Научная статья на тему 'Автореферентные эвиденциальные конструкции немецкого языка с глаголом scheinen (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности)'

Автореферентные эвиденциальные конструкции немецкого языка с глаголом scheinen (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
196
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ / ГРАММАТИЧЕСКАЯ (МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ) КАТЕГОРИЯ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ / ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТИ / ПРЯМАЯ/КОСВЕННАЯ ЭВИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ / АВТОРЕФЕРЕНТНЫЕ МЕТАКОММУНИКАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / THE GRAMMATICAL (MORPHOLOGICAL) CATEGORY OF EVIDENTIALITY / EVIDENTIALITY / THE FUNCTIONALSEMANTIC FIELD OF EVIDENTIALITY / DIRECT AND INDIRECT EVIDENTIALITY / THE AUTHOR-REFERENTIALY METACOMMUNICATIVE CONSTRUCTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Балабаева Юлия Евгеньевна

Статья посвящена исследованию категории эвиденциальности в современном немецком языке, а также анализу синтаксических и семантических особенностей автореферентных метакоммуникативных конструкций с глаголом scheinen в качестве конституента функционально-семантического поля эвиденциальности на материале немецкого научного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is concerned with the research of the category of evidentiality in modern German as well as with the analysis of the syntactic and semantic peculiarities of the author-referential metacommunicative constructions with the verb scheinen as a constituent of the functional-semantic field of evidentiality on the basis of the German scientific text.

Текст научной работы на тему «Автореферентные эвиденциальные конструкции немецкого языка с глаголом scheinen (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности)»

и реже голландского языков. В роли посредника наиболее часто выступал польский язык, а также немецкий и французский.

Вместе с тем выделяется несколько наименований, которые были образованы в XVIII веке на базе слов, уже употреблявшихся в военном лексиконе. Посредством префиксации (префикс под) появились в русском языке в этот период слова подполковник, подпоручик, подпрапорщик, посредством суффиксации (суффикс -ец-) - ординарец. Отдельные наименования военных должностей и званий возникли в результате словосложения (генерал-фельдмаршал, капитан-поручик, штабс-капитан и др.). Морфолого-синтаксичес-кий способ (субстантивация) наблюдается в образовании слов вестовой и рядовой.

В этой подгруппе отчётливо прослеживаются гипергипонимические отношения между словами-наименованиями. Особенно следует отметить употребление в роли гиперонима существительного генералитет, у которого родовые признаки слова отражены в собирательности.

Библиографический список

1. Багрянцева Г.И. Тематические группы лексики мемуарной прозы XVIII века как источник изучения словарного состава русского литературного языка // Языковая система и речевая деятельность: лин-

гвокультурологический и прагматический аспекты. Материалы международной научной конференции. Вып. 1. - Ростов-на-Дону, 2007. - С. 14-15.

2. ДержавинГ.Р. Записки из известных всем происшествиев и подлинных дел, заключающия в себе жизнь Г аврилы Романовича Державина // Избранная проза. - М., 1984. - С. 23-246.

3. Законодательство Петра I / Под ред. А. А. Преображенского и Т.Е. Новицкой. - М., 1997.

4. Малый энциклопедический словарь Брокгауза - Ефрона. - СПб., 1907. - Т. 1.

5. ОдинцовГ.Ф. Два вида лексико-фразеологических групп в связи с историей названий оружия в русском языке // Лексические группы в русском языке Х-ХУП вв. - М., 1991. - С. 82-93.

6. Словарь русского языка Х-ХУП вв. Вып. 127. - М., 1975-2006.

7. Словарь русского языка ХУШ века. Вып. 117. - Л. (СПб.), 1984-2007.

8. Судаков Г.В. Критерии выделения и особенности организации лексических групп // Лексические группы в русском языке Х-ХУП вв. -М., 1991. - С. 23-34.

9. ФасмерМ. Этимологический словарь русского языка. Т. 2-4. - М., 1987.

10. Шанский Н.М., ИвановВ.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. - М., 1975.

