Научная статья на тему 'Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира и как метод когнитивного исследования'

Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира и как метод когнитивного исследования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
69
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ASSOCIATION EXPERIMENT / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / LINGUISTIC WORLDVIEW / РУССКИЙ И ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫКИ / RUSSIAN AND CHUVASH / АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ФИТОНИМОВ / ASSOCIATIVE FIELD OF PHYTONYMS / ИНФОРМАНТ / INFORMANT / КОММУНИКАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / COMMUNICATIVE VALUE OF THE NATIONAL-CULTURAL COMPONENT OF SEMANTICS / НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ СЕМАНТИКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исаев Ю.Н.

Рассмотрены особенности ассоциативного эксперимента, ассоциативной модели языковой семантики. Материалы данного ассоциативного эксперимента направлены для изучения лексической системности, семантической структуры фитонимов, культурноязыковых сопоставлений. Определены проблемы, возникающие при составлении словарной статьи в двуязычном (русско-чувашском) ассоциативном словаре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Association Experiment as a Source of Studying Linguistic Worldview and as a Method of Cognitive Studies

The features of the association experiment and associative models of language semantics are analyzed. The association experiment is aimed at studying the lexical and semantic systems of phytonyms as well as cultural and language comparisons. Problems in drafting dictionary entries in a bilingual (Russian and Chuvash) associative dictionary are researched.

Текст научной работы на тему «Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира и как метод когнитивного исследования»

Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2015. № 2

Ю.Н. Исаев,

кандидат филологических наук, профессор кафедры чувашского языкознания и востоковедения им. М.Ф. Чернова Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова, Россия, Чебоксары; e-mail: isaev2828@ yandex.ru

АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ

КАК ИСТОЧНИК ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ

МИРА И КАК МЕТОД КОГНИТИВНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Рассмотрены особенности ассоциативного эксперимента, ассоциативной модели языковой семантики. Материалы данного ассоциативного эксперимента направлены для изучения лексической системности, семантической структуры фитонимов, куль-турноязыковых сопоставлений. Определены проблемы, возникающие при составлении словарной статьи в двуязычном (русско-чувашском) ассоциативном словаре.

Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, языковая картина мира, русский и чувашский языки, ассоциативное поле фитонимов, информант, коммуникативное значение, национально-культурный компонент семантики.

Yury N. Isayev,

Cand. Sc. (Philology), Professor at the M.F. Chernov Department of Chuvash Linguistics and Oriental Studies, I.N. Ulyanov Chuvash State University, Cheboksary, Russia; e-mail: human2000@yandex.ru

ASSOCIATION EXPERIMENT AS A SOURCE OF STUDYING LINGUISTIC WORLDVIEW AND AS A METHOD OF COGNITIVE STUDIES

The features of the association experiment and associative models of language semantics are analyzed. The association experiment is aimed at studying the lexical and semantic systems of phytonyms as well as cultural and language comparisons. Problems in drafting dictionary entries in a bilingual (Russian and Chuvash) associative dictionary are researched.

Key words: association experiment, linguistic worldview, Russian and Chuvash, associative field of phytonyms, informant, communicative value of the national-cultural component of semantics.

Процесс ассоциирования включает в себя процесс установления ассоциативной связи между двумя объектами, основанный на личном, субъективном опыте, «который может лежать в плоскости общественного опыта, культуры и принятых обществом традиций» [Фрумкина, 2003, с. 117]. В данном процессе происходит усвоение социального опыта, что является определяющим в понимании особенностей национальных языковых картин мира. Ассоциативный метод можно рассматривать как «специфичный для данной

культуры и языка «ассоциативный профиль» образов сознания, интегрирующий в себе умственные и чувственные знания, которыми обладает конкретный этнос» [Уфимцева, 2001, с. 66].

Способом изучения ассоциаций и видов ассоциативных связей служит методика ассоциативного эксперимента, которая является достаточно разработанной техникой семантического анализа. Результатом ассоциативного эксперимента выступает ассоциативный словарь. В частности, первый словарь ассоциативных норм русского языка был издан в 1977 г. под редакцией А.А. Леонтьева [САНРЯ, 1977], подготовленный на материале 500 слов-стимулов. Словарная статья в ассоциативном словаре, как принято, начинается со стимульного слова, затем идет ранговое упорядочение реакций по частоте. Например, вот как представлено в словаре ассоциативное поле стимула «дерево»: статистика по запросу: всего реакций на стимул — 520, различных реакций на стимул — 172, одиночных реакций на стимул — 108 и т.д.

