Научная статья на тему 'АТЕМАТИЧЕСКИЙ DAT. SG. В ГОМЕРОВСКИХ ПОЭМАХ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ'

АТЕМАТИЧЕСКИЙ DAT. SG. В ГОМЕРОВСКИХ ПОЭМАХ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
38
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАТИВ / МИКЕНСКИЙ ДИАЛЕКТ / АТЕМАТИЧЕСКОЕ СКЛОНЕНИЕ / МОРФОЛОГИЯ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА / ИЛИАДА / ОДИССЕЯ / ИСТОРИЯ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Брайловская Анастасия Андреевна

В статье рассматриваются примеры атематического dat. sg. -ι в гомеровских поэмах и их ритмическая позиция. Анализируются формы в сильной позиции, в каждом случае выделяется исконная долгота -ι или позиционное удлинение. В первой группе (53 примера) примеров датив встречается перед словами, которые восходят к корню с одним согласным в начале, во второй группе (34 примера) - перед словами, исторически имеющими в начале группу согласных (Fρ-, *sṷ *sr, *sm, *sn, *dṷ-). Примеры сопоставляются с микенскими формами датива (Ἀρτέμιδι с долгим окончанием и мик. a-te-mi-te). Анализируется распределение примеров с долгим -ι: из 53 примеров 40 засвидетельствовано в Илиаде и только 13 в Одиссее, самое большое количество встречается в 11-ой песни (6 примеров) и во второй песни (4) Илиады. В примерах первой группы долгое -ι можно рассматривать как отражение более ранней формы датива на -ei, широко распространенного в микенском диалекте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DATIVE ATHEMATIC ENDING -ι IN HOMERIC POEMS AND IN ANCIENT GREEK DIALECTS

The paper analyzes the use of dative athematic ending -ι in Homeric poems and its metrical position. Forms in arsis are considered, in each case original length or position lengthening of the vowel is highlighted. In the first group (53 forms) the dative occurs before the words that go back to the root with a single consonant at the beginning (e.g. οἴξασα κληῗδι θύρας (<*dhur-) ἱεροῖο δόμοιο ( Il. VI, 89) ʻopening the door of the sanctuary with a key’); in the second group (34 forms) - before the words that historically start with a group of consonants (Fρ-, *sṷ *sr, *sm, *sn, *dṷ-, e.g. ῥα, καὶ ὁρμήθη ὄρεϊ νῐφόεντι (< snigṷh-) ἐοικὼς ( Il. XIII, 754) ʻhe said and rushed like a mountain with a snow-capped peak’). The forms are compared with Mycenaean examples (the name of the goddess Ἀρτέμιδι with long ending -ι and Mycenaean a-te-mi-te /Artemitei/). The distribution of the forms is analyzed: from 53 forms 40 are attested in the Iliad and just 13 in the Odyssey. Most forms occur in the 11th (6 examples: Διί 200, 473, 611, μάστιγι 532, ὕδατι 830) and in the 2nd (4 examples: Διί 169, 407, 636, ὑπερμενέϊ 116) book of the Iliad. The most often metrical positions are the 3rd arsis (18 forms) and the 4th arsis (15 forms). In the forms before the words starting with one consonant, long -ι can be considered as the reflex of an older dative ending -ei, widely spread in Mycenaean dialect.

Текст научной работы на тему «АТЕМАТИЧЕСКИЙ DAT. SG. В ГОМЕРОВСКИХ ПОЭМАХ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ»

DOI:10.30842/ielcp230690152508

А. А. Брайловская

(Санкт-Петербург)

АТЕМАТИЧЕСКИЙ DAT. SG. В ГОМЕРОВСКИХ ПОЭМАХ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ

В статье рассматриваются примеры атематического dat. sg. -i в гомеровских поэмах и их ритмическая позиция. Анализируются формы в сильной позиции, в каждом случае выделяется исконная долгота -i или позиционное удлинение. В первой группе (53 примера) примеров датив встречается перед словами, которые восходят к корню с одним согласным в начале, во второй группе (34 примера) — перед словами, исторически имеющими в начале группу согласных (Fp-, *su *sr, *sm, *sn, *du-). Примеры сопоставляются с микенскими формами датива (ApxépiSi с долгим окончанием и мик. a-te-mi-te). Анализируется распределение примеров с долгим -i: из 53 примеров 40 засвидетельствовано в Илиаде и только 13 в Одиссее, самое большое количество встречается в 11-ой песни (6 примеров) и во второй песни (4) Илиады. В примерах первой группы долгое -i можно рассматривать как отражение более ранней формы датива на -ei, широко распространенного в микенском диалекте.

Ключевые слова: датив, микенский диалект, атематическое склонение, морфология древнегреческого языка, Илиада, Одиссея, история древнегреческого языка.

A. A. Braylovskaya (St. Petersburg)

Dative athematic ending -i in Homeric poems and in Ancient Greek dialects

The paper analyzes the use of dative athematic ending -i in Homeric poems and its metrical position. Forms in arsis are considered, in each case original length or position lengthening of the vowel is highlighted. In the first group (53 forms) the dative occurs before the words that go back to the root with a single consonant at the beginning (e.g. oí^aaa K^nÍ6i Búpaq (<*dhur-) íspoio Sópoio (II. VI, 89) 'opening the door of the sanctuary with a key'); in the second group (34 forms) — before the words that historically start with a group of consonants (Fp-, *su *sr, *sm, *sn, *du-, e.g. ^ pa, Kaí óp^On óps'í У1фб£УТ1 (< snig^-) soik® (II. XIII, 754) 'he said and rushed like a mountain with a snow-capped peak'). The forms are compared with Mycenaean examples (the name of the goddess ApxspiSi with long ending -i and Mycenaean a-te-mi-te /Artemitei/). The distribution of the forms is analyzed: from 53 forms 40 are attested in the Iliad and just 13 in the Odyssey. Most forms occur in the 11th (6 examples: Aii 200, 473,

611, ряотгуг 532, йбатг 830) and in the 2nd (4 examples: Aü 169, 407, 636, ünsp^evsi 116) book of the Iliad. The most often metrical positions are the 3rd arsis (18 forms) and the 4th arsis (15 forms). In the forms before the words starting with one consonant, long -i can be considered as the reflex of an older dative ending -ei, widely spread in Mycenaean dialect.

Keywords: dative, Mycenaean dialect, athematic declension, Ancient Greek morphology, Iliad, Odyssey, history of Ancient Greek.

В греческом языке классической эпохи произошел синкретизм дательного и местного падежей, при этом основным окончанием для синкретического датива-локатива стало изначально локативное окончание *-i > -i, и спорадически -ei, которое отражает и.-е. окончание датива *-ei (Rix 1992: 120). До открытия микенских текстов считалось, что синкретизм датива и локатива произошел еще в прагреческом, но затем стало очевидно, что датив на -ei был широко распространен еще в микенском диалекте (Ventris, Chadwick 1973: 85 Vilborg 1960: 79). Дешифровка и анализ микенских текстов позволили более подробно рассмотреть детали этого перехода (Morpurgo Davies 1985: 101).

В микенском диалекте в функции дательного падежа используются окончание <-e> /ei/, восходит к и.-е. *-ei (дательный падеж) и окончание <-i> /i/ < и.-е. окончание локатива *-i (Beekes 2011: 186; Sihler 1995: 285). Чаще встречается окончание <-e> (po-me-ne /poimenei/ 'пастуху'), однако в сигматических основах и спорадически в других преобладают формы на <-i>. Оба окончания также использовались в значении локатива (a-ka-si-jo-ne (PY Jn 389.1) /akansionei/ < 'в местности Акансион'1, we-te-i-we-te-i /wetehi-wetehi/ 'ежегодно'). Во всех диалектах древнегреческого языка первого тысячелетия до н. э. древнее окончание /-ei/ вышло из широкого употребления, а для синкретического датива-локатива стало единственным локативное окончание -i (Kühner, Blass 1890: 367; Rix 1992: 120). Древнее окончание датива *-ei сохранилось в отдельных формах (кипрское ti-we-i-pi-lo (AiFsi9i^o^) 'милый Зевсу'2, ион.-атт. Дшхрёфо^ 'выкормленный для Зевса'3).

1 Топоним восходит к основе *aKav9-.

2 ICS 327.A 8 (650-500 до н. э.); ICS 352.1.3 (400-325 до н. э.). В кипрском диалекте на письме не различаются глухость/ звонкость/ придыхательность смычных согласных (Egetmeyer 2010: 46).

3 IG I3 883.2. Другие формы имени см. Threatte 1996: 230.

Другим примером с древним окончанием -е1 является форма §орв1 в аттическом диалекте (от 86ри 'копье') (Schwyzer 1939: 548), которая может восходить к *8оргР1 или *8орРг1 в микенском, ср. атт. корп < корБа и ко^а пот. р1. /korwаi/ (РУ Аа 62) 'девочки' (перевод по предметно-понятийному словарю Н. Н. Казанского и В. П. Казанскене — Kazanskiene, Kazansky 1986: 79). Очевидно, что замещение дативного окончания локативным ^ происходило не в прагреческом языке, как это предполагалось ранее4, а в послемикенский период. Окончание атематического дательного падежа /-е^ также представлено в оскском (Бше1)5 и в фригийском (Рауакта)6.

