Научная статья на тему 'Ассоциативные связи в структуре метеополя английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента'

Ассоциативные связи в структуре метеополя английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
321
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / СТРУКТУРА ПОЛЯ / FIELD STRUCTURE / АССОЦИАТИВНЫЕ СВЯЗИ / ASSOCIATIVE RELATIONS / ЯДРО / CORE / ПЕРИФЕРИЯ / PERIPHERALS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Красник Анна Викторовна

Статья отражает результаты исследования внутренних и внешних связей в ассоциативном метеополе английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента (САЭ). Полученные ассоциативные связи слов подтверждают наличие общей структуры поля, в которой есть ядро и периферия. При этом отмечается значимость периферийных зон для понимания системных связей лексики и выявления национальной специфики сознания носителей английского языка. Системность метеолексики указывает на связь с общей лексической системой языка. В статье выявлены косвенные связи с полями времени, пространства, небесных тел, жизни; установлено влияние географических условий проживания и жизненного опыта на восприятие явлений погоды. Сравнение полученных данных САЭ с работами других авторов оправдывает выбор используемого метода исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Associative relations in the structure of the English meteorological field from an experimental perspective

The article describes direct and indirect relations in the english meteorological field based on data obtained from the associative experiment. the associative relations under analysis prove the existence of the field structure with a core and peripheral zones. Peripheral zones are regarded as significant for the understanding of systemic lexical links and revealing national peculiarities of the english consciousness. the systemic character of meteorological lexicon indicates various connections within the language system. the article reveals indirect relations between the meteorological field and the fields of time, space, celestial bodies, and life. geography and life experience are believed to be important for perceiving weather phenomena. the selected method of the research is approved by results from other scholars.

Текст научной работы на тему «Ассоциативные связи в структуре метеополя английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента»

А.в. красник

УДк 81'23

ассоциативные связи в структуре метеополя английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента

Статья отражает результаты исследования внутренних и внешних связей в ассоциативном метеополе английского языка по данным свободного ассоциативного эксперимента (САЭ). Полученные ассоциативные связи слов подтверждают наличие общей структуры поля, в которой есть ядро и периферия. При этом отмечается значимость периферийных зон для понимания системных связей лексики и выявления национальной специфики сознания носителей английского языка. Системность метеолексики указывает на связь с общей лексической системой языка. В статье выявлены косвенные связи с полями времени, пространства, небесных тел, жизни; установлено влияние географических условий проживания и жизненного опыта на восприятие явлений погоды. Сравнение полученных данных САЭ с работами других авторов оправдывает выбор используемого метода исследования.

Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, структура поля, ассоциативные связи, ядро, периферия.

Anna V. Krasnik

associative relations in the structure of the English meteorological field from an experimental perspective

The article describes direct and indirect relations in the English meteorological field based on data obtained from the associative experiment. the associative relations under analysis prove the existence of the field structure with a core and peripheral zones. Peripheral zones are regarded as significant for the understanding of systemic lexical links and revealing national peculiarities of the english consciousness. the systemic character of meteorological lexicon indicates various connections within the language system. the article reveals indirect relations between the meteorological field and the fields of time, space, celestial bodies, and life. Geography and life experience are believed to be important for perceiving weather phenomena. the selected method of the research is approved by results from other scholars.

Keywords: associative experiment, field structure, associative relations, core, peripherals.

Среди задач современной лингвистики, носящей антропоцентрический характер, является выявление знаний и представлений носителей культуры об окружающей действительности, зафиксированных в единицах языка. Одним из наиболее эффективных методов, позволяющих решить поставленные задачи, является ассоциативный эксперимент, одобряемый и используемый в работах ведущих специалистов психолингвистики и когнитивной лингвистики (Ю.Н. Караулов, А.А. Залевская, Н.В. Уфимцева, Е.Ф. Тарасов, И.А. Стернин и др.). Он

дает возможность выявить как системность содержания образа сознания, стоящего за словом в разных культурах, так и системность всего языкового сознания носителей разных культур, передавая тем самым уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры [Уфимцева 2003: 107].

