Научная статья на тему 'Аудиовизуальные составляющие подготовки будущего учителя иностранного языка'

Аудиовизуальные составляющие подготовки будущего учителя иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
184
69
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ / АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ И КОМПЬЮТЕРНЫЕ СРЕДСТВА ТРАНСЛЯЦИИ УЧЕБНО-НАУЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ / СОЦИАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СТУДЕНТОВ / STUDENTS'' COGNITIVE ACTIVITIES / AUDIOVISUAL CONSTITUENTS / AUDIOVISUAL AND COMPUTER MEANS OF LEARNING MATERIAL RELAYING / SOCIALIZATION OF EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Барабанова Елена Ивановна

Статья отражает поиск и реализацию условий совершенствования подготовки будущего учителя иностранного языка средствами аудиовизуальной трансляции учебно-научной информации как фактора активизации познавательной деятельности студентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Audiovisual constituents in training future teachers of foreign languages

This article is devoted to the classification of audiovisual and computer means of presenting learning Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова 234  2014, Том 20 SUMMARY material, particularly in teaching foreign languages as a factor of students' cognitive activities.

Текст научной работы на тему «Аудиовизуальные составляющие подготовки будущего учителя иностранного языка»

УДК 811

Барабанова Елена Ивановна

кандидат педагогических наук, доцент Липецкий государственный педагогический университет

elena_barabanova@bk.ru

АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ ПОДГОТОВКИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Статья отражает поиск и реализацию условий совершенствования подготовки будущего учителя иностранного языка средствами аудиовизуальной трансляции учебно-научной информации как фактора активизации познавательной деятельности студентов.

Ключевые слова: аудиовизуальные составляющие, аудиовизуальные и компьютерные средства трансляции учебно-научной информации, социализация образования, познавательная деятельность студентов.

В теоретическом плане анализа подготовки учителя иноязычной речи мы сталкиваемся со сложными психолого-педагогическими особенностями формирования личнос-тно-значимых качеств и ориентиров в будущей деятельности учителя.

К окончанию вуза увеличивается число студентов, которые не удовлетворены своей будущей деятельностью или даже разочарованы в ней. Помимо знаний, умений и навыков на профессиональное удовлетворение влияет состояние психологической готовности к труду в данной области, удовлетворенности перспективой деятельности, уверенность в возможности реализовать себя в ней.

Другим негативным последствием бессубъектной организации учебной деятельности студентов является малая готовность преподавателей вузов к поддержке студенческой инициативы. «Боязнь» активных студентов, привычка «руководить» и видеть в студентах «ведомых», очевидно и освоены по образцам студенческой жизни преподавателей.

При изучении профессиональной значимости подготовки будущего учителя можно согласиться с утверждением, что в качестве разрешения проблем иноязычного образования является исследование вопросов социализации подготовки учителя и всей системы высшего образования.

Социализация образования выражается в развитии личностных качеств учителя, которые находят отражение в государственном стандарте подготовки учителя по иностранному языку. Требования к уровню подготовки выпускника определяются знаниями и умениями решать квалификационные задачи учителя предметника. В число таких требований можно включить знания, умения объяснять предметные задачи на иностранном языке.

Представляет интерес и профессиограмма любого учителя, в которой присутствуют такие требования к профессиональной деятельности, как порядочность, честность, бескорыстие, эмпатия, целеустремленность, сильная воля, трудолюбие, наблюдательность, эмоционально-волевая устойчивость, социальная интуиция, спокойный и приятный тембр голоса.

Таким образом, можно выделить критерии профессиональной пригодности учителя и в том числе

и параллельные критерии владения иностранным языком на предметном уровне:

- высокий уровень интеллектуального развития;

- здравый смысл, беглость и острота мышления;

- хорошая саморегуляция, самодисциплина;

- большая физическая выносливость, работоспособность;

- способность вносить большие личностные вклады в других людей;

- способность помогать людям в трудных ситуациях;

- чувствительность и чуткость к человеку и его проблемам;

- любовь и эмпатия к людям;

- оптимистическое прогнозирование.

Зарубежные исследования, касающиеся проблемы определения индивидуально-психологических особенностей учителя, отмечают высокий уровень интеллектуального развития, хорошую саморегуляцию, самодисциплину, настойчивость, способность помогать людям в трудных ситуациях, большую физическую силу, выносливость к перенесению больших моральных нагрузок, здравый смысл, умение четко мыслить, чуткость, чувствительность.

Выявлено шесть типов людей: реалистический, исследовательский, артистический, социальный, предпринимательский, конвенциональный. Личностные характеристики человека, выбравшего профессию учителя, на наш взгляд, могут быть: гума-нистичность, идеалистичность, этичность, ответственность, моральность, кооперативность, настроенность на других, понимание других, тактичность, эмоциональная теплота, жизнерадостность, дружелюбие.