В гомеровских поэмах окончание атематического дат. ед. ч. -I в некоторых случаях оказывается в сильной части стопы (арсисе), в том числе в тех строках, где за ним не следует группа согласных, которая вызывает удлинение предшествующего слога, ср.: уп'г поХикХ^Ш пар£^9£Ц£У £У0а8г гррюу '(что) на многовесельном корабле приплыл, отправляясь сюда' (II. VIII, 239)7. Это явление находило различные объяснения в комментариях и грамматиках. Самое распространенное объяснение — что это поэтическая вольность, однако некоторые случаи можно рассматривать как сохранившиеся древние формы, и иногда долгое -I рассматривается как отражение более ранней формы датива на -еь

Э. Швицер в грамматике греческого языка приводит пример

Л Г —/ 7) Г ' С4 ^

с формой патгр1 с долгим окончанием -I (а^фотгрю, патгр1 ог уооу ка! к^8га Аиура '(похитил) обоих, отцу же плач и скорбные заботы (оставил)' (II. V, 156) и интерпретирует его как метрическое удлинение, а не как реликт древнего датива на ^8. Некоторые случаи удлинения краткого слога происходят перед цезурой, в таких примерах как тоу §'аит' АХк(уоо^ апац£(р£то фюуп^гу те (ОVII, 298, 308 ('ему же Алкиной отвечал и произнес'), где последний слог в имени А^к(уоо^

4 Meillet 1908: 260. Brugmann 1913: 429.

5 Tsvetaev 1877: 72; Надпись 147 (A 11, 15; B 14, 15) (Vetter 1953: 104105).

6 В надписи M-01a по изданию Брикса-Лежена (Brixhe, Lejeune 1984: 6-9).

Рядом есть указание на древность самого стиха: атематический инфинитив на -p,sv в тематической форме глагола napsXös^ev.

8 Schwyzer 1939: 548. Однако в форме naxspi мы видим основу сильного падежа патер- вместо ожидаемой основы патр- (ср. др.-инд. dat. sg. pitre).

долгий и оказывается перед цезурой (Бауег 2015: 43-44). Данной интерпретации также придерживается П. Шантрен в гомеровской грамматике (СЬаПхате 1958: 215).

Основная интерпретация долготы в окончании -I связывает ее с влиянием исчезнувшей группы согласных у последующего слова. В примере из 11 песни Илиады в арсисе в четвертой

V. г у г у> V Л ~ ? Л

стопе есть позиционное удлинение: ргцау: угц шатг Агарю, глг

с^л ? л у Г) ^ Л Л 4

о£ рцау раАг пгкр^у промыл теплой водой и наложил горький корень' (II. XI, 846). Существительное р(^а этимологически имело в начале -и- неслоговое, и группа согласных позволяла считать предыдущий слог долгим; создавать позицию также могут формы, имеющие ранее начальное /б/ (0 < /Ь/ < *б): айтар 8П81Х' айтошг £Х£П£ик£^ гфгг!с // РаАА' (II. I, 51-52) 'Но

затем, пуская в них острую стрелу, бросился'. Прилагательное ¿хвлгик^ 'острый' в первой части композита имеет корень *Бе§Ь-9. Аналогично может удлиняться гласный перед начальным /Ь/ < /]/, как в частице юс 'как': §' гтгрюВсу су! Кр^тгоог бвос юс 'а с другой стороны Идоменей среди критян, подобный богу' (II. III, 230). Й. Латач для таких гомеровских примеров указывает на то, что в микенском греческом не до конца завершился переход /]/ > /И/ и поэтому в гомеровских текстах иногда еще может учитываться с точки зрения просодии (Кип^ 2000: 114). Частица юс восходит к *]бв, образованной от основы относительного местоимения ]о-. В микенском следы и -б- отражаются одинаковым образом как /Ь/, и частица о- образована от основы указательного местоимения бо- и встречается в комплексе частиц о^а-а2, который Н. Н. Казанским понимается как «и вот таким образом» (^ашку 1999: 514).

Часто встречаются формы атематического датива с долгим -I перед словами с начальными V, ^ А, р и о: Ашоо^' АдоААф ц£в£ц£у хоАоу, ос ^вуа лаогу 'я умоляю (тебя), отложить гнев на Ахилла, который является великой для всех (опорой)' (II. I, 283). Позднее примеры такого рода предположительно интерпретируются как аналогия с примерам, где последующее слово этимологически начиналось с группы согласных /бп/: ц ра, ка!

? л А у .. V г ? >4

ор^Оп ор£1 У1фО£УТ1 гогкюс он сказал и устремился, подобный горе с заснеженной вершиной' (II. XIII, 754), прилагательное

9 Следы интервокального /s/ > /h/ также можно увидеть в том, что в сигматических основах датив встречается и в слитной (öaposi), и в неслитной формах (öpei) (Wächter 2000: 71-72).

угфбгг^ восходит к и.-е. корню *snigyh-10. В связи с данными примерами встречается термин «долгие согласные» или «двойные согласные» (Wachter 2000: 71) или «двойные согласные» (Monro 1929: 78-79), которые есть также в латинском языке (варианты Iuppiter и Iupiter) (Sihler 1995: 224). Р. Вечтер высказывает предположение, что в начале слова в группе *sn- сибилянт переходит в h- и исчезает, а назальный становится долгим, и гомеровские примеры отражают эту стадию: в середине слова это удвоение графически отображается11 ("OAu^nov ayavv^ov (II. 420) 'покрытый снегом Олимп'), а в начале слова удвоение отсутствует (opei vi96svxi 'гора с заснеженной вершиной')12. Лежен объясняет такие случаи появлением глухих сонорных *sn > *ns > *nh > nn (в надписях встречается придыхание после сонорного, атт. ^hsyaAo, в надписи с Эгины AhaPov, part. aor. от AavPavro < *slag%-) (Lejeune 1972: 119-120). Аналогичное развитие доказано и для сочетаний *su и *si: микенский аллатив po-to-a2-ja-de (TH Av 104), который интерпретируется как /ptoh-ia-de/, где /hi/ < *si (ptohia- образовано от основы мужского имени *Ptos) (Kazansky 2019: 462). По аналогии такое развитие происходит в словах, которые этимологически имеют в начале только сонорный: AapSavov ati nproxov t£k£to у£ф£^пу£р£та Zeu^ (II. XX, 215) 'Затем Дардана первого породил собирающий тучи Зевс' (v89- < *nebh-). Другая разновидность глухого сонорного — ^h- в корне *mheg- < *megh- (памф. ^hsyaAo, Mhsyapai), его появление Н. Н. Казанский объясняет влиянием пары / ^1кр6^, по аналогии с которой возникает (o)^eya^

/ ^eya<;, и в первом варианте происходит переход о^- > h^- > ^h-и является реликтом микенской нормы (Kazansky 1990: 156).

Однако с расшифровкой микенских текстов некоторые примеры, ранее объясняемые влиянием аналогии или вмешательством метрики в фонологический вид формулы, получили другую интерпретацию. В форме датива Aii (от Zeu^) окончание иногда

10 Несколько подобных примеров объясняются аналогией и разбираются Вателетом (Wathelet 1962: 14). Латач приводит такое же объяснение (Wächter 2000: 71).

11 Такое удвоение есть в диалектах, например, в эолийском (Schmitt 1977: 71-72).

Wachter 2000: 71-72. Монро к категории «двойных» согласных также относит начальные согласные в словах Ssö; 'страх', 'долго' и др., и для большинства таких примеров указывает на следы дигаммы, которая вызывала позиционное удлинение (Monro 1929: §55).

оказывалось долгим, часто в выражении Ail ^qxiv (eupsv ёпсгх' 'OSucqa Ail ц^тгу axaAavxov 'потом нашла Одиссея, разумом равного Зевсу' (II. II 169). Ройх (Ruijgh 1967: 53-54; 1991: 223) и Хукстра (Hoekstra 1981: 88) определяют словосочетание Ail ^qxiv axaAavxov как формульное, долгота окончания в Aii и последнего слога в ^qxiv становится объяснимой, если восстановить более древний вид формулы *AiFel ^qxiv haxaAavxov, в форме *AiFei сохранено древнее окончание датива -ei.

Ранее такие случаи объяснялись аналогическим влиянием тех форм, у которых в начале этимологически была группа согласных (vi90svxi из sniguh-), или способностью сонорных удлинять предшествующий гласный (Kirk 1985: 6). Швицер считает гомеровскую форму Aii (с долгим окончанием -i) архаической (Schwyzer 1939: 576), что подтвердила микенская форма di-we /diuei/ 'Зевсу', которая имеет окончание датива -ei: долгое -г в окончании стало рассматриваться как замена древнего окончания -ei, представленного в микенской форме13.

Архаичность гомеровского эпоса подчеркивалась многими исследователями. Ройх (Ruijgh 1957: 12-17) и Уэст выделяют четыре слоя в гомеровском эпосе: самый древний индоевропейский слой (поэтические формулы), ахейский слой (в котором

\ V> V> V> V> V> 14

видны микенские черты), эолийский слой и ионийский . Эпическая традиция у греков возникла еще в микенскую эпоху и ее следы сохранились в гомеровских поэмах15. Датский лингвист Д. Хауг отрицает существование микенского слоя в гомеровском эпосе на основании того, что элементы этого слоя могут быть архаизмами, которые сохранились в других диалектах и ошибочно понимаются нами как микенские, так как точная хронология изменений в других диалектах не известна: к примеру, нет точных указаний на то, до какого периода датив на -ei сохранился в других, не ахейских диалектах, и широкое распространение окончания -i могло произойти относительно недавно, об этом же может говорить имя Aieixpe9nc (где Aiei ссодержит архаический датив на -ei), которое встречается в аттическом диалекте 10 раз (Haug 2002: 46-47). Н. Н. Казанский

1 3

Форма di-we встречается в кносских табличках KN Fp 1, F51 и в пилосском тексте PY Tn 316 (Ventris, Chadwick 1973: 305-306).

14 Уэст относит возникновение греческой эпической традиции к середине второго тысячелетия до н. э. (West 1988: 152-159).

15 Изучение строения гекзаметра также указывает на его микенское происхождение (Zaytsev 1994: 124).

возражает, что «хотя такое толкование не исключено, однако далеко не всегда то, что реально бытовало в микенское время, можно отнести к эпохе Темных веков или к греческой архаике» (Kazansky 2006: 384). Хауг также указывает на слабость морфологических свидетельств в пользу ахейского слоя, однако не упоминает о гомеровских формах на -ф1, которые являются переходным этапом (наречный суффикс) от полноценного окончания -pi в микенском к отдельно сохранившимся архаизмам на -ф1 в более поздних текстах16.