Нами был проведён свободный ассоциативный эксперимент со стимулами-фитонимами с группой информантов: а) студентов филологического факультета и факультета чувашской филологии и культуры Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова (500 человек); б) жителей Чебоксарского, Моргаушского, Янтиковского, Аликовского, Козловского, Шемуршинского, Ба-тырёвского районов Чувашской Республики (1000 чел.); в) представителей чувашской диаспоры вне территории ЧР (в настоящее время в 55 субъектах Российской Федерации насчитывается от 1000 и более чувашей: в Поволжье (75%), на Урале (10%), в Западной Сибири (5,3%). Для определения национально-культурного компонента семантики слов-фитонимов каждый информант получил следующую инструкцию: 1. Внимательно прочитайте нижеприведенные слова, обозначающие деревья, кустарники, и переведите их на чувашский язык. 2. Напишите рядом с каждым словом слова, которые приходят Вам в голову. При этом Вы должны писать предельно быстро, не раздумывая: быстрота Ваших реакций является обязательным условием работы в нашем с Вами эксперименте. В дальнейшем Ваши результаты в ассоциативном эксперименте могут иметь применение в самых разнообразных сферах Вашей деятельности — от реализации контекстного поиска в сети интернет до составления наиболее убедительных рекламных текстов на русском и чувашском языках. И информанты напротив предложенного слова-стимула должны были записать первое слово, которое придёт им в голову. Отметим, что в качестве стимулов используются не только целые слова, но и сочетания букв или звуков, а также словосочетания.

По характеру способа ассоциирования слова-реакции информантов разделились на два основных типа: парадигматические (слова-реакции того же грамматического класса, что и слова-стимулы, подчиняются принципу максимального контраста, согласно которому чем меньше отличаются слова-стимулы от слов-реакций по составу семантических компонентов, тем более высока вероятность актуализации слова-реакции в ассоциативном процессе) и синтагматические (ассоциации, грамматический класс которых отличен от грамматического класса слова-стимула).

В ходе ассоциативного эксперимента также нами были использованы такие методы, как метод шкалирования, метод семантического дифференциала, метод построения и моделирования семантических пространств.

Первый метод можно рассматривать как промежуточный этап между ассоциативным экспериментом и методом семантического дифференциала. Метод шкалирования представляет собой оценку (в баллах) реципиентом какого-либо явления (понятия, слова и т.д.) с точки зрения степени выраженности в нем предложенного экспериментатором признака (признаков). В целом, система шкалирования по тому или иному признаку выглядит так: 1 балл — признак не проявляется; 2 балла — слабое проявление признака; 3 балла — среднее проявление признака; 4 балла — высокое проявление признака; 5 баллов — очень высокое проявление признака. Данную методику можно использовать при фоносемантическом анализе текста, в частности текстов с фитонимами. Вот как звучало подобное задание «Флора в творческой картине писателя (сравнение прозаических и поэтических флористических текстов русских и чувашских писателей)» (параметры задания: а) общая оценка текста; б) неудачно использованные слова; ваши альтернативные слова, улучшающие текст; семантический объем флорем: 1) исходное значение, закрепленное за фитонимом в словарной дефиниции; 2) приобретенное, контекстное значение; 3) мифологическое, символическое значение; 4) коммуникативное значение, возникающее в результате современного взаимодействия, выраженного моделью «язык <-> автор <-> текст <-> действительность <-> читатель». Примерные тексты: Ку ёд ёлёк-авалах пулса иртнё. Пёр дулхине кёр ир килнё. Йывад дулдисем таканма та ёлкёреймен, данталак хыта сивётсе парахна. Вёден кайаксем карталанса канта-ралла васкана. £ёлен-калтасем, пётём варманти чёрчунсем сивёрен хайсен шатакёсене, йывад хавалёсене кёрсе пытанна. Пёр пёчёк кайак дед дуначё худалнине пула нидта та вёдсе каяйман, хирте витёр дил динче шанса кутнё. Ларать дапла хуйхарса пёчёкскер эрём тёмё айёнче, мён тумалла — нимён те пёлмест. «Нивушлё дакантах шанса