УДК 811.112.2'23

Ю.Е. Балабаева

АВТОРЕФЕРЕНТНЫЕ ЭВИДЕНЦИАЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА С ГЛАГОЛОМ SCHEINEN (к проблеме межкультурных различий маркеров эвиденциальности)

Статья посвящена исследованию категории эвиденциальности в современном немецком языке, а также анализу синтаксических и семантических особенностей автореферентных метаком-муникативных конструкций с глаголом scheinen в качестве конституента функционально-семантического поля эвиденциальности на материале немецкого научного текста.

Ключевые слова: эвиденциальность, грамматическая (морфологическая) категория эвиденциальности, функционально-семантическое поле эвиденциальности, прямая/косвенная эвиден-циальность, автореферентные метакоммуникативные конструкции.

Термин эвиденциальность (далее Э) прочно вошел в типологическое описание различных языков мира и стал широко обсуждаемой проблемой современной лингвистики лишь в течение последних десятилетий ХХ века. В настоящее время категория эвиденциальности (далее КЭ) находится в центре активно разрабатываемых антропоцентрических

исследований. Целый ряд вопросов, связанных со статусом КЭ, грамматическими и лексическими средствами, маркирующими данную категорию, семантическими особенностями функционирования этих средств на материале языков, относящихся к разным языковым семьям, остаётся до настоящего времени недостаточно исследованным, и, в частности, в немецком языке.

© Ю.Е. Балабаева, 2009

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009І

На основании современного состояния исследований КЭ ученые приходят к выводу, что данная категория имеет различный статус в языках мира, в зависимости от характера средств её выражения. Во многих языках (болгарском, македонском, армянском, финно-угорских, иранских, тюркских и мн. др.) КЭ выражается специализированными морфологическими формами глагола и является категорией грамматической [3, с. 14], однако в большинстве индоевропейских языков (русском, немецком, английском, французском и др.) значение Э репрезентируется средствами различной уровневой принадлежности (морфологическими, лексическими, синтаксическими), и КЭ рассматривается как семантическая, функциональная или коммуникативная категория, основным семантическим признаком которой является указание на источник получения информации. Таким источником могут быть: а) собственные наблюдения говорящего, чувственные восприятия или итог его практических действий (прямая Э); б) сведения из вторых рук, итоги собственной ментальной деятельности: выводы, умозаключения, сомнения, догадки и т.п. (косвенная Э) [3, с. 94; 5, с. 241, с. 255].

Таким образом, трактовка Э как категории, связанной с указанием на источник получения информации и стремление создать универсальную теорию, приемлемую для языков различного строя, поставили ученых перед проблемой тщательного исследования Э-конструкций в различных языках, и, прежде всего, в европейских языках, т.к. анализ синтаксических и семантических особенностей таких конструкций предполагает установление закономерностей их функционирования, и, что важно, поиск и установление особенностей «структурных контекстов», которые репрезентируют значение Э, тенденции их образования, роль значения Э в формировании этих контекстов.

Предметом нашего исследования является КЭ в немецком языке, которая располагает целым рядом лексических и морфолого-синтаксических средств выражения, имеющих полевую структуру и составляющих доминанты функциональносемантического поля Э (далее ФСП Э), конституируемого секторами автореферентной Э и косвеннореферентной Э.

Конструкция schemen+zu+InfmШv I является одним из ведущих средств выражения авторефе-рентной Э. Согласно классификации типов Э,