Описание некоторых предметов обихода у Гомера также восходит к традиции микенского времени, поскольку они не могли быть доступны населению Греции конца VIII века: например, сделанный из кабаньих клыков шлем, фрагменты которого обнаруживают не позже 14-12 вв. до н. э. (Lorimer 1950: 213-214). К микенскому периоду относятся и некоторые формульные сочетания: ßin Нрак^лос ('сила Геракла') возводится к *g~iä Herakleueheia, ßin также встречается в форме генитива в измененной формуле ßmc ЕтгокАпггпс < * g~iäs

1-7

Eteuokleueheias . Изучение микенских черт в гомеровских текстах также проводилось Н. Н. Казанским на примере формульного выражения rep^vioc шлота Шотюр, которое восстанавливается как *Gerenios (ср. мик. имя ke-re-no PY Cn 599) ik~k~o-potas (экспрессивное удвоение корня *ik~o-) nestör (сокращенный вариант микенского имени ne-ti-ja-no PY Cn 559 /nesti-anör/ 'возвращающий мужей') (Kazansky 1998: 330-331). Ввиду этого кажется интересным подробнее рассмотреть примеры с атематическим дативом в арсисе и сопоставить их с микенскими текстами.

В данной работе рассматриваются все случаи датива в арсисе, и предпринимается попытка определить, какое количество примеров связано и не связано с исторической группой согласных и аналогией.

1. аукшУ1

-|\/-4V> 9 Г I I ? С» 5 V > ? Г С Л

1) 2-ой арсис — аукшУ1 vuqa^: || о ö ар г^алгюс илакоиог 'локтем подтолкнув: он же тотчас стал слушать' (Od. XIV, 485).

Датив от аукюу 'локоть', 'изгиб' встречается в арсисе только один раз в Одиссее. Последующая форма vu^ac является

16 Tronsky 1957: 40; Tronsky 1973; Goldstein 2020: 34.

17 •

Ruijgh 2011: 284. Параллели между микенскими и гомеровскими текстами также подробно рассматриваются в следующих работах: Ruijgh 1957, Hainsworth 1968, Hoesktra 1981, Kazansky 1998; 2008.

аористным причастием от глагола уиоою толкать , ударять , который не имеет точных соответствий за пределами греческого, кроме предположений о сближении с лат. nuo, ст.-слав. nukati (русское понукать), зап.-герм. nucken (Beekes 2010: 1028); все примеры показывают, что в начале формы присутствует один согласный.

2. áyúpi

-|\/|V> П СЛ9? <"V 9 Л II Г Л С Л

1) 4-ый арсис — ю^ oí у sv vqwv ayupi || 18 Kai ишс

(II. XXIV, 141) 'так они у стоянки судов (говорили), мать и сын'.

В издании Уэста форма áyúpi приводится на основании рукописи Z, в группе рукописей Q и папирусе 13 встречается форма áyúpei (West 2000: 340). Вариант áyúpei присутствует в такой же позиции в строке II. XVI, 661: Kcí^evov sv vercúrov

ir • л ' Л 9 9 9 £ /-Ч

ayupsi поА88с yap sn аитю Сарпедона, лежащего в груде мертвецов: ведь многие вокруг него (пали)', на основании папирусов 486а, 1380 и большинства рукописей.

Дательный падеж от эолийской формы ayöpic, ioc (ä) ц ('собрание', 'толпа', также встречается более поздняя форма генитива áyúperoc) (LSJ 1996: 16).

В основах на -í встречается нулевая ступень (форма датива на -i) и полная ступень в окончании (датив на -8i). Это связано с тем, что в основах на -i /-ei в греческом языке объединены исторически два типа: первый с вокализмом -e-/-o- в генитиве и нулевой ступенью перед окончанием (ср. др.-инд. ávyah, oíóc, gen. sg. от oíc 'овца') и второй с вокализмом на -e- перед окончанием и нулевым окончанием (Chantraine 1968: 111). Существительное засвидетельствовано в микенском диалекте как a-ko-ra PY Cn 453 /agora/ в значении 'стадо' в одном кносском тексте (KN Dk 969), в шести пилосских (PY Cn 453.1, 655.5.6.11.12.13) трех фиванских текстах (TH Wu 49, 50, 63). От a-ko-ra образованы прилагательные a-ko-ra-jo /agoraioi/ (nom. pl. муж. р.), a-ko-ra-ja /agoraia/ (nom. plur. сред. р.) 'стадные'18.

3. A'iavTi — форма с дативом в арсисе обнаруживается в двух примерах:

1) 2-ой aрсис — A'iavTi Ö£ ^áAioxa || Saí^povi 0u^ov öpivsv (II. XIV, 459) 'больше всех возмутил дух у храброго Аякса'.

2) 3-й арсис — юс ёфат, A'iavTi Ö£ Saí^povi 0u^ov öpive (II. XVII, 123) 'так он сказал, и у храброго Аякса возмутил дух'

18

Также употребляется глагол a-ke-re /ageirei/ PY Cc 660 — 'собирает' (стадо) (Kazanskiene, Kazansky 1986: 98-99).

Ричард Джанко предполагает, что долгий гласный в окончании в имени A'iavxi может отражать микенское окончание датива -ei19, такую же точку зрения высказывает М. Вэст, полагая, что A'iavxi с долгим -i отражает более древнюю форму Aiwantei (West 1988: 159).

Частица Sc в II. XIV, 459 и II. XVII, 123 встречается уже в микенском диалекте в записи de и присоединяется к предшествующему слову: например, do-e-ra ma-te, pa-te-de ka-ke-u 'рабыня мать, а отец кузнец' в пилосской табличке PY An 607.7. Имя собственное Ai'a^, Ai'avxo^ «Эант» (Аякс) также встречается в одном кносском тексте в качестве клички быка в форме номинатива a3-wa /Aiwans/: te-re-wa-ko / a3-wa 1 tu-ma-ko

ЛЛ

BOS 'Телевак (имя пастуха) / Айванс (кличка быка) 1 Стомарг (кличка быка) БЫК (идеограмма)' (KN C 973). В микенской форме a3-wa еще сохраняется -и- неслоговое.

4. avöpi

-|\/-ч v> и гтч г с» л r\ •> tr л

1) 2-ой арсис — ц o avopi iksa-п || Tprorov катгоисгО o^iAov (II. IV, 86) 'она же, подобная мужу, в толпу Троянцев ворвалась'.

Монро и Шантрен в гомеровских грамматиках отмечают, что окончание датива -i крайне редко подвергается элизии (Monro 1891: 346-347; Chantraine 1958: 90).

Форма iksAo^ образована от и.-е. корня *ueik- имеет также вариант sikgAo^ (по аналогии с eiKrov и г1ка^ю): изначально, вероятно, как вариант для ТкгАо^ с метрическим удлинением в начале (Beekes 2010: 583). Лежен полагает, что форма ¿sIkooi (где диграф -si передает долгое -i) отражает *sikooi, он также приводит ряд глаголов с начальной дигаммой, где иногда появ-

V> и V Т-1 1

ляется протетический гласный: гшо<; у Гомера, наряду с шо<; 'равный' (ср. арк. и крит. FigFo^). Два варианта (с протетичес-ким гласным и без) есть в микенском (e-wi-su-zo-ko /ewisu-zugos/ KN Se 1007, Se 965 'выровненный по весу' и wi-so-wo-pa-na /wiswo-pa-na/ (пластинки) 'равно-?' (вторая часть композита не имеет точной интерпретации) PY Sh 740) (Kazanskiene, Kazansky 1986: 136), ecAösxai и eAösxai 'желает' (^.^^wel-d), ёроп и гом. ггроп 'роса' < ^^.*wers- (Lejeune 1972: 174-175). Бекес для двух случаев восстанавливает перед дигаммой первый ларингальный.

19 Janko, 1994: 21S (The Iliad: A Commentary. Vol. IV).

20 Вероятная интерпретация имени — Lxô^apyoç (Aura Jorro II: 275).

5. Apxé^idi

1) 2й арсис — Одиссей обращается к Навсикае: aúxÍKa ^süi%iov каг KspSaAsov 9áxo ^u0ov. youvo%aí as, avaaaa: Bsó; vú xi;, ц Ppoxó^ saai;

sí ^sv xi; Bsó; saai, тог oúpavov supuv s%ouaiv,

Арт£цШ es sy® ys, || Aió; Koúp^ ^syáAoio

sí5ó; xs ^sysBó; xs x' ay%iaxa síaK® (Od. VI, 148-152)

'Тотчас обратился с ласковым и хитрым словом:

Обнимаю твои колени, владычица: богиня ли ты или смертная;

Если же есть кто-то из богов, которые широким небом

владеют,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Я тебя Артемиде, дочери великого Зевса, По виду и росту и фигуре бы уподобил'.

А. Хойбек в комментарии указывает на нетипичный гиат as éyó (Heubeck, West, Hainsworth 1988: 303).

2) 2й арсис — служанки и Пенелопа встречают вернувшегося из Пилоса Телемаха:

xóv 5s поАй np®xn sí5s xpo9Ó; EupÚKAsia, Kwsa касторуиса Gpóvoi^ svi SaiSaAéoici,

С» Г C» 9 V > ' А л r ' Л С» 9 V 9 V Л Л

5aKpúaaaa 5 snsix ши; kísv: а^фг 5 ар aAAai 5^юаг D5uaa^o; xаAаaíфроvо; ^yspsBovxo, каг Kúvsov ayana^ó^svai ^фаА^у xs каг ю^ои; ' 5' 'isv sk баАярою пsрíфрюv n^vs^ónsia, Артгц1б1 ÍKé^n || ^s xpuasfl Aфро5íx^ а^фг 5s nai5l ф^ю páAs rcn%ss 5aKpúaaaa, Kúaas 5s ^iv ^фаА^ xs каг а^фю фása KaAá, Kaí p' оАофиро^еуп етеа пxsрósvxa проапи5а (Od. XVII, 31-40) 'Его же первая видела кормилица Евриклея, расстилающая овчины на прекрасные кресла, потом, плача, подошла близко: а вокруг другие собрались служанки стойкого духом Одиссея, и с любовью целовали в голову и плечи. Вышла из спальни разумная Пенелопа, Артемиде подобная или золотой Афродите, Обняла руками милого сына, плача, поцеловала его в голову и прекрасные глаза, и, скорбя, обратилась к нему с крылатыми словами'.