Цель данной статьи заключается в выявлении внутрених и внешних связей ассоциативного метеополя, способствующих выявлению системности содержания образа сознания носителя языка. Ассоциативные связи лексических единиц представляют значительный интерес для понимания системных связей лексики. Свободный ассоциативный эксперимент (САЭ) позволяет исследователю получить перечень слов, хранящихся в сознании испытуемых, а также характеристики предметов, обозначаемых этими словами. Упомянутые характеристики представляют собой темпоральные, локальные, причинно-следственные и прочие связи предметов, отображаемые в сознании. Связи слов и образов предметов в сознании репрезентируют реальные связи в освоении мира конкретным социумом. САЭ дает возможность реконструировать такого рода связи языковых единиц в сознании и выявить характер их взаимодействия в процессе понимания, хранения и порождения речи [Там же: 108].

В результате проведенного среди носителей английского языка свободного ассоциативного эксперимента на 20 слов-стимулов разной частоты употребления (fog, frost, heat, dew, wind, storm, rain, blizzard, slush, lightning, breeze, snow, cloud, cloudburst, weather, drizzle, thunder, gale, drought, flood) было получено 549 разных реакций с общей суммой 2042. Эксперимент проводился интерактивно, анкеты заполнялись по Интернету. В эксперименте приняло участие 102 человека - носителя английского языка. Возраст испытуемых - от 19 до 65, участвовали представители мужского и женского пола. Отказов при выполнении эксперимента не было, лишь пять раз был получен отрицательный ответ, то есть информант не знал значения слова-стимула и поэтому не мог дать ассоциацию. По материалам эксперимента было построено ассоциативное поле концепта «Погода». Под «ассоциативным полем» мы, вслед за А.П. Клименко, понимаем все слова-реакции на заданное слово-стимул [Клименко 1974: 19]. Изучив ассоциативное поле, полученное от слов-стимулов, была сделана попытка реконструкции образа погоды в сознании носителей английского языка. Это стало возможным благодаря семантическим признакам, выделенным нами в другой статье [Красник 2012: 47]: ветер; осадки; температура; форма; разновидность; погодные явления, сопровождающие осадки; место; время; признаки погодных явлений; действия погодных явлений; объекты влияния погодных явлений; результат влияния погодных явлений; средства борьбы с погодными явлениями; деятельность во время погодного явления.

Концептуально значимыми признаками, определяющими ядерную семантику ассоциативного метеополя являются атмосферные явления, их признаки и действия, а также физические явления, сопровождающие осадки и измерительные средства, например, snow, wind, rain, cold, wet, white, fall, blow, rainbow, noise, drop, flash, bolt и другие. Это в большей степени слова, обозначающие погодные явления в воздухе (а именно осадки и ветер), как наиболее типичные, так как большая часть погодных явлений происходит непосредственно в воздухе. Имя существительное weather рассматривается в качестве базовой языковой единицы метеополя и

представляет данный концепт в наиболее общем виде. Словарная дефиниция [Oxford Dictionaries, электронный ресурс] слова weather (Weather = atmosphere condition (wind + precipitation (rain, snow, hail, dew, etc.) + temperature) + particular place + particular time) позволяет объединить ЛЕ, обозначающие атмосферные явления в единое поле и указывает на их центральное положение в поле, что подтверждается данными САЭ. Это номинативы погоды как общего наименования, то есть существительные с признаком «атмосферные условия», например, storm, thunder, lightning, mist, которые объективируют когнитивные признаки «локализованность» и «темпоральность». Эксперимент показал, что подобные ЛЕ есть во всех слоях поля, однако в количественном отношении они представлены наиболее ярко в ядре поля, нежели на периферии. Для выделения в структуре поля ядра и разных периферийных зон был использован «индекс яркости», то есть количество реакций на данное слово-стимул от общей суммы реакций. Используя количественные параметры индекса яркости, предложенные И.А. Стерниным [2009: 26] (ядро - индекс яркости не менее 0,12-0,15; ближняя периферия - 0,10 - 0,04; дальняя периферия - 0,03 - 0,02; крайняя периферия - яркость 0,01 и ниже), было установлено, что, например, реакция rain имеет максимальный индекс яркости 83. Индекс яркости других реакций, обозначающих атмосферные явления, также велик, например, snow - 35, lightning - 34, thunder 28, storm - 27 и другие. Следует отметить, что, несмотря на высокий индекс яркости ассоциаций, обозначающих атмосферные осадки, сама ЛЕ precipitations, вербализующая данное понятие, как правило, не актуализируется в сознании англичан в отличие от ЛЕ wind с индексом яркости 39.

