XVIII в. из собрания РГАДА (Ф. 834, оп. 3, № 3671, л. 1 — 1 об.)28.
Стих на букву «Р» восходит к тексту из Псалтири: «Разделиша ризы моя себе, и о одежди моеи меташа жребий» (Пс 21. 19). Более ранние списки с толковой азбукой содержат только первую половину стиха 21-го псалма, которая использовалась и в печатной традиции при издании букварей, в то время как в более поздних списках встречается полностью цитирование стиха псалма. В толковых азбуках такой вариант стиха содержится в рукописях XVIII в., хранящихся в РГАДА (Ф. 834, оп. 3, № 3671, л. 1 — 1 об.) и РГБ (Ф. 199, № 611, л. 1—3)29.
Стих на букву «С» не встречается в азбуках, рассматриваемых в литературе. В первой редакции «Аз есть всему миру свет» приводится стих: «Слово твое истинно есть»30. Текст стиха «Слювю закюнюпреступню вюзлюжиша на мя» восходит к тексту Псалтири: «Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути» (Пс 40. 9). Таким образом, данная редакция азбучного стиха содержит не известный вариант чтения.
После азбучного стиха в рассматриваемой азбуке-прописи следует незначительное количество текстов-упражнений для письма. Начинается этот раздел с указания на трех московских святителей — митрополита киевского и всея Руси Петра, митрополита московского и всея Руси Алексия и митрополита киевского и всея Руси Иону: «Пю м(и)л(о)сти Б(о)жи1 с(вя)тых трех с(вя)т(ите) лей великихъ чюдотворцевъ Петра 1 Але^Ъя Июны мюскювских i всеа Руси'1 чюдютворцевъ». Это свидетельствует о том, что азбука была написана во время правления Петра I. Одноименные святые царю Петру Алексеевичу московские святители Петр и Алексий, а также Иона особо почитались именно в Петровское время. Поэтому именно этот текст азбуки является важным датирующим признаком памятника.
25 Дубовик. Указ соч. С. 36, 39, п. 11.
26 Демкова, Дробленкова. Указ. соч. С. 57.
27Дубовик.Указ соч. С. 36, 39, п. 12.
28 Демкова, Дробленкова. Указ. соч. С. 57.
29Дубовик.Указ. соч. С. 36.
30 Там же. С. 55.
Как и в большинстве азбук-прописей XVП—XVIП вв., в рассматриваемой содержатся афоризмы из древнерусского сборника «Пчела». В данном случае включен популярный афоризм о учении: «Умногю учити, аки кладез кюпать, пю семъ источницы пютекутъ, а безумного учить, аки в утлу кадь дуть, симъ кюнцемъ дунь, а другимъ 1 вышлю». Следует отметить, что вторая половина этого афоризма имеет большое число вариантов31. Например, в азбуке 1648 г.: «Умного учити, аки кладезь копати на исполнение многих вод, а безумного учити, аки у судно водою наполняти, еже в него наливают, и паки из него изтекает, тако же и безумного учити, толма всуе труды изказнити, понеже не разумеет учителнаго ему наказу»32; в азбуке 1670 г.: «Умного учити, аки новь кладяз копати, прежде мало воды бысть, а потом реки потекут, а безумнаго учити, аки во утлую кадь вода лити, ккади не налити, тако и безумнаго не научити»33 и др.
В азбуку входят афоризмы-пословицы, объединенные темой прилежного учения, ума, искусства познания. Так, приводятся довольно популярные пословицы: «Виноградъ зелен, да не сладюкъ, млад умъ да не крЬпокъ», «Добрю тогю учит(ь), кюи бы учению внималъ», «[яко] горково не вкусити, то и слад-ково не видати»; поучительные слова о учебе: «Зри сю вниманием 1 сю всяцем прилЬжаниемъ, 1 твори сю юпасением, и слушай наказания сю смирениемъ, аще ктю слушает наказания с молчаниемъ, без прекословия, да будет премудрие уча-ша [егю]». Также в азбуку включены исполненные жизненной мудрости поучения, не лишенные чувства юмора, написанные ритмично:
«... у Б(о)га м(и)л(о)сти хотЬти, умЬти мастера чтити, 1'кося учити, могорца не жалЬти, в праздники не гуляти, гюрести потерпЬти».