3) 2-ой арсис — Пенелопа выходит к неузнанному Одиссею: ' 5' isv sk Ва^^ою пsрíфрюv n^vs^ónsm,

Арт£Ц1б1 ÍKé^n || л£ XPuasp Aфро5íx^

xfl пара ^sv K^iaí^v пирг кáx0saav, svB' ар' ¿фг^,

öivwt^V £^£9avTi ка1 ápyúpw: ^v лоте XSKXWV noí^a' iK^áAio^, каг ш;о öp^vuv noGiv ^ks лроафие' s£, аит^, Ö0' ёлг ^éya ßáAlsxо кюас; (Od. XIX, 53-58) 'Вышла из спальни разумная Пенелопа, Артемиде подобная или золотой Афродите Для нее поставили у огня кресло, и там она села, (кресло) отделанное слоновой костью и серебром: которое некогда мастер

Икмалион сделал, и снизу под кресло

Приделал скамейку, и на кресле лежала большая овчина.

Долгий гласный -i в Apxé^tSt Монро рассматривает как долгий по природе гласный, который эпические поэты стали воспринимать как поэтическую вольность (Monro 1929: 346-347). Хойбек в комментарии к Одиссее предполагает, что в форме Apxé^tSt отражается микенский датив на -ei, ср. микенское a-ti-mi-te /artimitei/ (PY Un 219.5), с другой стороны, он не исключает, что окончание -i здесь может быть долгим для метрического удобства (Russo, Fernández-Galiano, Heubeck 1992: 21). В имени богини присутствует чередование гласных e/i, характерное для заимствований (микенское a-ti-mi-te PY Un 219.5 и a-te-mi-to PY Es 650.5)21 и чередование согласных по глухости/звонкости: Apxé^iSo^ в ионийско-аттическом, Apxá^iSo^ в беотийском (IG VII, 546) / Apxé^ixo^ в дельфийском (SIG 671) и Apxá^ixo^ в дорийском (Rhodes, SIG 765) (Beekes 2010: 142). Однако имя Артемиды, как и имя Аполлона, может быть заимствованным из Малой Азии (Chantraine 1968: 116-117; Lejeune 1972: 234).

Имя богини Артемиды в форме генитива a-te-mi-to встречается в табличке PY Es 650.5 и в форме датива в PY Un 219, где речь идет о распределении благовоний и других продуктов божествам (a-ti-mi-te) и людям, имена которых стоят в дательном падеже. Более того, во втором и третьем контекстах упоминаются предметы мебели, которые также фигурируют в микенских табличках. Во второй цитате в строке 32 поминается кресло 0póvo^, которое в микенских табличках встречается в перечне дворцовой мебели: to-no /thornos/ (PY Ta 707.1.2, Ta 708.1.2, Ta 714.1). В третьей строке в описании кресла Пенелопы встречаются микенские элементы. Кресло инкрустиро-

21

Чередование в корне -e- /-i- которое встречается и в некоторых других именах и связано с диалектными различиями внутри микенского (Thompson 2002: 339).

V> /—' С» \ ? Л Л Л ? г

вано слоновой костью и серебром öivrox^v вАвфаутг каг аруорф (Od. XIX, 56). В микенских табличках упоминаются три кресла, украшенные слоновой костью: to-no... e-re-pa-te-ja-pi , o-pi-ke-re-mi-ni-ja-pi (кресло. со спинкой, украшенной слоновой костью (PY Ta 707.2; Ta 708.1; Ta 708.2A). Также у кресла Пенелопы есть скамейка для ног (Od. XIX, 57). И для

каждого из трех вышеупомянутых микенских кресел упоминается в следующей строке скамейка для ног, украшенная слоновой костью: ta-ra-nu a-ja-me-no e-re-pa-te-jo. Мы наблюдаем параллелизм не только на уровне лексики, но и на уровне структуры текста: и в микенских табличках, и в гомеровском тексте сначала описывается кресло, потом скамейка.

6. ösnai

1) 5-й aрсис — noAAa Sc каг onsvSrov || хрисеф ösnai AiTavsusv (II. XXIII, 196) 'часто совершая возлияния золотым кубком, просил'.

Уэст указывает на то, что данная строчка в папирусе 12 встречается в другом варианте: noAAa S' anoonev[S]rov 'расато Sio^ AxiAAcot; 'часто совершая возлияния, молился божественный Ахиллес'. Кроме того, есть разночтения, в которых в форме Senai окончание подвергается сокращению из-за приращения в последующем глаголе: Senai sAixaveusv в рукописи D, Senai sAAixaveusv по Аристарху и в рукописи H.

2) 3-й арсис — хрисею sv ösnai, || офра Adyavxe Kioix^v (II. XXIV, 285) 'в золотом кубке, чтобы они двое22, совершив возлияние, отправились'.

Шантрен отмечает, что долгота в арсисе может сохраняться несмотря на гиат (Chantraine 1958: 91).

3) 3-й aрсис — хрисв(ф ösnai: || öeiöioko^SVO^ Sc npoonuSa (Od. III, 41) 'в золотом кубке: поприветствовав же, сказал'.

Для словосочетания хрисг(ф Senat: приводится вариант Хрисвф sv Senai на основании параллелей со строкой II. XXIV, 285, приведенной выше в п. 2.

В первом примере за формой Senai следует инфинитив от глагола Aixavcoro Шантрен указывает на то, что точная этимология неизвестна, но сопоставляет с лит. lytesti, liesti 'трогать' (DELG: 644). У Бекеса есть сопоставления с балтийскими языками (ввиду несоответствия долгого -i- в литовском и краткого в греческом) и предполагает и.-е. корень *leit (Beekes

Легуаухе — форма двойственного числа part. aor. act.

2010: 866), который не имеет начальной группы согласных, следовательно, не может вызвать позиционное удлинение предшествующего гласного -I.

Во втором случае следующий за 8глш союз офра имеет начальное о, которое Шантрен возводит к относительному местоимению о < *jo с диссимиляцией придыхательности по закону Грассмана23. "Офра сопоставляется с союзом тофра (с местоименной основой *to- в начале) и образует корреляцию «до тех пор... пока не» (Kazansky 1990: 148). Удлинение альфы в офра не находит внятного объяснения, кроме спорадического удлинения гласных перед словами, начинающимися с со-

24

норных .

В третьем примере последующая форма 8si8iok6^svo<;, причастие от глагола 8si8ioKo^ai 'приветствовать', который, согласно мнению С.И. Дмитриевой, восходит к и.-е. корню *dwey- / dwi- < *duwo-, от которого также образовано слав. *dvigati, а семантика корня связана с движением вверх («приветственно поднимать вверх») (Dmitrieva 2016: 232-233). Соответственно, группа согласных в начале слова могла вызывать удлинение окончания -i в предыдущей форме 8глш и мы уже не можем утверждать, что оно восходит к древнему дативу на -ei.

Форма 8глш от §ёпас давно сопоставляется с микенским названием кубка di-pa25, которое встречается в микенских текстах из Кносса и Пилоса: в табличке KN K(1) 740.2 упоминается бронзовый кубок (с идеограммой AES), в K 875.1.2.3.4.5 — de-pa a-no-wo-to PY Ta 641.2.2.2.3.3).

7. Ail

1) 4-й aрсис — supsv 8П81Т' 'OSucqa || Ail ц^тгу axaAavxov (II. II, 169) 'потом нашла Одиссея, разумом равного Зевсу'.

В издании А. Фика (1886) приводится конъектура n^psv.

2) 4-й арсис — 8ktov §' аих' 'OSucqa || Ail ц^тгу axaAavxov (II. II, 407) 'шестым же (позвал) Одиссея, разумом равного Зевсу'.

3) 4-й арсис — xrov ^sv 'OSuoosuc ^PXs || Ail ц^тгу dxdAavxoc (II. II, 636) 'их же вел Одиссей, разумом равный Зевсу'.

23

DELG: 842. Этимология второй части союза остается спорной.

24 Например, удлинение о перед Aanap^v: то oi йло Aanap^v тетато piya т£ aTSiPapov те (II. XXII, 307) '(нож), который у него висел под поясом, большой и мощный' (Fayer 2015: 44).

25 В некоторых словах микенскому /i/ в греческом языке первого тысячелетия соответствует /е/ (Thompson 2002: 341).

4) 4-й арсис — "Ектор me Прга^ою || Ail ц^тгу dxaAavxe (II. VII, 47) 'О Гектор, сын Приама, разумом равный Зевсу'.

5) 4-й арсис — nproTov гпггт' 'OSuaqa || Ail ц^тгу aTaAavTov (II. X, 137) 'Затем сначала Одиссея, разумом равного Зевсу'.

6) 4-й арсис — Ектор me Прга^ою || Ail ц^тгу aTaAavTS (II. XI, 200) 'О Гектор, сын Приама, разумом равный Зевсу'.

7) 4-й арсис — stipov гпггт' 'OSuaqa Aii ф(Аоу: || а^ф! ö' ар' aÜTÖv (II. XI, 473) 'затем они нашли Одиссея, милого Зевсу: а вокруг него'.

