© Л.Х. Гитис, 2004 МИР ГОРНОЙ КНИГИ. Статья 4
УДК 002.622 Л.Х. Гитис
АВТОР УЧЕБНИКА - ВЫСШАЯ КВАЛИФИКАЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
Вершиной преподавательского мастерства традиционно считается написание учебника. К этой вершине лучшие педагоги идут десятилетиями, начиная с изучения содержательных азов дисциплины и подготовки методичек, практикумов и лабораторных работ.
Jaтeм наступает время совершенствования педагогических и научных навыков. Работа в научно-педагогических школах, изучение материалов опытных педагогов, выпуск коллективных трудов. И, как правило, миновать какие-либо этапы на этом пути не удается. Но схема хороша в стабильной экономической обстановке. В период смены социально-экономических формаций внимание к представителям сложных интеллектуальных профессий ослабляется, вследствие чего нарушается преемственность поколений.
Тем не менее, отдельные научно-педагогические школы умудряются сохранить ведущих ученых даже в условиях мизерного финансирования и пренебрежения общества к квалифицированному труду ученых и педагогов. Необходимость использования по специальности лучших педагогов, а среди них авторы учебников занимают ведущие позиции, вынуждает администрации вузов идти на нестандартные меры для поддержания стабильности научнопедагогических школ.
Квалифицированный автор учебника - редкий талант, «штучная продукция» педагогической деятельности вуза, сочетающая в себе сплав опыта и творчества. Десятки лет бережного «выращивания» способного ученого, ставшего лидером в научно-педагоги-ческой школе, не должны пропасть даром независимо от состояния экономики. В этой связи неплохо бы сформировать общественное мнение в вузах: долг каждого опытного педагога - написать учебник.
Еще одно, последнее сказанье —
И летопись окончена моя,
Исполнен долг, завещанный от Бога Мне, грешному. Недаром многих лет Свидетелем меня Господь поставил И книжному искусству вразумил...
А. С. Пушкин
Конечно, у меня как издателя присутствует шкурный интерес в заигрывании с авторами учебной литературы. Но опытные педагоги не возразят против восторженных слов в адрес многих замечательных научно-технических писателей. Ведь они умеют последовательно опытной рукой вести читателя-студента, наращивая сложность излагаемого материала. Технические учебники отличных авторов читаются легко как романы, они будят мысль, а не усыпляют ее. При этом какую огромную работу надо проделать, чтобы переработав сотни публикаций, обнаружить и сообщить читателю современные знания, а не устаревшую информацию. Сколько нужно выдумки, чтобы излагаемый материал не выглядел тривиальным, скучным, вторичным.
По этому поводу остроумный совет давал публицист А. Аграновский. Он предлагал писать так: «Вчера я съездил в Астрахань и лично убедился, что Волга впадает в Каспийское море».
В хороших учебниках видна острая мысль, ведь их пишут для умных студентов, а примитивные тексты толковых людей оскорбляют и отбивают охоту к учебе.
За написание учебника берутся, как правило, опытные преподаватели, накопившие достаточную сумму знаний, разобравшиеся в психологии восприятия студентами новой информации. И если знания предмета накапливаются сравнительно быстро, то понимание тонкостей стиля мышления обучаемых происходит далеко не у каждого преподавателя. Не всякий преподаватель умеет приспосабливаться к индивидуальным особенностям чтения сложных текстов и их трансформации в процессе обучения.
Несомненно, автор учебника должен ощущать ответственность перед студентами, коллегами и наукой. Каждый понимает эту ответственность по-разному. Для одного важно, чтобы учебник был полностью оригинален, для другого оригинальность не имеет решающего значения, но компилятивные страницы должны иметь ссылки на первоисточники, а третьи вообще не заботятся о соблюдении авторских прав на текст. Существует и другой подход к учебнику: автор, пишущий учебник по устоявшейся дисциплине, заботится о том, чтобы его книга не уступала по содержанию предшествующим. Впрочем, оценивает это качество он самостоятельно. Хотя взгляды автора и читателей довольно часто не совпадают.
Каждая научно-педагогическая школа имеет собственные традиции, определяемые ее ведущими педагогами и учеными, зрелостью науки, качеством предыдущих публикаций. Эти традиции определяют уровень содержательной базы публикаций. В тех случаях, когда представители школы заботятся о ее авторитете, авторы стараются не опускать уровень написания книг ниже базового. Таким образом, качество рукописей теоретически должно постоянно расти.
