_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12-4/2016 ISSN 2410-6070_
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
УДК 79
Л.Д. Култаева
ст. преподаватель Институт театра
Кемеровский государственный институт культуры г. Кемерово, Российская федерация
АВТОРСКАЯ СТИЛИСТИКА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО ТЕАТРА
Аннотация
Авторский стиль индивидуален и неповторим для каждого драматурга. Текст автора должен быть точно воспроизведен в звучащей речи актера. Анализируется проблема разрушения авторского стиля в современных театральных постановках.
Ключевые слова
Интонация авторская, образ сценический, конструкция синтаксическая, стиль авторский, лексика авторская, текст авторский.
Речевое мастерство русского театра совершенствовалось в процессе становления реалистического искусства. А.Н. Островский как один из основоположников русской реалистической школы утверждал: «... считаем первым условием художественности в изображении данного типа верную передачу его образа выражения, то есть языка и даже склада речи» [3, с. 179] Станиславский писал: «Артист должен создавать музыку своего чувства на текст пьесы и научиться исполнять эту музыку словами роли» [5, с.85] В. И. Немирович-Данченко, обращаясь к молодым актерам призывал их учиться разбираться аналитически в разнице между стилем Тургенева, Гончарова, Островского, Гоголя. М.О. Кнебель подчеркивала: « невозможно смотреть Чехова, Островского, Гоголя, Горького и других талантливых драматургов, если зритель лишен возможности радоваться их лексике » [2, с. 120] Лексика героев основываается на их характерах созданных драматургом. Не случайно в одной из поздних пьес А. Арбузова «Жестокие игры» герой спрашивает: «в какой институт не впустили». Эта речевая манера персонажа соответствует его образу, созданному драматургом. А у героини этой же пьесы, приехавшей из провинции, речь носит более самобытный характер «А я елку спроворила» - говорит она и актриса, исполняющая эту роль, не имеет права заменить этот авторский текст - своим. Сценический образ создается на основе образа драматургического, поскольку первым лицом в театре является драматург. Народный артист СССР А.А. Гончаров подчеркивает: «Язык пьесы - важнейшее выразительное средство драматурга, поэтому актерам необходимо изучать стилистику автора пьесы, вникать в своеобразие его словаря, особенности построения речи. Актер должен не только говорить, но и мыслить текстом драматурга.» [1, с.96] Профессор кафедры «сценическая речь » РАТИ И. Ю. Промптова пишет о том, что лексика героев, их фразеология, синтаксическая конструкция предложений, пунктуация подсказывают интонационное своеобразие речи, присущее представителям той или иной среды. Творческий анализ авторской стилистики помогает обрести актеру интонационную выразительность и способствует созданию сценического образа. Интонация заложенная в авторском тексте, должна быть определена, услышана режиссером и актерами, так как она связана с идеей пьесы и выражает зерно роли. В спектакле московского академического театра имени Маяковского «Дети Ванюшина» по пьесе Найденова, поставленном в 80- е годы прошлого столетия главным режиссером театра А. Гончаровым, точно передано интонационное звучание пьесы. Действие происходит в мещанской семье среди мало воспитанных и мало образованных людей, привыкших выплескивать свои недовольства в крикливом, скандальном тоне. В доме стоит крик с утра до ночи. Актеры спектакля хорошо передают эту манеру «общения».
В спектакле «Ревизор» по пьесе Н. В. Гоголя (постановка А. Безъязыкова), поставленном на сцене кемеровского областного драматического театра им. Луначарского, можно отчетливо услышать авторскую
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12-4/2016 ISSN 2410-6070_
лексику, речевые обороты, ту самую гоголевскую интонацию знакомую нам с детства. Творческий коллектив точно услышал и воспроизвел гоголевскую интонацию в сценическом действии. На сцене театра для детей и молодежи много интересных и актуальных спектаклей среди них нужно отметить постановку московского режиссера А.Курганова по пьесе А. Вампилова «Старший сын». В спектакле услышана и творчески воспроизведена вампиловская интонация, актеры точно передают конструкции предложений автора, его лексику. Молодой актер Д. Казанцев, исполняющий возрастную роль Сарафанова, создал трогательный образ интеллигентного человека. Речь Сарафанова звучит мягко, негромко, а иногда даже не очень уверенно, герой словно боится обидеть того кто с ним рядом. Характер героя и манера речи дана автором: «прости я был неправ, я просто счастлив, сынок, бедный мальчик» и т.