8) 4-й арсис — aAA' гвг vöv ПатрокАг Au ф(А£ || NsoTop' грею (II. XI, 611) 'а теперь иди, Патрокл, милый Зевсу, спроси Нестора'

В шести примерах из восьми датив Ali оказывается перед существительным ^qTiv (от ^птц, ^лтю<; или ^^TiSo^ 'разум'), которое не может создавать позиционное удлинение, в формульном выражении ^qTiv Ali aTaAavTov, которое Ройх трактует как ^qTiv AiFsi haTaAavTov26. Ранее подобные примеры объяснялись аналогическим влиянием тех форм, которые в начале имели группу согласных ^гфо&т < *snigyh-), или способностью сонорных удлинять предшествующий гласный (Kirk 1985: 6; Fаyer 2015: 44). Однако обнаруженная микенская форма di-we /diwei/ 'Зевсу' с дативом на -ei показала, что долгота в гомеровской форме Ali отражает этот древний датив на -ei, перешедший в -Т. В примерах 10 и 11 за Ali следует прилагательное фíAo<;, которое начинается с одного согласного, и основа этого прилагательного присутствует в микенском имени pi-ra-me-no /Phihmenos/ (KN E 38, PY Jn 389).

8. öuva^i

1 \ л w г и л fr " Л

1) 3-й арсис — ^ö oggov ouva^i т£ || Kai ^aolv snAsu aplGTo^ (II. XXIII, 891) 'И насколько ты был лучшим в метании копья и по силе'.

Уэст и Беккер (изд. 1858 г.) как основное чтение выбирают öuva^l. В издании Аллена (Monro, Allen 1920: 261) в данной строке вместо önva^l представлена форма önva^sl. Существительное önva^l^ не представлено в микенских текстах, однако последующая частица ts сохранилась в пилосской табличке в постпозиции: e-u-ke-to-qe /eukhetoi-k~e/ 'и утверждает' (PY Eb

26 Яи^Ь 1967: 53-54; 1991: 223. ахаАаутоу также сопоставляется с микенским прилагательным 1а-га-8ь]а Да1аш1а/, которое обозначает «отвешенное количество шерсти, выдаваемое ремесленницам на урок» (Ка2ашкепе, Ка2ашку 1986: 104).

297.1, Ep 704.5). Так как частица те не может создавать позицию, окончание в форме Suva^i оказывается долгим по природе и может восходить к архаическому датива на -ei.

9. Splöl

1) 3-й арсис — Bu^oßopro splöl || ц£у£^уац£у sivsKa койрпс (Il. XIX, 58) 'Терзающим душу гневом мы враждовали из-за девы'.

После формы датива epiSi следует форма ^sv&qva^sv, аорист от глагола ^svsaivro 'желать' (*menes-an-io), деноминативного глагола от существительного ^svo^ которое восходит к корню и.-е. *men-, не имеющего в начале группы согласных (Beekes 2010: 931).

10. £Т£1

1) 4-й арсис — ^AuBov sixooTro £т£1 || nmpiSa yaiav (Od. XIX, 484) 'Я пришел на двадцатый год в родную землю'.

2) 4-й арсис — ^AuBov sixooTro £т£1 || nmpiSa yaiav (Od. XXI, 208) 'Я пришел на двадцатый год в родную землю'

Приводится разночтение ^ABov со ссылкой на рукопись М.

3) 4-й арсис — eABoi ssiKooTro £T£i || naTpiSa yaiav (Od. XXIII, 170) 'он пришел бы на двадцатый год в родную землю'

Форма 8Tsi представлена еще в микенских табличках в виде наречия we-te-i-we-te-i /wetehi-wetehi/ 'ежегодно', в котором (как и в других основах на -s), в отличие от других основ, преобладало окончание датива-локатива -i. В эпосе же сохранилась старая форма с долгим -ц отражающим окончание датива -ei.

11. 0£Tl

1) 2-ой арсис — navTa 0£ti27 каА^пАокацш || Zwaypia Tivsiv (II. XVIII, 407) 'Фетиде прекрасноволосой полностью отплатить за спасение жизни'.

В восемнадцатой книге Илиады имя Фетиды в дативе имеет окончание с долгим -i, которое не находит объяснения с точки зрения позиционного удлинения, так как далее следует прилагательное KaAAinAÖKä^oc 'прекрасноволосый', в первой части которого корень KaAA-.

27

Следы того времени, когда это была основа на i (Chantraine 1958: 208).

12. K^ntöi

1) 3-й арсис — o'i^aoa K^ntöi öipa^ || iepoio So^oio (II. VI, 89) 'открыв ключом двери святилища'.

Один раз засвидетельствован датив с долгим -i в окончании от ион. к^пц, K^niSoc 'ключ', 'засов'28. Последующая форма Вирш; не имеет начальной группы согласных и образована от корня *dhur- с начальным придыхательным согласным (Beekes 2010: 565-566). Форма к^п'г^ встречается в микенских текстах в первой части композита ka-ra-wi-po-ro /kläwi-phoros/, который понимается как эпитет жрицы, 'носящей ключ' 9.

13. KÖpuÖi

1) 4-й арсис — KaAov SaiSaAeov, || KÖpuÖi ö' ensveue фаггуп (II. XXII, 314) '(щит) прекрасный, искусно сделаный, покачал сияющим шлемом'.

В Илиаде представлен один пример атематического датива с долгим окончанием от кори^, корйВо^. Существительное кори^ засвидетельствовано в микенских табличках как ko-ru /korus/ (форма номинатива) в четырех кносских текстах KN Sk 5670.2, 8100.Bb, 8149.Bb, 8254, и двух фиванских табличках TH Fq 126.3, 254.4, ko-ru-to /koruthos/ (генитив ед. ч.) в текстах PY Sh 733, 737, 740.а, 741, 742, 743, 744, KN Dv 131030 и ko-ru-pi-qe /korut рЫ-qe/ (инструменталис, в описании декора стола) в табличке PY Та 642.2.

14. Kpax£i

1 \ /" л А г " С г Л I I " г

1) 6-ой арсис — xov Ликооруо^ sn^vs ооАю, || ои Ti Kpaxsi ys (II. VII, 142) 'его Ликург хитростью поразил, а не какой-то силой'.

В этой форме долгота окончания в форме кратгг также не объяснима с точки зрения позиционного удлинения, для частицы ус в начале восстанавливается один согласный, частица также представлена в готском (mi-k), хеттском (ammuk), русском (же), греческом фгуг (DELG: 213). В данном примере позиция частицы ус не совпадает с обычной позицией по закону Вакернагеля, частица в постпозиции и в конце предложения

Аттическая форма — kAsîç kAsiôôç (LSJ 1996: 957).

29 Kazanskene, Kazansky 1986: 144. Форма встречается в текстах PY Eb 317, Ep 704, Jn 829, Vn 48, Ae 110.

30 А также в виде сокращения KO в табличках PY Sh 734, 735, 738, 739 (Bennett, Olivier: 1973).

встречается нечасто, редкие случаи есть у Демосфена и в гомеровских текстах (Denniston 1954: 150).

15. AiÖaKi

1) 5-й арсис — ^л пю? ¿Kßaivovxa || ßaAfl AiÖaKi пот! пётр^ // ки^а (Od. V, 415-416) 'чтобы меня, каким-то образом выходящего, не бросила о каменистую скалу // волна'.

Прилагательное < А!0а^, ако? 'каменистый' с долготой в окончании датива засвидетельствовано один раз, в тексте Одиссеи. Следующий за ним предлог пот!, который, как и микенский предлог po-si, восходит к *poti: вариант пот! сохранился в северо-западных диалектах (пот и пот!), вариант от мик. po-si — в аркадском, кипрском и аргосском (по?) и в коринфском, критском, западно-локрийском, этолийском и фокейском (по!) (Kazansky 2008: 409).

16. ^aoTiyi

1) 2-ой арсис — ^aoTiyi Aiyupfi: || то! Sc пАпул? аюуте? (II. XI, 532) 'Свистящим бичом: они же, послушные удару'.

Прилагательное Aiyupo?, следующее за формой ^a^iyi с долгим окончанием, образовано от прилагательного Aiyu? с помощью суффикса -ир-, нулевой ступени суффикса *-uer-31. Точная этимология прилагательного неизвестна.

17. vni

1) 3-й арсис — аПтоп пар vni т£ ^sveiv || ка! vqa epucBai (Od.

IX, 194)

2) 3-й арсис — аПтоп пар vni т£ ^sveiv || ка! vqa epuG0ai (Od.

X, 444)

'там же у корабля оставаться и корабль вытащить'

Хойбек и Хукстра в комментариях отмечают сходство этих строк с Od. XIV, 260 и Od. XVII, 429 (аптоп пар v^£ooi ^sveiv ка! ^а? СриоВа^ (Heubeck, Hoekstra 1989: 25). Дважды с долгим окончанием датива засвидетельствована форма vqi от vаn?, в обоих примерах с последующей частицей те, как и в

V> 9 С» 9 (Г О» Г \ (Г V Л

вышеупомянутой строчке ^о oo^v ouva^i т£ ка! ^аогу спАви аршто? (II. XXIII, 891). Индоевропейская частица *k~e отражена в микенском -qe (e-u-ke-to-qe /eukhetoi-k~e/ 'и утверждает'), санкср. са, лат. que, гот. ni-h, где конечное -h сопоставляется с латинским -que, ср. neque (Beekes 2010: 1457).

31 ' Г

Этот суффикс также встречается в прилагательных oi^upo; (ср. otitic;), laxupö; (ср. ioxtic;) (Казанский 2021: 46-47).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Существительное уаб<; представлено в микенском в первой части названия ремесленников па-и-ёо-шо /паиёошо^ (КК и 736, РУ № 568, Уп 865) в форме номинатива множественного числа, который понимается как 'кораблестроители', а также в именах па-и-Бьке-ге-^е КК Хё 214 /Nausiklewes/ 'знаменитый кораблями', e-u-пa-wo /Euпawos/ 'имеющий хорошие корабли' KN As 1520, В 799, Бу 1206; тот же корень встречается в прилагательном па^-'о /nawijon/ РУ 1п 829, обозначающем вид бронзы32.