Вместе с тем среди авторов учебной литературы еще достаточно неопытных педагогов, впервые получивших доступ к выпуску собственных книг. Демократизация издательской деятельности значительно расширила круг реальных и потенциальных авторов. Выяснилось, что в среде технической интеллигенции скрывался огромный авторский резерв, ранее сдерживаемый невозможностью опубликовать написанное. В то же время новые авторы, как правило, имея обширные знания и новые идеи, не владеют даже азами литературно-технического мастерства. Работники издательств знают, насколько распространены тексты, в которых отсутствуют систематичность изложения, логика и последовательность аргументов. А что же касается ясности изложения мыслей, то начинающий автор, по-видимому, считает: если ему понятно, то и остальные разберутся. Таким образом, можно заметить, что законы литературно-
технического жанра большому числу авторов просто неизвестны. В этом плане и ко многим опытным авторам можно предъявить подобные претензии.
Надо сказать, что в условиях старых ограничений подобное отношение автора к тексту было частично оправданно. Книги писали в ос-
новном руководители или чрезвычайно заслуженные ученые. В них использовался труд коллективов: отчеты, доклады, диссертации. Эти разношерстные труды «причесывались» редакторами, которые следили за соблюдением формальных правил, а не за литературным стилем, и в таком виде рукопись шла в печать. Как легко такие книги создавались, так легко они и забывались после потери активности автора-начальника.
Анализ текстов технических книг свидетельствует о нехватке специалистов, умеющих легко и грамотно их писать. Когда-то отвечая на подобную критику, Сталин разумно возразил: «У меня для вас нет других писателей». Следовательно, надо организовать обучение имеющихся.
К примеру, посмертные переиздания научнотехнической литературы составляли доли процента от суммарного выхода подобных книг. Качество рукописи, играя второстепенную роль, при этом значения не имело.
Легкие книги — обычно самые лучшие, ибо если язык какого-либо писателя темен и труден, то это означает, что писатель этот не умеет и ясно мыслить.
Ф. Честерфилд
Постепенно читаемость книги становится важнейшим критерием ее нужности и эффективности. В условиях продуманного и рационального развития образования и науки одной из определяющих задач университетского издательства становится выпуск высококачествен-ных, написанных хорошим литературным слогом, ярко оформленных учебников. К сожалению, в практике высшей школы такие книги большая редкость. И если уйти от безвкусного, серого полиграфического оформления несложно, то избавиться от тяжеловесного авторского стиля быстро не удастся. Ведь ни в школе, ни в вузе не учат писать технические тексты понятным, вразумительным языком.
В 60-е годы дискутировалась проблема: кто нужнее эпохе «физики или лирики»?
Как писал Б. Слуцкий:
Что-то физики в почете,
Что-то лирики в загоне...
Эта забавная перепалка вылилась в такое пренебрежительное отношение некоторой части технической интеллигенции к гуманитарной культуре, что сегодня уже не стоит удивляться
отсутствию у инженеров навыков письменного изложения своих мыслей, не говоря о более сложных аспектах гуманитарной культуры. Любопытно, но давние спорщики «физики» неплохо разбирались в литературе, знали законы жанра, были начитанными людьми. А литературные проблемы появились только у их последователей.
Настало время восстанавливать сотрудничество гуманитариев и технической интеллигенции. У этого сотрудничества есть общекультурный и прагматический аспекты. С одной стороны, уже давно назрела потребность в выпуске хорошо написанной и изданной учебной технической литературы, рассчитанной на массового читателя и необходимой для полноценного технического образования. Но не менее важна и другая сторона вопроса. В последние десятилетия значительно снизился культурный уровень инженерного образования. Примитивно-догматические гуманитарные дисциплины установили низкие стандарты знаний в области литературы, истории, искусства. Конечно, есть исключения из этих закономерностей, но они связаны с культурой семьи и самообразованием. Очевидно, в среде технической интеллигенции имеется определенное количество гуманитарно образованных людей. Во-первых, это инженеры, выросшие в благоприятной культурной среде, определившей их дальнейшую жизнь. Во-вторых, культура могла быть достигнута самообразованием. И, в-третьих, среди ученых довольно распространен такой типаж, как добросовестный специалист, который, взявшись за какое-либо дело, старается выполнить его качественно и аккуратно.