принятой в рамках КЭ, данная конструкция является средством выражения косвенной Э: она имеет инференциальное значение, т.е. выражает предположения и гипотезы говорящего/пишущего. Таким образом, в современном немецком языке конструкция scheinen+zu+Infinitiv I является грамматиколизованным средством выражения автореферентной косвенной Э, что особенно явственно ощущается на фоне других конструкций, в которых глагол scheinen сохраняет самостоятельное значение, ср.: Sie scheint einsam/ glaubwürdig; Es scheint, dass sie sehr einsam lebt; Mir scheint (es), dass sie sehr einsam lebt; Sie ist sehr einsam (so scheint es) и т.д. Однако в сочетании с инфинитивом данный глагол обнаруживает различную степень утраты самостоятельности и соответственно - грамматикализации всей конструкции, ср.: Sie scheint glaubwürdig zu sein (scheint в сочетании с zu+sein выполняет, согласно Г. Дивальд, функцию усилительной связки), Sie scheint sehr einsam zu leben (связочная функция глагола scheinen выступает более ярко) [7, с. 94]. Процесс грамматикализации, исторического развития полнозначного глагола scheinen в сторону глагола-связки отмечают многие исследователи-германисты [7, с. 87; 12, с. 196; 5, с. 251].

Анализ материала показал, что в составе немецких научных текстов конструкция scheinen+zu+Infinitiv I выполняет функцию ин-ференциалиса, т.е. выражает результат интеллектуальной деятельности говорящего/пишущего, связанной с определенными выводами на основании исследованного эмпирического или теоретического материала, позволяющего построить концепцию, гипотезу, выразить мнение, предположение, либо оценить точку зрения другого ученого. Эта конструкция полностью соответствует универсальной логической формуле инференци-алиса: «говорящий пришел к заключению относительно Fn на основании воспринятых им фактов, связанных с Fn» [4, с. 199].

Рассмотрим основные типы грамматических конструкций с глаголом scheinen:

1. scheinen+zu+Infinitiv I (все глаголы, кроме sein). Данная конструкция обнаруживает наибольшую степень грамматикализации и занимает в ФСП Э ближайшую периферию сектора автореферентной Э. Носитель информации «присутствует» в составе всей конструкции (в данном случае репрезентируется лишь мнение самого говорящего/пишущего), ср.: Die besten

Erfolgsaussichten scheinen bei einer Behandlung in den ersten 10 Lebensjahren zu bestehen [11, с. 249]; Auch bei der Auslösung von krebserkrankungen durch Tabakrauch scheinen Nitrosamine eine wichtige Rolle zu spielen [10, с. 16]; Obwohl diese Frage immer noch kontrovers diskutiert wird, scheint sich aber insgesamt nur ein geringer Zusammenhang abzuzeichnen [10, с. 27]. В данных конструкциях репрезентируются вывода на основании наблюдений и исследований, осуществляемых самим говорящим/пишущим. Вместе с тем возможны выводы относительно точек зрения авторов реферируемых работ, которые в составе конструкции получают эксплицитную репрезентацию: Zunächts scheinen Hirst&Weils Ergebnisse denjenigen der naturalistischen Studien und der anderen Experimente zu widersprechen, wonach die deonetische Bedeutung vor der epistemischen erworben wird [8, с. 114]. Таким образом, в рамках данной конструкции на первый план выходит точка зрения говорящего/пишущего, а сама личность говорящего/пишущего уходит на второй план, не акцентируется эксплицитно.

Значительную роль данная конструкция выполняет в интродуктивной функции в рамках сложноподчинённых предложений, особенно в тех случаях, когда информация носит развёрнутый характер и не укладывается в рамки простого предложения. Главное предложение, прежде всего, предназначено для маркирования инферен-циальности, ментальной деятельности говорящего/пишущего (формирования предложения, мнения, гипотезы), ср.: Ein Hauptproblem scheint darin zu bestehen, dass plötzlich das Gehirn als „ Steuerzentrale “ außer Kraft gesetzt wird... [11, с. 264]; /Речь идет о классификации синтагматических цепочек/ Trotzdem scheint es festzustehen, dass solche usuellen idiosyntaktischen syntagma-tischen Verbindungen im Vergleich mit den systematischen Ketten eigene Züge aufweisen [6, №1, 2006, с. 25]. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода подобные конструкции трактуются как метакоммуникативные или метарепрезента-тивные (полисобытийные) конструкции с устойчивой грамматической структурой, призванные выразить вербально ментальные репрезентации, возникающие в сознании говорящего/пишущего при отражении некоторых событий, находящихся в поле его зрения [1, с. 34; 2, с. 5].