д. актер явно опирается на авторскую стилистику, создавая свою роль. В спектакле много других интересных актерских работ, в которых творчески осмыслен и воплощен авторский стиль А. Вампилова. В другом спектакле этого же театра по пьесе А. Островского «Сердце не камень», в постановке главного режиссера театра И. Латынниковой, много ярких и интересных актерских работ, нужно отметить современный взгляд режиссера на авторскую идею. Анализируя текст пьесы, нужно сказать об актерах, точно следующих авторской стилистике это: Светлана Лапина, Ольга Редько, Сергей Сергеев. Другие актеры допускают много вольности по отношению к тексту Островского. Особенно небрежно к авторскому тексту относится актер Бодянский исполняющий роль Константина. У Островского Константин произносит: «А мы с тобой на бобах останемся» актер заменяет авторский текст своим: «а мы с тобой зубы на полку». Следующая фраза у автора звучит так: «Хочешь 2- 3 тысячи? Ну хочешь - 5» У актера Бодянского эта цифра вырастает до 12 тысяч. Следующая авторская реплика Константина: «И знаешь где его найти?» У Бодянского: «Можешь мне его показать?» В результате замены авторского текста искажается смысл фразы, подтекст, приметы времени. Часто подменяет авторский текст своим актер Д. Казанцев, исполняющий роль Коркунова. У Островского: «запиши Чудовских», у Казанцева «запиши Шумиловских» - в результате замены текста искажается смысл происходящего в пьесе. У автора Коркунов говорит: «только чтоб он вечно поминал меня», у Казанцева: «только чтобы он уважал меня» это противоречит смыслу фразы героя, который хочет, чтобы его после смерти поминали т. е. молились за него а не просто уважали. Можно продолжить список примеров , когда текст произносится на уровне импровизации В результате небрежного отношения этих актеров к авторскому тексту искажается смысл происходящего в спектакле.
В новосибирском театре Красный факел поставлен режиссером Т. Кулябиным спектакль по роману А. Пушкина Евгений Онегин. Ни о какой авторской стилистике здесь речь не идет, т. к. вместо пушкинского текста так ожидаемого зрителями, звучит зарубежная музыка и представлено зрелище из современной жизни» «золотой» молодежи. Этому спектаклю в стиле неомодернизма можно было дать любое другое название, т. к. данное вызывает недоумение и вопрос: «а причем здесь бессмертное произведение А. С. Пушкина?»
В московском театре им. е. Вахтангова также поставлен Евгений Онегин режиссером Туминасом. Режиссер отказывается от костюмов пушкинской эпохи, они в спектакле стилизованы, но зритель имеет возможность радоваться пушкинскому стиху, который звучит очень современно в подтекстах, где можно узнать моменты нашей жизни. Не искажая авторский текст, режиссер сумел добиться современного звучания известного классического произведения. Вот что говорят о работе над авторской стилистикой педагоги -режиссеры Кем.ГИК: педагог, режиссер - постановщик Прокопов В. Л.: «для меня авторский текст пьесы очень важен, еще в застольном периоде требую обращать внимание на авторскую стилистику, потом как правило сам не проверяю соответствие произносимого текста - авторскому. Если я не чувствую автора я не беру его в работу». Заслуженный артист, зав. кафедрой Театрального искусства педагог Мирошниченко В. В.: «добиваюсь точности воспроизведения авторских текстов, не люблю новомодных течений, когда искажают наших классиков». Режиссер - педагог, кандидат культурологических наук Басалаев С. Н.: «придерживаюсь традиционного подхода в работе над авторским стилем, мне важна интонационная авторская пульсация, и донесение ее до зрителя ». Главный режиссер театра для детей и молодежи, педагог Латынникова И. Н.; «вчитываюсь в авторский текст на его основе выстраиваю конфликт, пытаюсь уловить авторскую интонацию. Если актеры заменяют авторский текст своим собственным, указываю им на это и
_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №12-4/2016 ISSN 2410-6070_
добиваюсь точности». К сожалению не все современные театральные коллективы понимают значение авторского текста и имеет место пренебрежительного отношения к нему, а это противоречит культурным традициям отечественного театра. Творческий анализ авторской стилистики, проделанный режиссером и актерами помогает: - найти конфликт произведения
- определить идею пьесы
- понять смысл взаимоотношений героев
- создать характеры действующих лиц
- выявить подтекст
- услышать точную авторскую интонацию
- найти зерно той или иной роли
В результате разрушения авторского текста меняется смысл происходящего на сцене, искажаются характеры действующих лиц, обедняется речевая интонация актера. При создании спектакля творческий коллектив должен понимать значение авторской стилистики и точно следовать тексту драматурга.
Список использованной литературы:
1. Гончаров А. А. Поиски выразительности в спектакле. - М., 1964.
2. Немирович - Данченко В. И. Театральное наследие: т.1 М., 1952.
3. Кнебель М. О. Вся жизнь. - М., 1967.
4. Островский А. Н. Полное собрание сочинений: т. 16 М., 1953.
5. Промптова И. Ю. Интонационная выразительность актера // Культура сценической речи. - М., 1979.
6. Станиславский К. С. Собрание сочинений: в 8 т. т.3 М., 1955.
© Култаева Л.Д., 2016