Думаю, что любой издатель технической литературы сталкивался с авторами, которые просто не умеют халтурить. И они являются опорой издательства. Добросовестные авторы технических книг тщательно изучают правила литературного мастерства и постепенно достигают необходимых творческих вершин. К таким авторам нельзя подходить с общими мерками. Они требуют понимания и оценки их творческих заслуг. Для выявления авторов, умеющих писать хорошим литературным языком, существуют редакционные советы издательств, научные консультанты, рецензенты, литконсультанты и редакторы - специалисты в узкой области. Таким авторам создаются благоприятные издательские условия, включая материальную поддержку независимо от рентабельности издания.
Любовь к русскому языку не является привилегией только специалистов-языковедов. Скорее, это обязанность всей российской интеллигенции. На Земле было много народов, которые исчезли по единственной причине: они не сумели сохранить свой язык и поэтому растворились среди других народов.
Плохое владение родным языком сегодня становится очевидным и служит всем нам предупреждением о том, что необходимо последовательно и постоянно прививать любовь к языковой культуре, бережно относиться к его чистоте, не засорять вульгаризмами, больше читать и писать.
Оценивая состояние литературного уровня научно-технических книг, нельзя обойти вниманием и такой малозначимый, но весьма распространенный тип текстов, как инструкции для пользователей отечественной и иностранной техники. Нельзя не заметить огромной разницы в стиле написания, наглядности, полиграфическом качестве этих инструкций. Насколько полны и доходчивы немецкие, английские, японские инструкции, настолько безалаберно составлены описания приборов, изготовленных на многих отечественных заводах. Впервые эту разницу отметил еще в середине 80-х годов профессор ВИНИТИ И. Большаков. Профессионально написанная сопроводительная техническая документация - достаточно сложная и квалифицированная работа. Известно, что такие тексты пишутся не разработчиками техники и не профессиональными литераторами или издательскими редакторами, не имеющими глубоких знаний рассматриваемой техники, а специально подготовленными инженерами с развитым литературным и художественным вкусом, т. е. техническими писателями.
Велика роль учебной и научной литературы в подготовке общества к современному технотронному образу жизни. Действительно, цивилизованное общество насыщено сложной техникой, человек встроен в разнообразные технологии независимо от его желания и сферы деятельности. И везде его сопровождает техническая литература.
И все-таки не всегда понятно, почему ученый, написавший диссертации, тома отчетов и другой документации, не может квалифицированно написать учебник или инструкцию для пользователей техники? Ответ в том, что узкоспециальная литература заметно отличается от учебной, ориентированной на массового читателя. Если в первом случае заботиться о доступности языка чаще
всего нет необходимости: (специалисты поймут и зашифрованные записи), то для учебной литературы непонятность и блеклость текста, лишенного наглядности, делают книгу невостребованной и непрочитанной.
Писатель — это не тот, кто пишет,
а тот, кого читают.
Б. Замятин
Написание учебника требует кроме знаний еще и взгляда на предмет не профессора-профессионала, а студента - вчерашнего школьника, впервые открывающего для себя новую область знаний. Поэтому при написании учебной литературы автору нужен доходчивый язык, понятный для неподготовленного студента. Квалифицированно написанный уче-бник содержит последовательное изложение новых терминов и понятий, установление взаимосвязей между ними, декомпозицию сложных построений, умелое сочетание гра-фического и текстового материала. Терминологическая четкость выражается не только в хорошем владении языковой культурой, но и в подборе шрифтов и кеглей, умении выделять наиболее важные участки текстов, продуманной верстке заголовков, рациональном использовании рамок и штриховок, вспомогательных иллюстраций и других дизайнерских приемов.
Хотелось бы, чтобы учебная литература отличалась не только соблюдением формальных литературных приемов и штампов, но и демонстрировала хороший вкус автора, была метафорична, использовала классические реминисценции. К сожалению, этого нет в технических книгах не только потому, что авторы не владеют необходимой литературной культурой, но они и не стремятся совершенствовать свое мастерство, безразличны к качеству собственных текстов. К тому же в зрелом возрасте, как правило, трудно изучать законы жанра, стилистику, литературные образцы.
Начало обучению литературно-техническому творчеству может быть положено в технических университетах. К преподаванию дисциплин гуманитарного цикла могут быть привлечены зарекомендовавшие себя авторы специальных книг, отдельные препо-даватели русского языка, ученые-филологи и лингвисты.