Итак, в структуре деятельности учителя выделяются важные качества, обуславливающие успешность его деятельности. К таким качествам относятся: профессиональная направленность; коммуникативные, социально-перцептивные и эмоциональные качества; профессиональные ценности. Следует заметить, что применение в образовательном процессе разработанных нами интегративных иноязычно-предметных текстов способствует усилению перечисленных коммуникативных, социальных и эмоциональных качеств будущего учителя.

204

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2014, Том 20

© Барабанова Е.И., 2014

Аудиовизуальные составляющие подготовки будущего учителя иностранного языка

Профессиональное самоопределение проходит несколько этапов. Первый этап - детская игра, в ходе которой ребенок принимает на себя разные профессиональные роли. Второй этап - подростковая фантазия, когда подросток видит себя в мечтах представителем той или иной профессии. Третий этап, захватывающий весь подростковый и большую часть юношеского возраста, - предварительный выбор профессии.

Нам представляется, что для всех перечисленных этапов можно разработать дифференцированной сложности интегративные иноязычно-предметные тексты, помогающие решать вопросы ориентации и подготовки будущего учителя.

В процессе профессионального выбора разные виды деятельности оцениваются сначала с точки зрения интересов, затем с точки зрения способностей и, наконец, с точки зрения системы ценностей. Если параллельно будет осуществляться ориентация на роль и значение иноязычной подготовки будущего учителя, то существенно усилится значимость образовательного процесса в вузе.

Уже считается установленной зависимость эффективности деятельности от силы мотивации. Из него следует, что чем выше сила мотивации, тем выше результативность деятельности. Мотив может характеризоваться не только количественно (слабый - сильный), но и качественно. В этом плане выделяют мотивы внутренние и внешние. Сами внешние мотивы могут быть положительными (мотивы успеха, достижения) и отрицательными (мотивы избегания, защиты). Положительные внешние мотивы более эффективны для подготовки будущего учителя и обеспечивают его пригодность. Среди них выделяют следующие группы:

- профессиональная направленность;

- нравственные качества;

- коммуникативные качества;

- социально-перцептивные и эмоциональные.

Личностный компонент в деятельности учителя - это, прежде всего, мотивы и ценности.

Успешная трансляционная учебная деятельность, как уже отмечалось ранее, определяется совокупностью мотивационного компонента, алгоритмов функционирования и управления обучением. Достижение заданной цели в экспериментальном иноязычном обучении студентов потребовало уточнить алгоритмы функционирования и управления В.П. Беспалько средствами передачи и преобразования информации с учётом взаимодействия, осуществляемого преподавателем и студентами:

- отслеживание процессов структурирования учебной информации с выявлением языкового недознания и недопонимания студентами особенностей работы с информацией;

- коррекция деятельности, выполняемой по результатам отслеживания за основными операциями информационного иноязычного взаимодействия;

- контроль за мотивационной и познавательной деятельностью студентов средствами управления с помощью образцов моделирования учебно-научной информации.

Подобный подход позволяет избавиться от практики ориентации в изучении иноязычной речи на грамматико-переводной метод обучения, сводящийся к «заучиванию набора грамматических правил» при довольно слабой практике перевода.

Чарльз Фриз, специализирующийся на психолого-педагогических вопросах преподавания иноязычной речи отмечал: «Человек может обладать большим объёмом информации о языке и совсем не уметь использовать этот язык». Он считает, что грамматика должна «плавно входить в общую ткань языка с тем, чтобы постепенно стать его прочным скелетом». Но чтобы осуществить плавное включение грамматики в скелет знаний о языке, необходимо воспользоваться аудио-видео средствами, позволяющими «доводить до высшей степени эффективность» трансляции информации и включать «сотни артикуляционных приёмов и грамматико-лекси-ческих выборов» за очень короткое время.

Получившие большое распространение аудио-видеокурсы позволили существенно активизировать изучение языков. Лингвисты отмечают, что аудиовизуальные средства стали первейшими помощниками в иноязычном обучении и особенно при самостоятельном изучении языка. Но наиболее эффективными они становятся при изучении иноязычной речи, когда преподаватель руководит познанием, поскольку квалифицированный преподаватель при всех условиях остаётся центральной фигурой в обучении. Лингвистическая особенность обучения с использованием аудиовизуальных средств состоит в том, что преподаватель «исподволь настраивает слух на мелодику и интонирование языка, а слово или даже отдельные фразы легче запоминаются (особенно) через песню» (Ч. Фриз).