вилмелле-ши вара?» — тет. Уй хёрринче сём варман пудланна. «Вар-мана кайса пахам-ха, тен, йывадсем мана хёрхенёд те хайсен ту-раттисен айне хёл кадма йышанёд», — шухашлана пёчёк кайак, вара варман еннелле сиккелесе кайна (Чаваш халах юмахесем). — Это было давным-давно, в незапамятные времена. Как-то в один из годов очень рано наступила осень. Еще и листья с деревьев не опали, а уже завернули сильные холода. Птицы начали сбиваться в стаи и заторопились в теплые страны. Змеи, ящерицы, всякие лесные зверушки, спасаясь от холода, залезли в свои норы и дупла. Всё живое или улетело, или попряталось. Лишь маленькая птичка с пораненным крылом не смогла улететь со стаей и осталась одна в чистом поле на пронизывающем ветру. Сидит птичка под кустиком полыни, горюет, что делать — не знает. Неужто так и придется погибать? А на краю поля начинался большой дремучий лес. «Поскачу-ка я в этот лес, может, деревья сжалятся надо мной и пустят на свои ветки перезимовать», — подумала птичка и, оберегая свое раненое крылышко, поскакала к лесу. 2. Хура варман кёр кёрлет. Qил тухать те дил каять, Выдй кашкйр пек улет. Qидём пёрмай дуттипе Вйрман йшне дутатать. Тёттём вйрман йшёпе Пёр юланут кустарать. Лаша пырать тулхйрса, Вйрман йшне янтратса, Иккён ларнй утланса, Лаша дитет ывйнса. Йывйд ларать улйп пек, Тёттём дёрте кашласа: « Чипер каййр!» — теет те Пудне таять дул парса (К. Иванов). — Лес густой шумит, а ветер / Воет, как голодный волк. / Лес дремучий освещая, / Всюду молнии блестят. / По тропинке тёмной чащи / Скачет всадник наугад. / Громко фыркая, несётся / Конь горячий напролом; / Устает он, — мчатся двое / На хребте его крутом. / Дуб стоит во тьме, как улап — / Великан, шумя листвой; / Говорит: Счастливый путь вам!» / И кивает головой.

При изучении эмоционального пространства соответствующих текстов испытуемые определяли и выделили зоны текста, несущие положительную и отрицательную эмоциональные модальности; оценивали степень проявления положительных и отрицательных эмоций, используя вышеназванную градацию, и полученные данные представляли в виде таблицы или рисунка, в зависимости от возможностей табличной и графической форм презентации результатов в каждом конкретном случае.

Второй метод, метод семантического дифференциала, в современной лингвистике получил широкое применение в исследованиях, связанных с восприятием и поведением человека, с анализом социальных установок и личностных смыслов. И популярность метода можно объяснить тем, что исследователи получили возможность определять такие латентные процессы, как отношение субъекта к миру вещей, социальному окружению и самому себе.

Данный метод успешно используется в настоящее время в связи с проблемой экспликации слоёв (уровней) субъективной семантики. Так, Е.Ю. Артемьева выделяет три таких уровня: перцептуальный уровень, уровень картины мира и уровень образа мира [Артемьева, 1999]. Ядерным для личности является уровень образа мира, характеризующийся максимальной семантической нерасчлененностью. Семантический дифференциал ассоциативного поля фитонимов может состоять из антонимичных пар (красивый — некрасивый, лёгкий — тяжёлый, грустный — радостный и т.д.). Например, было предложено задание «Пополните синонимический ряд фитонимов, выражающих положительные и отрицательные эмоции человека: а) «человек легкомысленный, несерьезный»: йывад, тунката,...

б) «человек беспорядочный, бессовестный»: кёлте, сёлё кёлти, ...

в) «человек жадный»: тимёр парда, ... г) «человек легкомысленный, несерьезный»: авас дулди, ... д) «человек глупый, тупой, недалекий»: арпа пуд, варман тункати, уй тункати, . е) «человек неаккуратный, неряшливый»: пардамёлки, ... ж) «сухопарый человек»: хытна юман, ... и т.д.

