<Тешетневс^ие чтения. 2016
УДК 372
АУТЕНТИЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОМУ
АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
Н. Н. Абдулхаметова
Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М. Ф. Решетнева,
Аэрокосмический колледж Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газ. «Красноярский рабочий», 31
E-mail: [email protected]
В современном мире перед преподавателями английского языка неязыковых вузов ставится задача подготовки специалистов, способных осуществлять межкультурное общение на профессиональные темы. Одним из инструментов достижения этой задачи является использование аутентичных материалов.
Ключевые слова: язык, межкультурное общение, аутентичные материалы, языковая среда.
AUTHENTIC MATERIALS AS A MEANS OF TEACHING TECHNICAL ENGLISH
N. N. Abdulkhametova
Reshetnev Siberian State Aerospace University, Aerospace College 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russian Federation E-mail: [email protected]
Nowadays the English language teachers working for non-linguistic universities have to train specialists who are able to implement cross-cultural communication in professional spheres. Authentic materials are one of the means that could contribute to the achievement of this goal.
Keywords: language, cross-cultural communication, authentic materials, language environment.
В связи с высокой общественной потребностью в профессиональных, культурных, научных и личных контактах с носителями английского языка, а также реальными возможностями реализации этих контактов, статус языка значительно вырос. Рост значимости английского языка в современном обществе обусловлен рядом факторов:
- расширением экономических, политических, культурных связей между странами;
- межгосударственной интеграцией в области образования и, следовательно, возможностью качественного образования как у себя в стране, так и за рубежом;
- доступу к опыту и знаниям в результате развития международных средств массовой коммуникации;
- трудовой миграцией.
Следовательно, знание английского языка становится в современном обществе неотъемлемой частью личной и профессиональной жизни человека, позволяющей ему лучше ориентироваться в окружающем мире. Так как вероятность выхода на межкультурное общение объективно высока, социальный заказ общества по отношению к иностранному языку выражается не просто в практическом знании, но и в умении использовать язык в реальной коммуникации. Согласно требованиям примерной программы общеобразовательной учебной дисциплины «Английский язык» для профессиональных образовательных организаций под редакцией А. А. Коржанова и Г. В. Лав-рик одним из требований организации учебного про-
цесса является использование аутентичных учебных материалов [1, с. 6].
Аутентичные материалы - тексты, а также аудио, видео и другие материалы, которые создавались в стране изучаемого языка и предполагались для использования носителями языка, но в дальнейшем нашли применение в учебном процессе, ориентированном на коммуникативный подход к обучению иностранному языку вне языковой среды. Примерами аутентичных материалов являются объявления, анкеты, опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям, голосовые сообщения на автоответчике, бланки регистраций, радио и телепередачи, интернет-форумы, электронные книги, вебсайты и пр., которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка. Такие материалы обладают целым рядом преимуществ, поскольку они:
- отражают реальное функционирование языка в речи его носителей и в естественном социальном контексте;
- разнообразны по жанру и тематике;
- вызывают интерес учащихся;
- стимулируют коммуникативные процессы на уроке;
- позволяют воссоздать условия языковой среды и реальных ситуаций общения;
Современное состояние и перспективы развития инженерного образования
- готовят учащихся к восприятию языка в аутентичной языковой среде;
- являются оптимальным средством знакомства с иноязычной культурой [2, с. 167].
Ценность аутентичных текстов в учебной деятельности обусловлена их особенностями:
1. В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики и синтаксиса. В них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, неологизмов. Аутентичные тексты характеризуются краткостью и неразвернутостью синтаксических конструкций, фрагментарностью, наличием структурно зависимых предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.
2. Социокультурный фон в аутентичных текстах реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорные клише, фоновая лексика, а также слова с национально-культурным компонентом (безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, досугом, реалии повседневной жизни). Они позволяют иностранному студенту проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка.
3. В психологическом аспекте в аутентичных текстах находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего. С другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения. Аутентичный текст обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам учащихся, активизирует их мыслительную деятельность [3, с. 10].
Учитывая то, что аутентичные материалы используются, как правило, для обучения чтению и аудированию, они должны отвечать следующим требованиям:
- соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках;
- содержание новой и интересной для учащихся информации;
- представление разных форм речи;
- наличие избыточных элементов информации;
- естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств;
- способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик;
- желательно наличие воспитательной ценности [4, с. 8-12].
Выбор и применение аутентичных материалов на практике зависит от уровня владения иностранным языком у студентов. На элементарном и предпорого-
вом уровне используются различные объявления, анкеты, бланки регистраций, расписания, голосовые сообщения на автоответчике, электронные письма. Другими видами аутентичных материалов, используемых для развития навыков восприятия иноязычной речи на слух, выступают фильмы, радио и телепередачи, которые помимо учебного, также отражают и культурный аспект, формируя положительное отношение к иностранному языку и стране изучаемого языка в целом. Такой вид материалов, как карты и планы местности, могут быть использованы в формировании грамматического навыка на примере изучения предлогов места и направления движения, а также развития диалогической речи. Достигая более высоких уровней, студенты могут справляться с чтением статей на научные и научно-популярные темы, смотреть видеосюжеты на профессиональную тематику, слушать радиопередачи, осуществлять поиск информации на англоязычных сайтах.