Рассмотренные рукописные азбуки-прописи из частных собраний представляют значительный научный интерес, дополняя имеющуюся информацию об азбуках в свитках, культуре обучения письму. Безусловно, они представляют ценность для исследователей истории педагогической мысли в России, являясь важными источниками по истории образования и обучения письму.
31 Дубовик. Указ. соч. С. 103.
32 Азбука дьякона Феодосия 1648 г. // Буш В. В. Старинныя азбуки-прописи. Петроград,
1920. С. 5.
33 РГБ. Ф. 178. № 872. Л. 2.
Приложение34
№ 1. Азбука-пропись. Конец XVII — начало XVИI в.
«Л35. Любюв кю Б(о)гу 1 к ближним имЪй, ложъ вюзненавиждь, люби всяку дюбрюдетель.
М. Миръ сю всеми !м%й, мудрымъ в сювЪсте приложи, меньшихъ себе люби, и снизхюди.
Н. Ничтю же рцы в лукувствЪ, насилия никюму не твюри, не высюко-мудрствуй.
О. Ючима не завиди, ючи твюя семо и ювамю да не пюмизаютъ, ючи твюя всегда ко Г(о)с(по)ду да будутъ.
П. П(о)мышляй еже есть праведню, празден не пребывай, прибытюк скверны вещ люта.
Р. Родителей пючитай, рюдителей терпЪниемъ пюбеждай, разсуждениемъ, а не ненуждею.
С. Слыши мнюгю, глаг(о)ли мало, старЪйшаго пючитай, славюю не превюзнюсися.
Т. Тайну храни юпасню, татемъ не ревнуй, твори сиа, ю нихъ же не пюбюлиши.
У. Учителю, якю рюдителю, пювинуйся, учитися приложи; ученен кюрень гюрекъ, плюды же егю сладки суть.
Ф. Филюсюеия ю Б(о)зЪ приюбрЪтение д(у)шы, филюсюеия в нище сияет, еилюсоеия многа 1де же скюрбь.
Х. Христа ради вся терпи, хвалы ни Юкюл же похющи, хитростен в суетных быти не желай.
Ю. ЮвЪщай вю время испытания, Ювращай ючи твюи не видЪти суеты, Ю лукавства уклюняйся.
Ц. Ц(а)ря чти 1 бюйся, ц(е)ркви б(о)жи1 приложи, ц(е)ркви б(о)жи1 сю страхом предстой.
Ч. Чести суетныя не ищи, ч(е)сть пюдзывай, е<...> же честь честенъ буди.
Ш. Шлемъ сп(а)сения вюзпршми; шепютникъ не буди, шепютника пюдюбаетъ кляти.
Щ. Щедръ буди в дюбрюдетелехъ, щади себе Ю всякагю лукавства, щедрюты твоя да будутъ к нищимъ.
Ъ Ы Ь Ъ 6. Ему же даню будет кюликю тюликю и взыщется Ю негю; ему же, чтю будетъ даню блюдеся, да не скрыетъ Ю кюгю, еже скрыет, вюзмется и пюследнее чтю былю у негю.
34 Текст публикуется с сохранением букв, вышедших из употребления, титла раскрываются в круглых скобках, в квадратных скобках воспроизводится реконструируемый текст, плохо читаемый из-за повреждений, угловыми скобками обозначены невоспроизведенные утраты текста. Знаки препинания и заглавные буквы в словах расставлены в соответствии с современными правилами орфографии.
35 При публикации текста не указывается число воспроизводимых вариантов начертания
букв.
Я Ю. Юныных вдювиц ©рицайся 1 бесед ихъ не прикасайса, юнюсти твюей щади © лукавства, пребывай в наказании книжнЬмъ, юнюсти твюей без страха б(о)жия не прювюждай.
Ж Ю. Юбычая дюбрагю не лишайся, Юбычаю пюревнуй мудрыхъ, юбличай себе © свюеА сювЬсти».
Второй фрагмент:
«[Я]. Языкюмъ да не рече[вствуй] дюньдеже не помыслиши, будетъ ли чтю на пользю ти ни языкюм гл(а)гюляй ю злЬ пюгубляе себе, языкъ не укрюстим злю есть.