Третий метод направлен на изучение организации субъективного мира человека. Основной метод исследований в этой области — моделирование. Построение моделей основывается прежде всего на постулате о существовании систем личностных смыслов, через призму которых каждый человек воспринимает окружающую его действительность (см. таблицу). «Фоно (звуко)-семантические параметры слов-фитонимов по антонимическим парам».

Фоно(звуко)-семантические параметры слов-фитонимов по антонимическим парам

Красивы — корявый Добрый — злой берёза ель сосна рябина калина черемуха клён

Светлый — тёмный

Грубый — нежный

Весёлый — грустный

Система личностных смыслов создается на основе усвоенных личностью систем значений: психологическая онтология «разворачивается» на базисе социальной онтологии. Соответствующие системы как психологические образования отражают отношение индивида к значению языковых единиц.

Модели семантических пространств (СП) складываются из многообразия параметров. Размерность СП равна числу независимых векторов и определяется обычными алгебраическими и вероятностными способами [Артемьева, 1999, с. 33]. Соответствующее моделирование включает следующие процедуры: а) с помощью различных методик выявить семантические связи между анализируемыми объектами (в качестве методической базы используются ассоциативный эксперимент и метод шкалирования; на основе ассоциативного эксперимента моделируется структура связей между объектами; шкалирование предполагает размещение реципиентами объектов на заданных признаковых шкалах; метод семантического дифференциала выявляет градуальное распределение оценок объектов на шкалах, полюса которых представляют собой антонимичные пары признаков); б) применение различных способов математической обработки полученных реакций (процедуры классификации, факторный анализ, построение разного рода шкал, кластер-анализ); в) представление выявленных структур семантических связей в виде кластеров.

Структура словарной статьи в двуязычном или полиязычном ассоциативном словаре должна быть построена в сопоставительном плане. Например, в русско-чувашской словарной статье за порядковым номером словарной статьи должно следовать слово-стимул и его перевод на русский язык (одним словом или, если необходимо, несколькими словами); после чувашского ассоциата дается его русский перевод, являющийся более или менее нейтральным, общим по значению словом (при полисемии или омонимии приводятся два слова), причем при выборе русского эквивалента к чувашскому ассоциату, прежде всего, должна учитываться его ассоциативно-семантическая связь с исходным словом.

Частотность слова-стимула должна определяться по частотным словарям русского и чувашского языков.

Двуязычные словари со всей остротой выявляют и проблемы, связанные с переводом стимульных слов и его адекватностью [Словарь ассоциативных норм русского языка, 1977, с. 191]. Остро встает и проблема грамматических соответствий в сравниваемых нормах.

Результаты ассоциативного эксперимента следуют из таких положений: а) каковы общие реакции различных социальных слоев, вовлеченных в эксперимент, на синтагматические и парадигматические модели фитонимов; б) какова глубинная семантическая структура тех или иных семантических классов — фитонимов); в) установить типичные модели ассоциативного поля фитонимов.

Список литературы

Артемьева Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики. М.: Наука, 1999. 349 с.

Artemyeva, E. Yu. Osnovy psihologii subjektivnoj semantiki [The fundamentals of psychology of subjective semantics. M.: Nauka, 1999. 349 pages] (in Russian).

Залевская А.А. Текст и его понимание: Монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 178 с.

Zalevskaya, A.A. Tekst I ego ponimanie: Monografía [Text and its understanding. Tver: Tver state un-ty, 2001. 178 pages] (in Russian).

Словарь ассоциативных норм русского языка / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 191 с.

Slovar' assotsiativnyh norm russkogo yazyka [Dictionary of the associative norms of the Russian language / Ed. by A.A. Leontyev. M.: Moscow state un-ty, 1977. 191 pages] (in Russian).

Уфимцева Н.В. Сопоставительное исследование языкового сознания славян // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. 181 с. С. 65-71.

Ufimtseva, N.V. Sopostavitel'noye issledovanie yazykovogo soznaniya slavyan // Metodologicheskie problemy kognitivnoi lingvistiki [Comparative investigation of the language consciousness of Slavs // Methodological problems of cognitive linguistics. \bronezh: \bronezh state un-ty, 2001. 181 pages. P. 65-71] (in Russian).

Фрумкина Р.М. Психолингвистика. М.: Академия, 2003. 320 с.

Frumkina, R.M. Psiholingvistika [Psycholinguistics. M.: Akademia, 2003. 320 pages] (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.