2. scheinen+zu+sein. Конструкции данного типа отличаются от выше описанных лишь тем,

что они способны давать не только имплицитную, но и эксплицитную репрезентацию носителя информации (говорящего/пишущего), ср.: Der

Gebrauch des «ich» scheint jedoch nicht nur texthandlungs- und textteilspezifisch, sondern auch textsortenspezifisch zu sein [6, №1, 2007, с. 3]; Frauen ohne Schwangerschaften haben ein erhöhtes Risiko für Brustkrebs als Frauen mit einer oder mehreren Schwangerschaften, insbesondere scheinen hiervon Frauen im Alter von 45 und 50 Jahren betroffen zu sein [10, с. 25]; Darüber hinaus scheint die allgemein erhöhte Aufmerksamkeit und Wachheit bei sportlicher Betätigung anfallshemmend zu sein [11, с. 282]; Für Einschätzung dieser Art scheinen mir drei Gründe wesentlich zu sein [6, №2, 2003, с. 81]. Данные конструкции также могут выполнять интродуктивую функцию, маркируя лишь фактор автореферентной Э, в то время как последующая пропозиция в форме придаточного предложения (с союзами dass, wenn, wie, als ob и др.) содержит метарепрезентируемую информацию, ср: Das scheint mir nur dann möglich zu sein, wenn man rezeptive Dimensionen von Sprache bzw. die Verschränkung von produktiven und rezeptiven Momenten in Kommunikation und Diskurs weit gezielter als bisher (mit) berücksichtigt... [6, №3, 2007, с. 138].

3. scheinen +Partizip II. Данные конструкции также носят грамматикализованный характер и могут встречаться как в самостоятельном, так и в интродуктивном употреблении; носитель информации (говорящий/пишущий) может получать эксплицитное выражение: Vor dem Hintergrund des aktuellen Zustandes der Germanistik innerhalb der nds Welt scheint mir aber eher die umgekehrte Frage angebracht [6, №4, 2006, с. 198]; Interessant ist, dass den Möglichkeiten, mit wem bzw. womit man in Kontakt treten kann, beinahe keine Grenzen gesetzt scheinen;. [6, №1, 2006,

с. 31]; Eine Überprüfung, bestenfalls auch Ent-schlankung bzw. Ergänzungen der Stichwortlisten aufgrund korpusstatistischer Auswertungen besonders im Bereich der Wortbildungen scheint angeraten [6, №4, 2008, с. 212]; Der für die Erstellung qualitativ hochwertiger Korpora erforderliche zeitliche, personelle und finanzielle Aufwand scheint jedoch nur dann gerechtfertigt, wenn die Korpora anschließend öffentlich verfügbar sind und gepflegt werden [6, №2, 2008, с. 7].

Рассмотренные грамматикализованные конструкции, в зависимости от контекста и характе-

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 4, 2009

89

ра репрезентации носителя информации обнаруживают разную степень «яркости» значения Э и занимают ближайшую и среднюю периферию микрополя автореферентной Э.

Дальнюю периферию конституируют высказывания, конструкции и клише Э-характера, в которых глагол scheinen является полнозначным лексическим средством выражения автореферен-тной Э, ср.:

4. scheinen+Adjektiv: Zum einen scheint zur Erreichung dieses Lernzieles ohnehin einen adäquate Textsortenkompetenz (...), die die sprachliche Handlungsfähigkeit ausmacht, wichtiger [6, №2, 2003, с. 92]; Das Fremdsprachenlernen nun noch mit bildungs- und gesellschaftspolitisch ambitionierten idealen in Verbindung bringen zu wolle, schien vielen unmöglich, mitunter auch nicht wünschenswert [6, №3, 2007, с. 94].