Ассоциативное метеополе представляет собой системное образование, при этом основными отношениями лексических единиц являются родо-видовые отношения (погода как общее наименование и погода 'ветер'). Ядерный слой представлен наиболее общими в погодном отношении единицами с последующим разветвлением к периферии (например, wind^hurricane^tornado^breeze^tempe st; fog^mist^smog^pea-souper). Отсутствие гиперонима precipitations является скорее исключением. Лексические единицы, обозначающие атмосферные явления и составляющие основу метеополя, являются самой многочисленной группой, но не благодаря погодным реакциям, число которых в принципе ограничено, а благодаря ЛЕ, обозначающим признаки погодных явлений и в меньшей степени действия. В сознании англичан концепт погода представлен в первую очередь оценочно-ценностным слоем. Количество признаков составляет 203 из 549 разных реакций, что представляет почти половину полученных ассоциаций. Каждому погодному явлению люди пытаются дать объяснение через его описание и оценку - пользы и вреда, например, реакция changeable на слово-стимул weather, реакция refreshing на слово-стимул breeze, реакция dull на слово-стимул drizzle.

ВгруппуЛЕ,составляющихосновуметеополя,входяттакжеЛЕ,обозначающие природные катаклизмы как отклонение от нормы в проявлении погодных явлений. Погода, являясь одним из важнейших факторов жизнедеятельности человека, определяет условия его существования и даже может создавать угрозу его жизни, что находит воплощение в языковой семантике. Так, достаточно часто встречаются реакции, подчеркивающие разрушительную силу природных явлений, например,

такие, как danger, death, disaster, drowning people, hunger, no food, no school, no shelter, no electricity, victims. Однако человек также оказывает влияние на природу и, как правило, негативное (реакция pollution).

Анализ результатов САЭ показал, что ЛЕ в структуре ассоциативного метеополя обнаруживают взаимодействие с единицами смежных лексико-семантических полей «Время» и «Пространство» для обозначения различных метеорологических процессов и явлений.

Пространство и время относятся к универсальным формам восприятия действительности, формам существования объективного мира, всех его объектов, событий, происходящих в нем, базовыми компонентами жизни и сознания человека. Характеризуясь изменчивостью содержания, эти категории присущи человеку на всех этапах его исторического развития. Они однозначно признаются онтологическими, т.е. теми ключевыми понятиями, на которых строится вся познавательная деятельность человека.

Лексико-семантическое поле «Время» представлено незначительным количеством ассоциаций - 12 ЛЕ, однако они играют существенную роль в структуре метеополя, а именно входят в него, а не просто пересекаются, что явствует еще из самого определения погоды. Лексической единицей, объединяющей временное поле, является слово season [Oxford Dictionaries, электронный ресурс] - Each of the four divisions of the year (spring, summer, autumn, and winter) marked by particular weather patterns and daylight hours, resulting from the earth's changing position with regard to the sun). Лексическая единица season, так же, как и climate, составляет синонимическую цепочку с базовой единицей всего метеополя weather, в основе которой лежит признак атмосферных условий, и объединяет все реакции концепта. Для значения season, однако, важным компонентом является изменения времени: четыре сезона циклично сменяют друг друга, показатель места остается одним и тем же.

Связь понятий 'погода' и 'время' обусловлена тем, что в сознании англичан время осознается как фон для различных природных, погодных событий, например, реакция morning на слово-стимул dew, реакция March на слово-стимул rain, night -blizzard, December - fog, afternoon - fog, evening - fog, day - gale, winter - wind, summer - breeze, winter - frost, spring - dew.

Приуроченность погодных явлений к определенному времени года находит выражение в упоминании всех четырех сезонов (autumn, spring, summer, winter) в полученных реакциях, например, реакция autumn на слово-стимул drizzle, реакция winter на слово-стимул snow, summer - heat, spring - slush.

Полученные нами при помощи ассоциативного эксперимента выводы коррелируют с данными работ других авторов. Так, например, Д.В. Маховикова [2012], изучавшая лексические средства концептуализации времени в современном английском языке при помощи методов концептуального анализа и моделирования, а также контекстуального анализа предложений-высказываний и компонентного анализа лексических значений слов, указывает на связь временной и погодной лексики. В языке время можно выразить посредством описания пейзажа, когда становится ясно, о каком времени дня или года идет речь.

Лексико-семантическое поле «Пространство» также, на наш взгляд,

входящее в состав метеополя, объединено с помощью ЛЕ climate [Oxford Dictionaries, электронный ресурс] - The weather conditions prevailing in an area). В значении climate, в отличие от значения weather, отсутствует компонент время, так как климат носит перманентный характер. Это долговременные погодные условия, которые различаются в зависимости от территории их протекания. Климатические условия, конечно, могут меняться, но на это требуется намного больше времени по сравнению с погодой.