18. Одиооф

1) 5-й арсис — 8су8(ААюу ¿с ёкаотоу, || 'Одиооф 5е ^аАюта (II. IX, 180) 'подмигивая каждому, а Одиссею особенно'.

2) 3-й арсис — пар 8' ар' 'Одиооф || ёвеоау Ррюо(у те поогу те (0(3. VI, 248) 'Около Одиссея поставили пищу и питье'.

В первом примере дативу предшествует частица 8г. Во втором случае за дативом 'ООиоо'лг следует форма аориста гВгоау от т(0п^1.

19. орУ1в1

1 \ А V-» уг Г\ «1 9 Л Л II V 9 9 ЧГ

1) 2-ой арсис — орУ101 муирн еуаАгукю^, || т еу оргоогу (II. XIV, 290) 'Подобный звонкой птице, которую в горах'.

Прилагательное Агуиро^, не имеющее точной этимологии, также встречается после долгого окончания датива ^аотгуг в примере 16. Прилагательное, производное от существительного оруц, ОругВо^, используется в пилосской табличке РУ Та 707.1Ь для описания декора кресла: о-ш-й-'а^ /огпйЫарЫ/ которое понимается как описание спинки кресла, '(украшенного) птицами' (ВаЛопек 2003: 216; Б^оих, Могри^о Davies 2008: 204). Аура Хорро предполагает основу прилагательного *6ру(Вю<;, сопоставляя с 6ру(Вгю<; (Aгist. Ау. 865) (Аига 1огго 1993: 27), однако долгая -а в основе не вполне поддается объяснению.

20. пат£р1

1 \ Л V-» 9 Г Г

1) 3-й арсис — а^фотгрю, пат£р1 о£ уооу || каг к^ога Аиура (II. У, 156) '(похитил) обоих, отцу же плач и скорбные заботы (оставил)'.

Л'}

Kazanskene, Kazansky 1986: 111; 125. В тексте табличек указывается на то, что данный вид бронзы использовался для изготовления наконечников для стрел и копий (Duhoux, Morpurgo Davies 2008: 216).

В примере из Илиады за формой датива следует частица §8, которая не может быть причиной позиционного удлинения окончания.

21. поАикА^Ш

1) 3-й арсис — уп'г поАикА^Ш || гсар£А9£ц£У £У0а§8 гррюу (II. VIII, 239) '(что) на многовесельном корабле приплыл, отправляясь сюда'.

В третьем арсисе за формой датива следует инфинитив аориста гсар£А9£ц£У (парср^о^аг 'проходить мимо'), который не имеет в начале группы согласных. Вторая часть композита поАикА'пгО — кАп'1?, кАП§о? ('ключ', в данном композите — 'скамейка для гребцов'), встречается в форме с долгим окончанием датива, кА^гбг в примере 12 выше. Предлог пара в микенском имеет вариант ра-го 'у кого-то' (Ка7ашку 2006: 102) и не имеет в начале группы согласных.

22. гстоА£1

1 \ ^ с г Л Л ' V Л ' II ^ Л >

1) 5-й арсис — о? тог поАА офсАо? уеусто || гстоА£1 т£ каг айтф (II. XVII, 152) 'который тебе самому и городу принес столько пользы'.

<Г\ 1Г 'II 9 С» Л 9 Г /Л ? ? Л Г Л •• Л Г 9

2). 5-й арсис — ю? вфат , || опое т1? аптоО суг гстоА£1 А1П£т ау^р // ои§8 уи^: паута? уар аас^втоу гкгто пеу0о? (II. XXIV, 707-708) 'так она сказала, и в городе не осталось ни мужа // ни жены, ведь всех охватила непреодолимая скорбь'.

Для формы птоАсг Уэст указывает разночтение птоА1 гАА(пгт' согласно Фику33. В первом примере частица тс (в микенском -qe) не может создавать позиционное удлинение окончания в дативе (как и в примерах 13 и 23), исконной можно считать долготу в окончании также во втором примере, где глагольная форма А(псто (аорист от Аг(пю) этимологически не имеет в

34 п

начале группу согласных . В пользу архаического датива в окончании может послужить тот факт, что форма птоАсг с начальным пт- встречается еще в микенских текстах в следующих именах: ро-1о-п-'о /Р1оНбп/ KN Аб 1517 и ро-1о-п-ка4а (имя в дативе, точная интерпретация неизвестна) в тексте

33 West 2000: 365; Fick 1886: 223. Глагол sAAsin® содержит приставку sv и означает «оставлять», «оставлять в стороне», «не выполнять свои обязанности» (LSJ s.v.).

34 Глагольная форма AinsTO представляет собой нулевую ступень от и.-е. корня *leik-- (Beekes 2010: 844).

-5 С

KN Uf 98335. Форма поАсг встречается в Одиссее и в арсисе

1 ? Л С» л nw Г Л \ ? С» Г

имеет уже дифтонг -ег: а^фг ог тегдос еАаоое noAsi, каг гое^ато огкоис (Od. VI, 9).

23. оак£1

1) 4-й арсис — orq §' ар' йп' Агауто^ оак£1 TsAa^wviadao) (II. VIII, 267) 'Встал под щитом Аякса Теламонида'

2) 4-й арсис — ц ра каг sv §eivro оак£1 || ¿Аао' oPpi^ov еу^о^ (II. XX, 259) 'сказал и в огромный щит воткнул тяжелое копье'

Уэст принимает чтение с диерезой оакег, опираясь на Аристарха, также приводит разночтение с дифтонгом ei без

Г УЛ

диерезы и приращением в аористе оакв1 ^Ааое на основании группы рукописей Q и вариант с элизией оаке' ^А. Уэст ссылается на аналогичные варианты чтения строчки Il. XXIII, 196: §впаг AiTaveuev с диерезой и имперфектом без приращения, и 8гпal ¿AAvraveuev с кратким -i и приращением (West 2000: 229; 301).

"•*> \ "-> V-» ЧГ Г\ С> ? ? Г •• Г ? Г II 9 С» Л ГС*

3) 3-й арсис — roOei о sv оак£1 rcircxwv роо^: || ошг nooeooiv // ei^e oтnpí^ao0al (II. XXI, 241-242) 'поток толкал, падая на щит: и на ногах // не мог удержаться'.

Три раза встречается форма оакег с окончанием датива в арсисе. В первом случае за ней следует имя в родительном

гтч Л f С4

падеже на -ао ТеАа^ушоао в первой части которого содержится и.-е. корень *tel-h2, который также представлен в греческом TeAa^rov 'ремень', 'повязка' (DELG 1968: 1100). Во втором примере — аористу без приращения вАаое, который в издании Homeri Opera Аллена и Монро приводится с приращением как

УЛ г У ? л ?

^Ааое и, соответственно, оак^ оказывается в тесисе: ц ра каг sv

С» -v f 9Г * V Г) V rp v>

ceivro оак£1 ^Aaosv oppi^v еухо^. Третий пример же не имеет разночтений, в глаголе пштю нет группы согласных в начале и присутствует презентное удвоение корня *pt-36.

24. o9£v£i

1 \ V> Г £\ Г *Г* I I С С > У

1) 3-й арсис — картег те o0£V£i ts || olакploov гival аршто^ (II. XV, 108) 'Могуществом же и силой несравненно лучший'.

2) 3-й арсис — картег те o9£v£i т£ пепоШота^ || ^уорг^ те (II. XVII, 329) '(мужей) верных в могуществе и силе и мужестве'.

В первом и втором примерах можно увидеть частицу те, которая уже встречалась ранее и не создавала позиционного

35 • -

Два основные варианта понимания имени /Ptolikastai/ или /Ptolikhatai/ (Aura Jorro 1993: 164).

36 Аналогично удвоению в глаголе yíyvopm (Meier-Brügger 1992: 58).

удлинения. Кирк и Джанко подчеркивают, что в форме oBévei последний слог — это дифтонг с долгим вторым элементом (Janko 1994: 240).

25. Tavunxépuyi

1) 5-й арсис — ц §' арпп éíKma || TavurcTÉpuyi Агуифшуш (II. XIX, 350) 'Афина, подобная звонкоголосому соколу с широко распростертыми крыльями'

К форме xavunxépuyi указано разночтение xavunxepúyro на основании рукописи H.

Прилагательное Aiyú? в первой части сложного прилагательного Aiyu9Óvo? не имеет точной этимологии, однако образованное от него прилагательное Aiyúpo? также встречается после формы с долгим дативом на -г в примерах 16 (^áaxiyi) и 19 (opvi0i). В форме xavunxépuyi в первой части основа прилагательного *xavú?, которое полностью не сохранилось (Lam-berterie 1990: 102); однокоренное этому прилагательное встречается в микенском при описании колес ta-na-wa /tanawa/ (PY Sa 793), представленное у Гомера как xavaó? с выпавшим -и-неслоговым (Aura Jorro 1993: 312).

26. vdaTi

1) 2-й арсис — áAA' vdaTi víZovtsc ano Bpóxov aíuaxósvxa (II.

-5 n

VII, 425) 'но водой смывая кровавую сукровицу '.

/-4\/-\v> г у "> tr <2 ñ. Mil ? л с» 5 v г г

2) 2-ой арсис — vz voaTi Aiapw, || eni о ^nia q>áp^aKa náooe (II. XI, 830) 'омой теплой водой и сверху насыпь снадобье'.

3) 2-ой арсис — viz voaTi Aiapw, || eni ог piZav páAe niKp^v (II. XI, 846) 'омыл теплой водой и сверху положил горький корень'.

Л w ел л г А ' "" Л II' Л С Л

4) 3-й арсис — ц ^v yáp ü voaTi Aiapw péei, || á^i ог Kanvo? (II. XXII, 149) 'один же течет горячей водой, и вокруг дым (пар)'.