5. es scheint, dass/als+Konjunktiv: Meines Erachtens scheint es vielmehr, dass die sog. Anführungslexeme oder Redeeinleitungen zwar ein wichtiger, weil lexikalisch explizitierender Typ von Referatindikatoren sind, aber sie selten eben nur einen, und zwar keineswegs den einzigen Typ dar [6, №3, 2007, с. 155] - В данном случае носитель информации выражен эксплицитно посредством речевого клише с Э-семантикой Meines Erachtens, которое метарепрезентирует мнение самого говорящего/пишущего, однако все же носитель информации чаще получает имплицитную репрезентацию, ср.: Es scheint, dass die Klasse der Satzadverbiale weiter unterteilt werden muss [6, №4, 2006, с. 210]; Bei solchen Listen scheint es meist, als sollte die zunehmende Fülle der Kriterien den Mangel an Aussagekraft kompensieren [6, №2, 2003, с. 94].

6. wie es scheint, so scheint es и т.п.: Deshalb ist interDaF auch bemüht - wie es scheint, mit gutem Erfolg - unseren jungen Kräften im Rahmen des Möglichen eine zusätzliche praxisorientierte fachliche Qualifizierung zu vermitteln [6, №2, 2003, с. 71]; Kurzum, ein eigener Stil der Moderne ist noch nicht erdacht; das Jahrhundert der Wissenschaft, Zeitgenosse aller Epochen, hat, so scheint es, sich selbst bislang nur im Spiegel, im Gleichnis des Mythos entdeckt [9, с. 16].

Таким образом, проанализированный материал показывает, что автореферентные метаком-муникативне конструкции с глаголом scheinen относятся к лексико-грамматическим маркерам косвенной Э и в рамках ФСП Э являются консти-

туентами зоны ближайшей, средней и дальней периферии микрополя автореферентной Э, в зависимости от контекста и характера репрезентации носителя информации.

Библиографический список

1. Гуревич Л.С. Метакоммуникативные предикаты через призму коммуникативного пространства коммуниканта // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2008. - №2. - Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина. - С. 32-38.

2. Клепикова Т.А. Типология лингвистических метарепрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2008. - №3. - Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина. - С. 5-16.

3. Козинцева Н.А. Категория эвиденциально-сти (проблема типологического анализа) // Вопросы языкознания. - 1994. - №3. - М.: Наука. -С. 94-104.

4. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. II. - М.; Вена: Прогресс, 1998. - 544 с.

5. Эвиденциальность в языках Европы и Азии. Сборник статей памяти Наталии Андреевны Козинцевой / Ин-т лингвистических исслед. РАН; отв. ред. В.С. Храковский - СПб.: Наука, 2007. - 634 с.

6. Deutsch als Fremdsprache. - 2003. - №2; 2006. - №1, №4; 2007. - №1, №3; 2008. - №2, №4. -Muenchen/Berlin: Herder-Institut.

7. Diewald G. Scheinen-Probleme: Konstruktionsmischung und die Sogwirkung aktiver Grammatikalisierungskanäle // Sonderheft 2001. - №9. -Hamburg: Helmut Buske Verlag, - S. 87-110.

8. Doitchinov Serge Es kann sein, dass der Junge ins Haus gegangen ist - Zum Erstspracherwerb von können in epistemischer Leseart // Sonderheft. - 2001. -№9. - Hamburg: Helmut Buske Verlag, - S. 111-134.

9. Jens W. Deutsche Literatur der Gegenwart. Themen, Stile, Tendenzen. - München, 1961. - 157 s.

10. Jung S. U.L. Ernährung und Biomarker der Genotoxizität in den humanen Brust: Dissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Medizin / Institut für Experimentelle und Klinische Pharmo-kologie und Toxologie Universitätskrankenhaus Eppendofr. - Hamburg, 2005. - 129 s.

11. Krämer G. Epilepsie: Antworten auf die häufigsten Fragen. - Stuttgard: Georg Thieme Verlag, 2000. - 324 s.

12. Norkaitiene I.M. Semantik und Verwendung des deutschen Verbs scheinen aus historischer Sicht // www.leidykla.eu/fileadmin/Kalbotyra3/ 573/196-203.pdf 2007. - S. 196-203.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.