Связь понятий 'погода' и 'пространство' выражена в ЛЕ, обозначающих воздушную, земную и водную среду, а также результат проявления погодного условия в какой-либо из сред (например, реакции land, fields, desert, mountain, ocean, sea, river Thames, puddles, slush, mudslides).

Больше всего ЛЕ, обозначающих 'пространство', представлено в виде названий конкретных мест (континентов, стран, городов), которые закрепились в сознании англичан как стереотип для тех или иных погодных явлений, например, реакция Africa на слово-стимул drought, Belarus - snow, Chicago - wind, Greece -heat. Однако довольно часто встречаются упоминания собственной территории, по которым можно судить о влиянии географической среды обитания на представления о погоде, например, на стимул rain были получены такие реакции как a lot in England/ London, на слово-стимул fog - Birmingham/London, на слово-стимул smog - London, на слово-стимул wind - England/Scotland, на слово-стимул gale - Scotland, на слово-стимул drizzle - London. Такие результаты еще раз подтверждают представление о Великобритании как стране дождей, ветров и туманов.

Связь понятий 'погода' и 'пространство' находит свое отражение в работах других авторов. Так, например, И.В. Скрынникова [2004], занимавшаяся выявлением и описанием средств вербализации концепта «пространственная локализация» в английском языке в когнитивном и лингвокультурологическом аспектах при помощи метода контекстуального и компонентного анализа, а также описания и интроспекции упоминает о связи пространственной и погодной лексики. Она отмечает уникальную для английского языка сочетаемость локативных предикатов с существительными ЛСГ «географические объекты», «небесные тела» и «явления природы», когда глаголы реализуются преимущественно не в первично-номинативном, а в производно-номинативном значении, где сема «положение» не актуализируется. Представляется, что данная сочетаемость диктуется тенденцией к персонификации неодушевленных предметов и явлений природы в английском языке.

Полученные в результате САЭ ассоциации указывают на внешнюю связь метеополя не только с временным и пространственным полем, но и на другие поля, не входящие в его состав, но пересекающиеся с ним. Так, следует указать на связь метеополя с астрономическим полем (например, sun, satellite, sky), объединяющей единицей которого является слово sky [Oxford Dictionaries, электронный ресурс] - The region of the atmosphere and outer space seen from the earth. Данная связь проявляется опосредованно, и связующим звеном между ними являются «Пространство» и «Время». Одним из главных компонентов значения погоды является воздушное пространство вокруг земли, т.е. атмосфера. Небо и небесные тела не являются непосредственной составляющей атмосферы, но отражают ее

восприятие человеком. Время же наполнено реалиями и событиями природы. Небесные тела можно наблюдать на небе в определенное время суток: солнце -днем, луну, звезды, спутники - ночью.

В качестве объекта влияния погодных явлений выступает растительный и животный мир, а также человек. Результаты эксперимента позволяют нам выделить связь изучаемого метеополя с полем «Растительный и животный мир» и полем «Жизнь», к которому мы относим человека и всю его жизнедеятельность. Как и в случае с астрономическим полем, связь метеополя с полем «Растительный и животный мир» осуществляется через время и пространство, что видно из определений центральных единиц данного поля: Flora - the plants of a particular region, habitat, or geological period. Fauna - the animals of a particular region, habitat, or geological period. Ассоциации данного поля также малочисленны - 17 ЛЕ. Будучи объектом влияния погодных явлений, они актуализируются в сознании испытуемых скорее как стимул к действию - растительному/животному миру необходима помощь вследствие негативного влияния на него погодных явлений, - чем просто констатация факта воздействия, например, gale^bare trees, heat^insects. Так, значительная часть имеющихся ассоциаций возникла на слово-стимул drought -dead crops, flora and fauna, dog, mammal, plants, либо flood - animal, cows. Лишь некоторые реакции имеют нейтральную либо положительную коннотацию, например, реакция roses на слово-стимул dew, реакция birds на слово-стимул snow, реакция puppy на слово-стимул slush.

Поле «Жизнь», образованное по результатам САЭ, является наиболее многочисленным из всех смежных полей, пересекающих метеополе, а также наиболее разнообразным по составу ЛЕ. Несмотря на то, что данные реакции представляют собой единичные индивидуальные реакции, сгруппированные преимущественно на периферии поля, они в наибольшей степени помогают выявить национальную специфику изучаемого поля концепта.