Анализируя отличительную особенность обучения студентов с использованием информационной модели трансляции информации и взаимодействия, отметим, что эффективность аудиовизуальных средств зависит от того, какую роль они играют в процессе обучения: репродуктивную или продуктивную? Наиболее эффективно аудиовизуальные средства могут оказать продуктивно-творческое влияние на процесс обучения. И здесь следует заметить, что роль продуктивного (творческого) начала в обучении играют учебно-наглядные средства. По этой причине мы, возвращаясь к идее Яна Амоса Коменского об эффективности наглядности в обучении, отметим, что целенаправленное использование графики и особенно красочных схем, картинок в освоении иноязычного текста в нашем случае представляет важное дидактическое условие в реализации природосообразного принципа наглядности.

Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика ♦ .№ 2

205

Рис. 1. Тема: A Map of North America

QUESTIONS TO THE TEXT:

1. Why can the given topic attract or attracts students' attention and in business situations the attention of entrepreneurs and so on?

2. On what grounds can the given theme and text serve as the basis for the development of the students' interest to the subject or can be used for business purposes?

3. How can the general and the concrete facts given in the text be used for educational and business purposes?

4. Under what circumstances can the obtained facts be realized in teaching or business practice?

5. Which positive or negative consequences can be expected when the concrete facts are realized?

STRUCTURE OF DIAGNOSTIC ANSWERS:

1. Because the phenomenon depicted in the text concerns the most important issues and basics of geography (chemistry, physics, mathematics and so on).

2. For the reason that the phenomenon under study concerns essential issues of man (physiological processes in human body) or revealing global natural cataclysms either in the aggregate or separately which excite the curiosity of schoolchildren.

3. Realization of the target directive is carried out in diagnostically set educational purpose so that it is intelligible for students, feasible and verifiable on concrete facts of the text.

4. For realization of the diagnostic purpose it is important to work out a scheme with complete set of methodical means.

5. Advanced study of physical phenomenon in a foreign language with the help of foreign language information «folding-unfolding» approach on the one hand will enable to accumulate knowledge and develop skills in a concrete subject. On the other hand it will enable to develop translating and interpreting skills and creative work with the text.

RESUME:

Analysis of diagnostic questions and test - teaching answers shows that the theme under study was reflected in purely pedagogic respect and also in the subject of its realization._

Мы уже отмечали, что может быть эффективное усвоение языка, когда в усвоении «работает» «слышимое, видимое, произносимое» слово. Чтобы задействовать все три фактора эффективного усвоения слова, можно применить не только схемы, но и изобразительные средства. Хотя детскими картинками студентов трудно увлечь, но изобразительные средства - это серьёзно!

Однако, если даже картинки представить носителями предметной информации в изучении школьных предметов, то они становятся важной аудиовизуальной составляющей подготовки будущего учителя-предметника. Исходя из этой точки зрения, можно использовать простейшие рисунки для углубления профессиональных иноязычных знаний студентов.

Рассмотрим алгоритм действий с аудиовизуальным контрольно-обучающим текстом (АКТ).

СВЁРТЫВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ:

Первый шаг: анализ иноязычного текста и его трассировка - выявление ключевых слов (подчеркнуть от 3-х до 6-и слов), наилучшим образом отражающих название АКТ.

Второй шаг: составление дескриптора - обобщённого предложения из ключевых иноязычных слов, позволяющего отразить основное содержание текста.

Третий шаг: составление диагностических вопросов, отражающих схему анализа текста как делового подхода к работе с документом.

РАЗВЁРТЫВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ:

Четвёртый шаг: составление ответов на ди-агностично-поставленные вопросы, каждый из которых должен содержать хотя бы одно ключевое иноязычное слово.

Пятый шаг: составление тезауруса, отражающего широкие профессиональные возможности будущего учителя в преподавании конкретной дисциплины.

Шестой шаг: проверка на педпрактике сформированных творческих возможностей работы с предметным иноязычным текстом.

Образец аудиовизуального контрольно-обучающего текста (АКТ) (рис. 1).

Библиографический список

1. Ананьев Б.Г. Человек как предмет воспитания. - СПб.: Питер, 2002. - 282 с.

2. Архангельский С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе. - М.: Высш. шк., 1974. - 384 с.

3. Беспалько В.П. Педагогика и прогрессивные технологии обучения. - М.: Изд-во ИРПО, 1995. -336 с.

4. Гузенко И.Г. Теория и практика вербально-графической системы учебной деятельности студентов. - М.: МПГУ, 1995. - 285 с.

5. Коменский Я.А. Великая дидактика. Избранные педагогические сочинения. - М., 1955.

206

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2014, Том 20

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.