В академических компаниях любят злословить над авторами, которые «пишут» свои учебники с помощью ножниц и клея. Должен заметить, что выпустив около полутора тысяч учебных книг, Издательство МГГУ никогда не сталкивалось с примитивным плагиатом. Бы-
вают случаи, когда идеи, технологии, определения, практический материал одни авторы заимствуют у других. Что ж в этом нет ничего страшного. Потому что при переносе старого материала в новый учебник автор приводит его в соответствие с последними достижениями науки и техники, отметает устаревшую информацию и переосмысливает ее. Издателю остается только следить за тем, чтобы новый учебник был не хуже старого, повторял лучшие традиции научно-педагогической школы, содержал новаторские элементы. Подобную работу способен выполнить только педагог высшей квалификации, свободно ориентирующийся в содержательных вопросах излагаемого предмета.
Предпосылки для квалифицированной литературно-технической деятельности имеются у многих ученых и инженеров, потому что среди них часто встречаются специалисты с нереализованными гуманитарными наклонностями. И все-таки одних задатков для профессиональной деятельности недостаточно.
Научно-техническое издательство, заботящееся о перспективах своего развития, должно инициировать привлечение, подготовку и поддержание квалификационного уровня технических писателей. Для этого полезно разработать факультативный курс литературно-тех-нического мастерства, состоящий из практических занятий по редактированию, составлению текстов, анализа учебной, научной и рекламной литературы. При университетском издательстве могут работать семинары по стилистике, издательской культуре, полиграфическим технологиям.
Возникает закономерный вопрос: а можно ли сейчас начать подготовку технических писателей в вузах страны? Думаю, что с квалифицированной подготовкой таких кадров придется немного подождать, потому что наработка соответствующих знаний требует определенного времени. Сегодня важно начать кропотливую работу по сбору новых идей, обсуждению текстов, обобщению накопленного опыта. И только после изучения зарубежного опыта, проведения предварительных дискуссий и обсуждений, выпуска необходимых пособий можно начинать работу со студенческими факультативами.
Педагогическая лаборатория и становление личности опытного автора учебной литературы находятся под пристальным вниманием вузовской общественности. Это неудивительно: выдающиеся педагоги привлекают к себе внимание коллег, студентов и аспирантов благодаря
обширным знаниям, неординарному мышлению, почетному месту в обществе. Автоматически люди наблюдают и пристально вглядываются во внеслужебную жизнь лидера: их интересуют семейные отношения, привычки в проведении досуга, круг чтения и другие увлечения. Потому что вместе взятое это дает понимание закономерностей формирования ученых и педагогов высшей квалификации.
Очень важно наладить организацию совместного написания учебников специалистами из разных вузов, НИИ, предприятий. Наиболее удобно такую работу провести издателям, как на нейтральной стороне по отношению к рассматриваемой дисциплине. Ведь не секрет, что существует определенная конфронтация научных школ, основанная на состязательности, предрассудках, интригах, неполной информированности ученых о раз-
работках коллег. Вместе с тем объединение усилий преподавателей высшей квалификации способно поднять качественный уровень написания учебников потому, что взаимное творчество повысит требовательность соавторов друг к другу, да и количество специалистов высокого уровня ограничено единицами. И все они должны оставить след в читаемых курсах.
Без понимания алгоритма формирования личности автора учебника и содержания его знаний и навыков невозможно рассуждать о создании условий для расцвета учебно-научно-литературного мастерства. В этой связи стоит напомнить о высказывании известного психолога В.В. Давыдова: «Личности надо выделяться». И, несмотря на то, что эти слова большинству педагогов режут слух, их справедливость очевидна.
Коротко об авторах
Гитис Леонид Хаскелевич — директор Издательства Московского государственного горного университета.
------------------------------------- ДИССЕРТАЦИИ
ТЕКУЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ЗАЩИТАХ ДИССЕРТАЦИЙ ПО ГОРНОМУ ДЕЛУ И СМЕЖНЫМ ВОПРОСАМ
Автор Название работы Специальность Ученая степень
СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ОСТАПОВ Олег Сергеевич Технология закрепления слабосцементирован-ных пород продуктивного пласта, предупреждающая вынос песка 25.00.15 К.Т.Н.
УХТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
ОРЕШКИН Дмитрий Владимирович Разработка облегченных и сверхлегких тампонаж-ных материалов с полыми стеклянными микросферами для цементирования нефтяных и газовых скважин 25.00.15 Д.т.н.