Если взаимодействие между полями «Время» и «Погода», «Пространство» и «Погода» происходит преимущественно в одном направлении (последняя зависит от пространственно-временных условий), то между полями «Погода» и «Жизнь» существует двусторонняя связь. Как погодные условия влияют на жизнь, так и жизнь своим результатом оказывает влияние на природу. При этом сама жизнь воспринимается англичанами не абстрактно, а в соотнесенности с человеком и его практической деятельностью. Метеорологические процессы и явления, оказывающие влияние на образ жизни людей (например, реакция stay home на слово-стимул lightning, traffic jams - fog, holidays - heat), на хозяйственную деятельность (например, реакция dead crops на слово-стимул drought), на самочувствие человека (например, реакция headache на слово-стимул heat), являются специальным объектом внимания человека и, следовательно, закрепляются в языке.

Само понятие 'погода', соотносимое носителями английского языка с соответствующим фрагментом действительности, национальной спецификой не обладает. Связь погоды со временем, пространством, ее влияние на жизнедеятельность человека предсказуемы. Национальная специфика проявляется в ассоциативных связях слов, зависящих от жизненного опыта и условий жизни народа. Так, из-за определенных географических условий проживания чаще других

встречаются ассоциации, характеризующие Великобританию как страну дождей и ветров (например, реакция umbrella упоминается 14 раз, Wellingtons - 4 раза, boots и frizzy hair - по 3 раза, wet feet, wet clothes и raincoat - по 2 раза). Ассоциации hot tea, books, reading на слово-стимул rain, snowballs и snowman на слово-стимул snow указывают на привычное времяпрепровождение в определенную погоду. Погода вообще воспринимается через призму погодных условий, характерных для своей территории: наблюдается ли данное погодное явление в собственной стране или нет, и если да, то как к нему приспособиться.

Как отмечает Н.О. Золотова [2003: 35], пространство лексикона предполагает некую внутреннюю организацию его единиц, которая обеспечивает человеку возможность успешного пользования им. Упорядоченность хранения знаний в формах репрезентации, оптимальных для использования в речемыслительной деятельности, соотносится со сложной конфигурацией ассоциативных связей. Как подтверждают данные, полученные в результате САЭ, структура и состав ассоциативного метеополя отражают важный фрагмент английской языковой картины мира. Оно характеризуется наличием смыслового ядра и рядом групп ЛЕ, наполняющих эту структуру (см. Схема 1).

Схема 1. Образ погоды в сознании англичан

Ассоциативное метеополе представляет собой системное образование с достаточно выраженными внутренними и внешними связями (установлены косвенные связи с полями времени, пространства, терминами астрономии, растительного и животного мира, жизни). В первую очередь отражаются те связи, которые сложились у человека с природой в процессе его жизнедеятельности, что подтверждает связь погодной лексики с общей лексической системой языка. Установлено влияние географических условий проживания и жизненного опыта на восприятие погоды. Отсутствие метеорологических терминов, а также наличие в поле значительного количества лексических единиц, обозначающих признаки погодных явлений, указывают на доминирующую роль эмоционально-оценочного фактора при восприятии погоды в сознании англичан. Человек познает

окружающую действительность в первую очередь на основании своих физических ощущений. Кроме того, особо маркируются те явления природы, которые могут принести вред человеческой жизни или здоровью (катаклизмы).

Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона: функциональная роль в познании и общении / Н.О. Золотова // Вопросы психолингвистики. - 2003. - № 1. - С. 35-42.

Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение: учеб. пособие / А.П. Клименко. - Мн.: МГПИИЯ, 1974. - С. 19-20.

КрасникА.В. Структура ассоциативного поля «Погода» в английском языке / А.В. Красник // Вестник МГЛУ. Серия 1. Филология. - 2012. - № 3 (58). - С. 45-51.

Маховикова Д.В. Лексические средства концептуализации времени в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. - Тамбов, 2012. - С. 4-5,

Скрынникова И.В. Вербализация концепта «Пространственная локализация» в англоязычной лингвокультуре: дис. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2004. - С. 6-7, 54-58.

Стернин И.А. Некоторые актуальные проблемы современной концептологии / И.А. Стернин // Лингвоконцептология. - 2009. - Вып. 2. - С. 25-39.

Уфимцева Н.В. Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности / Н.В. Уфимцева // Вопросы психолингвистики. - 2003. - № 1. - С. 102-

Oxford Dictionaries [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www. oxforddictionaries.com - (дата обращения: 26.07.2014)

литература

25-32.

110.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.