§ V. Фалмы 1 пЬсньми непрестанню славюслюви Б(о)га, фалюм благъ Б(о)гюви н(а)шему да усладится, фалмы и пЬсньми вси вюсклицаемъ ему. 0 V.
Кшжная премудрость подюбна есть солнечнюй свЬтлюсти, но 1 сюлнечную свЬтлюсть мрачный юблакъ закрываетъ, кнганыя ж премудрости вемъ скрыти не мюжет.
Аще хющеши другъ Б(о)жи1 быти, вюзлюби смирен1е и мюлъчан1е, удержи чревю и языкъ.
Не тотъ м(и)л(о)стивъ, ктю м(и)л(о)стыню твюритъ, тютъ м(и)л(о)стивъ ктю не завидитъ 1 никюгю не юбидит.
Бюитъся ученикъ учетелева жезла паче же самюгю учетеля, сице бюяся Б(о) га. Б(о)га бюится ц(а)ря, имъ же казнятся сюгрЬшающи".
Единагю "скакахюмъ, триехъ юбрЬтохюмъ, юбрЬтюхюм же 1 не познахюм, 1 пюказа намъ мертвая д(е)в(и)ца.
Хюмададрюмулютя.
Ни н(е)бю, ни земля, ню видюмъ свЬтла, два зазаряют, три сюзидают, единъ пювЬлеваетъ.
Зри, смютри, у Б(о)га милюсти прюси, пюхютЬти умЬти, учителя чтити, а мюгюрца не желети».
№ 2. Азбука-пропись. Конец XVII — первая четверть XVIII в.
И, ие, иеже, иже36.
Иже есть престюлъ мюй на н(е)б(е)сЬх.
1,1е, 1ногю, 1нъ.
1ногю Б(о)га нЬсть развЬ мене.
К, ке, къ, ка, къ, кимъ, к симъ, к сей, ке, ким, о кимъ, к сех, кели", клей.
Какю сювЬщаша на мя зелъ сювЬтъ.
Л, лЬта, ле, лъ, лЬ, ли.
Людие мюи закюнопреступнш.
М, ме, ма, ми, сим, мъ, iме.
Мыслиша на мя злая заблагая.
Н, не, на, нЬ, нъ, нашъ, ну, нз.
На кр(е)стЬ мя распяша.
36 При публикации текста не указывается число воспроизводимых вариантов начертания букв, буквосочетаний и слов, приводимых в качестве образцов написания.
Ю, юнъ, о.
Юни же мя не пюзнаша. П, пе, пЪ, пра, пы, пре, прз. Праведнагю С(ы)на Б(о)жия. Р, ре, ра.
Разделиша ризы мюя себЪ и ю одежди мюеи меташа жребия. С, се, се азъ, ск, сеа.
Слювю закюнюпреступню вюзлюжиша на мя. Т, те, трет, три.
Тернювъ венецъ вюзложиша на мя. У, уи, умы.
Умы Пилатъ руцЪ и рече: ч(ис)тъ есмь от крюве праведнаго сегю. Ф, фе.
ФарисЪи же возопиша: возми, вюзми, распни егю. Х, ха, хе, хи, хы.
Хютя же сп(а)сения нашегю вся претерпЪхъ. Ю.
Юста и желчи напюиша мя беззаконни1. Ц, цЪ, це, ца, ц(а)рь. Ц(а)рьски1 вамъ подписуя свобюждение. Ч, че, ча.
Чистых васъ привюдя к свюему Юцу. Ф, фе, фа, фи. 0, ее, еер, еа, е1та. 1ж(и)ца, ижiца.
Пю м(и)л(о)сти Б(о)жи1 с(вя)тых трех с(вя)т(ите)лей великихъ чюдотвор-цевъ Петра 1 Але^Ъя Июны мюскювских i всеа Руси! чюдютворцевъ.
Умногю учити, аки кладез кюпать, пю семъ источницы пютекутъ, а безумного учить, аки в утлу кадь дуть, симъ кюнцемъ дунь, а другимъ 1 вышлю.
Зри сю вниманием 1 сю всяцем прилЪжаниемъ, 1 твори сю юпасением, и слушай наказания сю смирениемъ, аще ктю слушает наказания с молчаниемъ, без прекословия, да будет премудрие учаша [егю].