Значит ли это, что при обучении чтению и аудированию должны использоваться только аутентичные материалы? На первый взгляд, это кажется неплохой идеей. Но как это скажется на учащихся? Учитывая разноуровневый состав групп и элементарный уровень владения английским языком у большинства обучаемых студентов, научно-технический текст из еженедельной газеты вызовет большие затруднения, снижение познавательной активности и мотивации в целом. Но студенты бывают неудовлетворены и в тех случаях, когда встречаются с легкими текстами. Следовательно, в учебном процессе не должны использоваться крайние позиции, в учебниках должны присутствовать как аутентичные, так и неаутентичные или учебные тексты, т. е. специально созданные для обучения иностранцев; авторами которых, как правило, не являются носители языка. И те, и другие материалы должны быть понятны студентам, соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка [5; 6].
Библиографические ссылки
1. Коржанова А. А., Лаврик Г. В. Примерная программа общеобразовательной учебной дисциплины «Английский язык» для профессиональных образовательных организаций. М. : Академия, 2015. 24 с.
2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. 4-е изд. М. : Академия, 2007. 163 с.
3. Носонович Е. В., Мильруд Г. П. Параметры аутентичного текста // Иностранные языки в школе. 1999. № 1. C. 5-10.
4. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англорусский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб. : Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», 2001. 224 с.
5. Harmer J. How to Teach English. London : Pearson, 2001. 212 p.
6. Using authentic materials [Электронный ресурс] URL: http:// www.teachingenglish.org.uk (дата обращения: 10.08.2016).
Тешетневс^ие чтения. 2016
References
1. Korzhanova A. A., Lavrik G. V. Approximate programme of general educational subject "English Language" for organizations of professional education. Moscow, Academia, 2015, 24 p.
2. Galskova N. D., Gez N. I. The Theory of teaching foreign languages. Linguodidactics and methodology 4th edition. M. : Academia, 2007, 163 p.
3. Nosonovich E. V., Milrud G. P. Characteristics of an authentic text // Foreign languages at school. 1999. № 1. C. 5-10.
4. Kolesnikova I. L., Dolgina O. A. A Handbook of English-Russian terminology for language teaching. Saint-Petersburg, Russian-Baultic Information Centre Blits, 2001. 224 p.
5. Harmer J. How to teach English. London. Pearson. 2001. 212 p.
6. Using authentic materials. Available at: http:// www.teachingenglish.org.uk.
© AögynxaMeTCma H. H., 2016
УДК 159.98
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЕМОВ ВИЗУАЛЬНОЙ ДИАГНОСТИКИ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ
Н. А. Антоненко
Сибирский государственный аэрокосмический университет имени академика М. Ф. Решетнева,
Аэрокосмический колледж Российская Федерация, 660037, г. Красноярск, просп. им. газ. «Красноярский рабочий», 31
E-mail: [email protected]
С целью повышения профессиональной компетентности на примере преподавателей Аэрокосмического колледжа предлагается изучать и использовать в профессиональной деятельности приемы визуальной диагностики.
Ключевые слова: приемы визуальной диагностики, профессиональная компетентность преподавателя, про-ксемические особенности.
USING TECHNIQUES OF VISUAL DIAGNOSTICS IN THE TEACHING ACTIVITY
N. А. Antonenko
Reshetnev Siberian State Aerospace University,
Aerospace College 31, Krasnoyarsky Rabochy Av., Krasnoyarsk, 660037, Russian Federation E-mail: [email protected]
To improve the professional competence in teaching Aerospace College teachers are expected to learn and use methods of visual diagnostics in professional work.
Keywords: imaging techniques, professional competence of the teacher, proxemic features.
Особенности современного этапа развития аэрокосмической промышленности предъявляют новые требования к качеству подготовки специалистов в этой области и предполагают новые нестандартные формы подготовки [1], что, в свою очередь, требует повышения качества взаимодействия в системе «преподаватель - студент».
Наблюдения за деятельностью преподавателей Аэрокосмического колледжа показывают, что начинающие преподаватели часто испытывают различного рода затруднения в своей работе, а опытные преподаватели, несмотря на быстрые и эффективные решения в своей профессиональной деятельности, не всегда способны поделиться своим опытом, так как он часто
не является осознанным, а многие решения принимаются интуитивно.
Предлагаем такой способ повышения профессиональной компетентности преподавателей, как изучение для дальнейшего использования в своей профессиональной деятельности приемов визуальной диагностики.
Визуальная диагностика - это изучение людей по их внешнему облику, которое основано на непосредственном наблюдении и интерпретации внешнего облика человека и его невербального поведения [2]. Кроме этого, выделяют особый элемент невербального общения - пространственные условия, т. е. размещение собеседников в момент их физического, визуального либо другого контакта - так называемые про-