5) 3-й арсис — то xpiiov au0' vdaTi: || érci §' аАфгга Агика naAúveiv (Od. X, 520) 'а затем сразу же водой: а сверху насыпать белой ячменной муки'.

6) 3-й арсис — то xpiiov au0' vdaTi: || érci §' аАфгга Агика náAuvov (Od. XI, 28) 'а в третий раз водой: а сверху я насыпал белой ячменной муки'.

В. П. Казанскене возводит Ррото; к и.-е. корню *шег-, который имеет значение «медленно текущие или стоячие воды (жидкости)», а также «сукровица» (Ка2ашк1епе 2014: 342).

В II. VII, 425 за дативом uSaxi следует презентное причастие vi^ovxe? от глагола vi^w (корень *nig~-) (DELG 1968: 754). Во втором, третьем и четвертом случаях последующей формой

л г v>

является прилагательное Aiapo? не имеет надежной этимологии, Бекес и Шантрен указывают на то, что близкое по звучанию xAiapo? имеет то же значение (DELG 1968: 639; Beekes 2010: 859). Два последних примера имеют долгое окончание в атема-тическом дативе перед вп(. Существительное uSwp засвидетельствовано в микенских текстах как u-do /hudor/ KN K 873.1 и в названии сосуда гидрия в Nom. pl. u-do-ro /hudroi/ PY Tn 996.2 (Duhoux, Morpurgo Davies 2008: 223).

27. tn£p^£V£l

1) 5-й арсис — ouxw nou Ail ^sAAei trcsp^cvsi ф(Аоу eivai (II. II, 116) 'так, пожалуй, угодно всемогущему Зевсу'.

2) 5-й арсис — outw nou Ail ^sAAei trcsp^cvsi 9(Aov eivai (II. IX, 23)

3) 5-й арсис — outw nou Ail ^sAAei trcsp^cvsi 9(Aov eivai (II. XIV, 69).

В комментарии к песни XIV Хэйнсворт указывает на сходство стиха ouxw nou Ail ^sAAei trcsp^cvsi 9(Aov eivai (II. IX, 23) с II. XIII, 226 (^sAAei S^ 9iAov eivai unep^evst Kpoviwvi) (Hainsworth 1993: 63). Во всех трех примерах после датива unep^evst следует прилагательное 9iAo?, которое также встречается после Aii с долгим окончанием в примере 11. В микенских текстах корень ^ev- встречается в именах, например, в имени e-u-me-ne /Eumenes/ в табличках PY Ea 757.b, 882.b, Jn 725.15. Намного реже окончание встречается в виде дифтонга в арсисе в 11 песни: (II. XI, 727 sv0a Ail ps^avxe? tnsp^cvsi iepa KaAa).

В другую группу входят примеры, в которых слова, этимологически имеющие группу согласных, могут вызывать удлинение предшествующего гласного -i, и поэтому мы не можем точно сказать, сохранилось ли там древнее окончание датива -ei. Всего таких примеров 34, среди них 17 примеров, в которых долгое -i оказывалось перед словами, начинающимися с корня ^ey-, 6 примеров перед начальной группой Fp-, 6 примеров перед *su-, 2 примера перед *sr-, 1 пример перед *sm-, 1 пример перед группой *sn- и 1 пример перед группой *du-.

Не приводя весь материал, ограничимся самой многочисленной группой примеров (17), где долгое -i встречается перед корнем ^ey-, образованным от и.-е. *meg-h2. Данные примеры ранее считались частным случаем удлинения гласного перед

сонорным. Однако Н. Н. Казанский показал, что в надписях после стоит знак густого придыхания (напр., памф. ^heyaAö, а также в Mheyapai), и всюду, где есть микенские следы, в корне ^гу- прослеживается начальная s- (варианты о^гуа^ :

г v> г г \

^гуа<; по аналогии с парой оцжро^ : ^iKpog, следы начального s- объясняют удлинение гласных перед словами с корнем ^гу- у Гомера: Sopu ^гуа с -ü (Kazansky 1990: 156). Мы видим, что окончание датива -i тоже удлиняется перед ^гу- (17 примеров): перед эпитетом ^гуаА^тюр встречается всего 6 примеров, перед прилагательным ^гуа^ 10 примеров, перед наречием ^гуа 1 пример. Соответственно, мы не можем точно сказать, сохранилось ли здесь древнее окончание датива -г, отражающее окончание -ei.

3v> 9 С» 9 чг 9 V 9 к V * Г И V С» Г\ ** / /

-й арсис — ош ар гт Aiavxi ц£уаА<^тор1 || ^уоауг // гота^гу гу0а (II. XV, 674) 'и не понравилось отважному Аяксу // стоять там'.

Распределение форм по песням Илиады и Одиссеи можно представить в виде данной таблицы:

Tab. 1. Distribution of forms in Books of the Odyssey and Iliad.

II. 40 Od. 13

1 - 13 - 1 - 13 -

2 4 14 3 2 - 14 1

3 - 15 1 3 - 15 -

4 1 16 - 4 - 16 -

5 1 17 3 5 1 17 1

6 1 18 1 6 2 18 -

7 3 19 2 7 - 19 2

8 2 20 1 8 - 20 -

9 2 21 1 9 1 21 1

10 1 22 2 10 2 22 -

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

11 6 23 2 11 1 23 1

12 - 24 3 12 - 24 -

При рассмотрении всех форм датива в арсисе можно выявить следующее: большинство случаев атематического датива встречается перед словом, этимологически начинающимся с одного согласного (53 примера). В данных примерах долгое -I можно рассматривать как отражение более ранней формы датива на -е^ широко распространенного в микенском диалекте. Из 53 случаев больше всего примеров засвидетельство-

вано в третьем арсисе (18 примеров) и в четвертом (15), во втором арсисе 10 случаев, в пятом 9 и в шестом один. Из 53 форм меньше половины примеров (18) встречаются перед словом, начинающимся с сонорного.

Обращает на себя внимание то, что в Илиаде намного больше случаев, чем в Одиссее (40 и 13 форм соответственно). Самое большое количество примеров оказывается во 2 (4) и 11 (6) песнях Илиады. Такое распределение согласуется с тем фактом, что Илиада древнее Одиссеи, а также с тем, что некоторые песни Илиады (например, песни 2 и 11) имеют фрагменты, относящиеся к более древнему слою.

Библиография

Aura Jorro, F. 1985-1993. Diccionario Micénico. Vol. I—II. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de Filología.

Bartonek, A. 2003: Handbuch des Mykenischen Griechisch. Heidelberg:

Universitâtsverlag C. Winter. Beekes, R. S. P. 2010: Etymological Dictionary of Greek. Vol. 1—2.

Leiden; Boston: Brill. Bennett, E. L., Olivier, J.-P. 1973: The Pylos tablets transcribed, Part I : texts and notes. Roma: Ed. dell'Ateneo (for Istituto per gli Studi Micenei ed Egeo-Anatolici). Brixhe, C., Lejeune, M. 1984: Corpus des inscriptions paléo-phrygiennes

I: texte. Editions Recherche sur les Civilisations: Paris. Chantraine, P. 1968: La formation des noms en grec ancien. Paris: Librairie C. Klincksieck.

Chantraine, P. 1958: Grammaire Homérique. Tome I. Phonétique et

morphologie. Paris: Librairie C. Klincksieck. DELG — Dictionnaire étymologique de la langue grecque : Histoire des

mots. 1968—1980. Paris: éditions Klincksieck. Denniston, J. D. 1954: The Greek Particles. 2nd ed. Oxfrod: Clarendon Press.

Dmitrieva, S. I. 2016: [To Semantics and Etymology of Greek ôsiôiGKopm]. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European linguistics and classical philology] 20, 228—238. Дмитриева, С. И. 2016: К семантике и этимологии греч. ôsiôiGKopai. Индоевропейское языкознание и классическая филология 20, 228—238. Duhoux, Y., Morpurgo Davies, A. 2008: A Companion to Linear B. Mycenaean Greek Texts and Their World. Vol. 1. Louvain-la-Neuve; Dudley: Peeters Publishers. Fayer, V. V. 2015: Grecheskiy gekzametr: metrika i fonetika [Greek hexameter: metrics and phonetics]. Moskva: Izdatelskiy dom

Vysshey shkoly ekonomiki. Файер, В. В. 2015: Греческий гекзаметр: метрика и фонетика. М.: Изд-во ВШЭ.

Fick, A. 1886. Die Homerische Ilias. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Goldstein, D. 2020: Homeric -9i(v) is an oblique case marker. Transactions of the Philological Society. Vol. 118 (2020). 343-375.

Haug, D. 2002: Les phases de l'évolution de la langue épique. Trois études de la linguistique homérique. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Hainsworth, J. B. 1968: The Flexibility of the Homeric Formula. Oxford: Clarendon Press.

Heubeck A., West S., Hainsworth J. B., Hoekstra A., Russo J., Fernandez-Galiano M. 1988—1992: A commentary on Homerts Odyssey. Oxford: Clarendon Press.

Hoekstra, A. 1981: Epic Verse Before Homer: Three Studies / A. Hoekstra. Amsterdam; North-Holland Publishing Company.

Homeri Opera I-II. Iliad I-XII, XIII-XXIV / Ed. by David B. Monro and Thomas W. Allen. 3rd ed. Oxford, 1920.

ICS — Les inscriptions chypriotes syllabiques: recueil critique et commenté: Réimpression augmentée / O. Masson. Paris: de Boccard, 1983.

IG — Inscriptiones Graecae /consilio et auctoritate Academiae Literarum Regiae Borussicae editae. Berolini : G. Reimer, 1873—.

IG I3 — Inscriptiones Graecae. Vol. I. Inscriptiones Atticae Euclidis anno anteriores. Editio tertia. D. M. Lewis, L. H. Jeffery, E. Erxleben, K. Hallof eds. Berlin: De Gruyter, 1981-1998.