[Зри, смот]ри и разумЪй, проси у Б(о)га м(и)л(о)сти хотЪти, умЪти мастера чтити, 1кося учити, могорца не жалЪти, в праздники не гуляти, гюрести потерпЪти; [яко] горково не вкусити, то и сладково не видати»; [яко ...]ка страсть не дерзнути, тю и желаемагю не пюлучить Ъ.
Виноградъ зелен, да не сладюкъ, млад умъ да не крЪпокъ, добрю тогю учит(ь), кюи бы учению внималъ.
Список литературы
Аукцион VII. Редкие книги, рукописи, автографы и фотографии : Москва, 4 февр. 2016 г.: каталог / Аукцион. дом и худож. галерея «Литфонд»; формирование коллекции аукциона и сост. кат.: С. Бурмистров; сост. кат.: С. Бардин, А. Бочарова, А. Михеева, Ю. Чистова, [Ю. Шустова]. М., 2016.
Аукцион XXIV. Редкие книги, автографы, фотографии, открытки и плакаты : Москва, 24 сент. 2016 г. : каталог / Аукцион. дом и худож. галерея «Литфонд»; формирование коллекции аукциона и сост. кат.: С. Бурмистров; сост. кат.: Е. Барабанова, С. Бардин, А. Бочарова, А. Волкова, А. Кожанова, А. Михеева, Ю. Чистова, Ю. Шустова. М., 2016.
Белоброва О. А. Троице-Сергиевские рукописи XVI—XVII вв. в Пушкинском Доме // Труды отдела древнерусской литературы. Л., 1968. Т. 23. С. 312-318.
Бучилина Е. А. Апокриф «Беседа трех святителей» как памятник средневековой русской литературы: автореф. дис. ... кандидата филологических наук: 10.01.01. М., 1994.
Буш В. В. Старинныя азбуки-прописи. Пг., 1920.
Грушевський М. С. !стор1я укра1нсько1 лгтератури. Ки1в, 1996. Т. 6.
Демкова Н. С., Дробленкова Н. Ф. К изучению славянских азбучных стихов // Труды отдела древнерусской литературы. Л., 1968. Т. 23. С. 27-61.
Дубовик В. В. Азбуки-прописи XVII-XVIII вв.: исследование и тексты. Тюмень, 2011. Ч. 1-2.
Иванчин-Писарев Н.Д. Достопримечательные подарки // Москвитянин. М., 1845. Ч. III. № 5, 6 (май-июнь). С. 84-95.
Исаия Копинский. Алфавит духовный. Киев: типография Киево-Печерской лавры, 1741.
Лукьяненко В. И. К истории русского букваря: роль и значение азбучного акростиха в процессе обучения русской грамоте в XIV, XV и первой половине XVI вв. // Труды Ленинградского государственного библиотечного института им. Н. К. Крупской. Л., 1958. Т. 4. С. 239-254.
Качалов Н. В. Азбуки-прописи (выписки из рукописных азбук и прописей конца XVII в. и начала XVIII в.) // Архив историко-юридических сведений, относящихся до России. СПб.; М., 1861. Кн. III. Отд. 3. С. 3-18.
ЛурьеЯ.С. Беседа трех святителей // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л., 1988. Вып. 2. Ч. 1. С. 89-93.
Маркс Н. А. Азбука-пропись XVII в. (с Александрией): К азбуке 1667 г. из собрания рукописей Московского публичного и Румянцевского музея. М., 1910.
Маркс Н. А. Азбука-пропись времен царя Михаила Феодоровича М., 1911.
Маркс Н. А. К Азбуке конца XVII в. из собрания А. И. Успенского, изданной Московским археологическим институтом. [М.], 1909.
Мишина Е. А. Азбуки-свитки XVII — XVIII вв. // От Средневековья к Новому времени: сб. ст. в честь Ольги Андреевны Белобровой. М., 2006. С. 419-431.
Перетц В. М. Студи над загадками // Етнографiчний вюник. Кн. 10. Ки1в, 1932. С. 123204.
Перетц В. Н. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в С.-Петербург 1328 февраля 1911 г. Киев, 1912.
Пигин А.В. Азбука-свиток из Палеостровского монастыря // Вестник Карельского краеведческого музея. Петрозаводск, 2011. Вып. 6. С. 63-71.
Преображенский В. А. Азбука, или прописи для чистописания в конце XVII в. Юрья Данилова сына Еремеева // Временник Московского общества истории и древностей российских. М., 1854. Кн. 20. С. 30-32.
Рамазанова Д. Н., Шустова Ю. Э. Кириллические Буквари из собрания Научно-исследовательского отдела редких книг Российской государственной библиотеки: описание изданий и экземпляров. М., 2018.
Творогов О. В. Пчела // Словарь книжников и книжности Древней Руси (XI — первая половина XIV в.). Л., 1987. Вып. 1. С. 382-387.
Толстой Ю. В. Русския прописи 1620 года // Чтения в Обществе истории и древностей российских. М., 1864. Кн. II. Отд. V. С. 7-11.
Хижняк З. I., Колосова В. П. Копинський // Киево-Могилянська академ1я в 1менах, XVII— XVIII ст.: Енциклопедичне видання. Ки1в., 2001. С. 280—281.
Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia IV: Pedagogika. Psikhologiia. 2019. Vol. 53. P. 72-89 DOI: 10.15382/sturIV201953.72-89
Yuliya Shustova, Candidate of Sciences in History, Associate Professor, Russian State University for the Humanities, Department of Auxiliary Historical Disciplines and Archaeography, 6 Miusskaya Sq., Moscow, 125993, Russian Federation;
Russian State Library, Senior Researcher, Department of Rare Books (Book Museum) 3/5 Vozdvizhenka Str., Moscow, 119019, Russian Federation [email protected] ORCID: 0000-0002-8909-4976
ABC-Books for Writing Skills of the Late 17th — Early 18th Centuries from Private Collections
Yu. Shustova
Abstract: This article deals with two ABC-books for writing skills (Russ. азбуки-прописи) of the late 17th — early 18th centuries kept in private collections. They are of considerable scientific interest and complement our knowledge about ABC-books in scrolls and about the culture of teaching writing skills. ABC-books for writing skills are also of interest for the history of educational thought in Russia, are important sources in the history of education and history of study materials in literacy. Both ABC-books are written in columns in tachygraphy (Russ. скоропись) and are manuals in teaching how to write. Both ABC-books are defective, they lack initial segments of the columns. It came to be possible to make oneself familiar with the ABC-books during presales at the Auction House "Litfond" in 2016. The first ABC-book, according to paleo-graphic features dated the late 17th — early 18th centuries, begins from the letter L. This article describes in detail the features of the alphabet, identifies the sources of the texts included in the ABC-book as examples for writing, analyses the content of the aphorisms. The ABC-book also contains a text written in secret script; its possible reading is proposed. The second ABC-book is dated the end of the 17th — first quarter of the 18th centuries, judging by paleographic features and an exercise text, typical of the
time of Peter I. This ABC-book belongs to the type of explanatory ABC-books (Russ. толковая азбука), in which variants of writing of the characters is accompanied by an alphabetic acrostic, which is very frequent both in handwritten ABC-books for writing skills and in printed ABC-books. For the first time, it was printed by Ivan Fedorov in the ABC-book of 1574. The MS begins from the letter I. The article studies the features of the alphabet, gives a detailed description of the acrostic, identifies its sourses and variae lectiones with regard to the known texts in printed ABC-books and handwritten ABC-books for writing skills. The article also identifies sources of the texts for exercises in writing which are placed at the end of the ABC-book and analyses their content. The article is accompanied with a supplement, in which the ABC-books in question are published.
Keywords: ABC-books for writing skills of 17—18 centuries in scrolls, acquiring writing skills, school and education in Russia, explanatory ABC-books, alphabet acrostic, alphabet, ABC-books.
References
Barabanova E., Bardin S., Bocharova A., Volkova A., Kozhanova A., Mikheeva A., Chistova Iu., Shustova Iu. (2016) Auktsion XXIV. Redkie knigi, avtografy, fotografii, otkrytki i plakaty [Auction XXIV. Rare Books, Autographs, Photos, Postcards, Posters. Catalogue]. Moscow (in Russian).