Kazanskiene, V. P. 2014: A Tie between the Micro- and Macrocosmos: On the Etymology of Homeric of Homeric ßpoxoc;. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European linguistics and classical philology] 18, 340-347.

Kazanskiene, V. P., Kazansky, N. N. 1986: Predmetno-ponyatiynyy slovar' grecheskogo yazyka. Krito-mikenskiy period. [The subject and conceptual dictionary of the Greek language. The Cretan-Mycenaean period]. Leningrad: Nauka. Казанскене, В. П., Казанский, Н. Н. 1986: Предметно-понятийный словарь греческого языка: крито-микенский период. Л.: Наука.

Kazansky, N. N. 1998: [The diachronic aspect of the study of the epic formula]. In: POLYTROPON. K 70-letiyu Vladimira Nikolaevicha Toporova [POLYTROPON. To the 70th anniversary of Vladimir Nikolaevich Toporov]. Moscow: Indrik. 325-351. Казанский, Н. Н. Диахронический аспект изучения эпической формулы. В сб.: nOÄYTPOnON. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Индрик, 325-351.

Kazansky, N. N. 2008: Greek poetry in the Mycenaean time. In.: Colloquium Romanum. Atti del XII Colloquio Internazionale di Micenologia. Vol. I. Pisa; Roma: Fabrizio Serra Editore. 407-429 (= Pasiphae. Rivista di filologia e anticità Egee 1).

Kazansky, N. N. 1999: [The initial complex of particles o-da-a2 and a-ke-a2 in Mycenaean Greek]. In.: Poetika. Istotiya literatury. Linguistika. Sbornik k 70-letiyu Vyacheslava Vsevolodovicha Ivanova. [Poetics. History of literature. Linguistics. Collection to the 70th anniversary of Vyacheslav Vsevolodovich Ivanov]. Moscow: OGI. 508-519. Казанский, Н. Н. Начальный комплекс частиц o-da-a2 и a-ke-a2 в микенском греческом. В сб.: Поэтика. История литературы. Лингвистика. Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М.: ОГИ. 508-519.

Kazansky, N. N. 2006: [Mycenaean pa-ro with dative and his possible correspondences in Homeric Greek]. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European linguistics and classical philology] 10, 102-106. Казанский, Н. Н. 2006: Микенское pa-ro с дательным падежом и его возможные соответствия в гомеровском греческом. Индоевропейское языкознание и классическая филология 10, 102-106.

Kazansky, N. N. 1990: Problemy ranney istorii drevnegrecheskogo yazyka (yazykovaya rekonstruktsiya i problema yazykovoy normy): dissertatsiya... doktora filologicheskih nauk: 10.02.14. [The problems of early history of Ancient Greek language (Language Reconstruction and the Problem of the language norm): Dissertation.of the Doctor of Philology: 10.02.14]. Leningrad. Казанский, Н.Н. 1990: Проблемы ранней истории древнегреческого языка (языковая реконструкция и проблема языковой нормы): диссертация... доктора филологических наук: 10.02.14. Л.

Kazansky, N. N. 2019: [Reflections of the PIE Group *-si- in Mycenaean writing]. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European linguistics and classical philology] 23, 456-468. Казанский, Н.Н. 2019: Отражение группы *-si- в микенской графике. Индоевропейское языкознание и классическая филология 23, 456-468.

Kazansky, N. N. 2006: [Review of: Haug, D. Les phases de l'évolution de la langue épique. Trois études de la linguistique homérique. Gottingen, 2002]. In.: Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta Lingvisticheskih Issledovaniy, tom II, chast' 1. [Acta Linguistica Petropolitana. Transactions of the Institute for Linguistic Studies, Vol. II, part 1]. 377-387. Казанский, Н.Н. 2006: Рецензия на: Haug, D. Les phases de l'évolution de la langue épique. Trois études de la linguistique homérique. Gottingen, 2002 / Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института Лингвистических Исследований, том II, часть 1 (2006). 377-387.

Kazansky, N. N. 2021: [Sanctuaries of Boeotia in the Mycenaean Period. Interpreting the text TH Av 104+191]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 81 (1), 23-52. Казанский, Н. Н. 2021: Фиванские святилища микенского времени (к интерпретации текста ТН Av 104+191). Вестник древней истории 81 (1), 23-52.

Kirk, G. S. 1985—1994: The Iliad: A Commentary. Cambridge: Cambridge University Press.

Kirk, G. S. 1985: The structural elements of Homeric verse. In.: The Iliad: a Commentary. General editor G.S. Kirk. Volume I: books 1—4. Cambridge: Cambridge University Press. 17-34. De Lamberterie, C. 2012: L'apport du mycénien à l'étymologie greque. In.: Études mycéniennes 2010. Actes du XIIIe colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20—23 septembre 2010, édités par Pierre Carlier, Charles De Lamberterie, Markus Egetmeyer, Nicole Guilleux, Françoise Rougemont, Julien Zurbach. Pisa; Roma: Fabrizio Serra Editore. 489-511. Lejeune, M. 1972: Phonétique historique du mycénien et du grec ancien.

Paris: Editions Klincksieck. Lorimer, H. L. 1950: Homer and the Monuments. London: Macmillan. LSG — Liddell, H.G., Scott, R., Jones, H.S. 1996: A Greek-English Lexicon, with a supplement, revised and augmented throughout by H.S. Jones, R. McKenzie. Oxford: Clarendon Press. Meillet, A. 1908: Introduction à l'étude comparative des langues indoeuropéennes. Paris: Hachette. Meier-Brügger, M. 1992: Griechische Sprachwissenschaft. Bds I-II. Berlin;

New York: Walter de Gruyter. Monro, D. B. 1891: A Grammar of the Homeric Dialect. Oxford: Clarendon Press.

Nünlist, R. 2000. Homerische Metrik. In.: Homers Ilias. Gesamtkommentar (Basler Kommentar) Prolegomena. Herausgegeben von Joachim Latacz. Walter de Gruyter: Berlin, New York. 109-114. Rix, H. 1992: Historische Grammatik des Griechischen: Laut- und Formenlehre. 2. Aufl. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Ruijgh 1991 Scripta minora Ruijgh, C. J. 1957: L'Élément achéen dans la langue épique. Assen: Van Gorcum.

Ruijgh, C. J. 1967: Études sur la grammaire et le vocabulaire du grec

mycénien. Adolf M. Hakkert, éditeur: Amsterdam. Ruijgh, C.J. 2011: Mycenaean and Homeric Language. In.: A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Ed. Y. Duhoux, A. Morpurgo Davies. Vol. 2. Louvain-la-Neuve; Walpole, MA: Peeters Publishers. Ruijgh, C.J. 1991: Scripta minora, ad linguam Graecam pertinenta. Ed. J. M. Bremer, A. Rijksbaron, F. M. J. Waanders. Gieben: Amsterdam.

Sihler, A. 1995: A New Comparative Grammar of Greek and Latin. New

York; Oxford: Oxford University Press. Schmitt, R. 1977. Einführung in die Griechischen Dialekte. Wissenschaftliche Buchgesellschaft: Darmstadt. Schwyzer, E. 1939: Griechische Grammatik. Bd. 1. München: C.H. Beck.

SIG — Sylloge inscriptionum graecarum, ed. Wilhelm Dittenberger. 3rd edn., eds. F. Hiller von Gaertringen, J. Kirchner, H. R. Pomtow and E. Ziebarth. 4 vols. Leipzig 1915-1924.

Thompson, R. 2002: Special vs. Normal Mycenaean Revisited. Minos: Revista de filología egea, 37-38 (2002-2003). 337-370.

Threatte, L. 1996: The Grammar of Attic Inscriptions, Vol. II. Morphology. Berlin; New York: Walter de Gruyter.

Tronsky, I. M. 1957: [Formation on -ф1 in the Homeric Epic]. In.: Programmy i tezisy dokladov konferencii po klassicheskoy filologii [Programms and abstracts of the Conference on Classical Philology]. 37-50. Тронский, И. M. 1957: Образование на -ф1 в гомеровском эпосе. Программы и тезисы докладов конференции по классической филологии. 37-50.

Tronsky, I. M. 1973: Voprosy yasykovogo razvitiya v antichnom obschestve [Questions of Language Development in Ancient Society]. Leningrad: Nauka. Тронский, И. M. 1973: Вопросы языкового развития в античном обществе. Л.: Наука.

Tsvetaev, I. V. 1877: Sbornik oskskih nadpisey s ocherkom fonetiki, morfologii i glossariem [A collection of Oscan inscriptions with an outline of phonetics, morphology, and a glossary]. Kiev: v tipografii Imperatorskogo universiteta sv. Vladimira. Цветаев, И. В. 1877: Сборник оскских надписей с очерком фонетики, морфологии и глоссарием. Киев: в типографии Императорского университета св. Владимира.

Ventris, M., Chadwick, J. 1973: Documents in Mycenaean Greek. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Vetter, E. 1953: Handbuch der Italischen Dialekte. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter.

Wachter, R. 2000. Grammatik der homerischen Sprache. In.: Homers Ilias. Gesamtkommentar (Basler Kommentar). Prolegomena. Herausgegeben von Joachim Latacz. Walter de Gruyter: Berlin, New York. 61-108.

Wathelet, P. 1962: Mycénien et grec d'Homère. L'Antiquité Classique 31 (1-2). 5-14.

West, M. L. 1998-2000: Homeri Ilias. Vol. 1-2. Stuttgart; Leipzig: Teubner.

West, M. L. 1988: The Rise of the Greek Epic. The Journal of Hellenic Studies, 108 (1988). 151-172.

Zaytsev, A. I. 1994: Formirovanie drevnegrecheskogo gekzametra. [The formation of the ancient Greek hexameter]. St-Petersburg: St.-Petersburg university. Зайцев, А. И. 1994: Формирование древнегреческого гекзаметра. СПб.: Изд-во СПб ГУ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.