Belobrova O. (1968) "Troitse-Sergievskie rukopisi XVI—XVII vv. v Pushkinskom Dome" [Troitse-Sergiev MSs ofthe 16th — 17th Centuries in Pushkin House]. Trudy otdela drevnerusskoi literatury, 23, Leningrad, 312—318 (in Russian).
Burmistrov S., Bardin S., Bocharova A., Mikheeva A., Chistova Iu. [Shustova Iu.] (2016) Auktsion VII. Redkie knigi, rukopisi, avtografy i fotografii: Moskva, 4 fevr. 2016g.: katalog [Auction VII. Rare Books, MSs, Autographs, and Photos. Catalogue]. Moscow (in Russian).
Bush V. (1920) Starinnyia azbuki-propisi [Antique ABC-Books for Writing Skills]. Petrograd (in Russian).
Demkova N., Droblenkova N. (1968) "K izucheniiu slavianskikh azbuchnykh stikhov" [On the Study of Slavonic Alphabetical Verses]. Trudy otdela drevnerusskoi literatury, vol. 23, pp. 27—61 (in Russian).
Dubovik V. (2011). Azbuki-propisi XVII—XVIIIvv.: issledovanie i teksty [ABC-Books for Writing Skills: Study and Texts]. Tiumen' (in Russian).
Grushevs'kii M. (1996). Istoriia ukrains'koi literaturi [History of Ukrainian Literature], vol. 6. Kii'v (in Ukrainian).
Khizhniak Z., Kolosova V. (2001). "Kopins'kii", in Kievo-Mogilians'ka akademiia v imenakh, XVII-XVIIIst. [Kyiv-Mohyla Academy in Names. 17th — 18th Centuries]. Kiiv, pp. 280-281 (in Ukrainian).
Luk'ianenko V. (1958) "K istorii russkogo bukvaria: rol' i znachenie azbuchnogo akrostikha v protsesse obucheniia russkoi gramote v XIV, XV i pervoi polovine XVI vv." [On the History of Russian ABC-Book: Role and Significance ofAplphabet Acrostic in Teaching Russian Literacy in 14th — 15th and First Half of the 16th Centuries]. Trudy Leningradskogo gosudarstvennogo bibliotechnogo instituta im. N. K. Krupskoi, vol. 4, pp. 239—254 (in Russian).
Lur'e Ia. (1988) "Beseda trekh sviatitelei" [Interlocution of the Three Saints], in Slovar' knizhnikov i knizhnosti DrevneiRusi [Dictionary of Scribes and Book Culture of Ancient Rus'], 2/1. Leningrad, pp. 89—93 (in Russian).
Mishina E. (2006). "Azbuki-svitki XVII — XVIII vv." [Scroll ABC-Books of the 17th — 18th Centuries], in Ot Srednevekov'ia k Novomu vremeni: sbornik statei v chest' Ol'gi Andreevny
Belobrovoi [From Middle Ages to Modern Time. A Collection of Papers in Honour of O. A. Belobrova]. Moscow, pp. 419-431 (in Russian).
Peretts V. (1932). "Studi'i nad zagadkami" [Studies of Riddles]. Etnografichnii visnik, 10, Kii'v, pp. 123-204 (in Ukrainian).
Pigin A.(2011). "Azbuka-svitok iz Paleostrovskogo monastyria" [Scroll ABC-Book from Paleostrovsky Monastery]. Vestnik Karel'skogo kraevedcheskogo muzeia, vol. 6, pp. 63-71 (in Russian).
Ramazanova D., Shustova Iu. (2018) Kirillicheskie Bukvari iz sobraniia Nauchno-issledovatel'skogo otdela redkikh knigRossiiskoigosudarstvennoi biblioteki: opisanie izdanii i ekzempliarov [Cyrillic ABC-Books from Collection of the Research Department of Rare Books, Russian State Library: Description of Editions and Copies]. Moscow (in Russian).
Tvorogov O. (1987) "Pchela", in Slovar' knizhnikov i knizhnosti Drevnei Rusi (XI — pervaia polovinaXlVv.) [Dictionary of Scribes and Book Culture of Ancient Rus' (11th — First Half of the 14th Centuries)], vol. 1. Leningrad, pp. 382-387 (in Russian).