Научная статья на тему 'Ассоциативное поле концепта «房 дом» в сознании носителей китайского языка'

Ассоциативное поле концепта «房 дом» в сознании носителей китайского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
270
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / КОНЦЕПТ "房 ДОМ" / РЕАКЦИЯ / КОГНИТИВНЫЙ ПРИЗНАК / ASSOCIATIVE EXPERIMENT / THE CONCEPT OF "房 HOUSE" / RESPONSE / COGNITIVE SIGNS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Чжан Янь

Рассматриваются результаты проведенного опроса об ассоциациях со словом «房 дом». Концепт «房 дом» раскрывается в рамках когнитивной лингвистики и психолингвистики. Особое внимание сосредоточено на анализе результатов ассоциативного эксперимента, структуры концепта и описании поля концепта «房 дом», чтобы выявить характеристики концепта «房 дом» в сознании носителей китайского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ASSOCIATIVE FIELD OF THE CONCEPT «HOUSE» IN THE MIND OF THE СHINESE PEOPLE

This article discusses the results of a survey on associations with the word «房 house». The concept of «房 house» is explored in terms of cognitive linguistics and psycholinguistics. To identify the characteristics of the concept of «房 house» in the mind of the Сhinese people, particular attention is focused on an analysis of associative experiment results, the semantic structure of the concept «房 house», and a description of its associative field.

Текст научной работы на тему «Ассоциативное поле концепта «房 дом» в сознании носителей китайского языка»

УДК 81'23, 811.133.1

Чжан Янь

Бурятский государственный университет ул. Смолина, 24а, Улан-Удэ, 670000, Республика Бурятия

464559263@qq.com

АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА «Й ДОМ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

Рассматриваются результаты проведенного опроса об ассоциациях со словом «Й дом». Концепт «Й дом» раскрывается в рамках когнитивной лингвистики и психолингвистики. Особое внимание сосредоточено на анализе результатов ассоциативного эксперимента, структуры концепта и описании поля концепта «Й дом», чтобы выявить характеристики концепта «Й дом» в сознании носителей китайского языка.

Ключевые слова: ассоциативный эксперимент, концепт «Й дом», реакция, когнитивный признак.

В настоящее время когнитивная лингвистика бурно развивается, что важно для понимания процессов познания действительности через язык. В. А. Маслова отмечает, что «когнитивная лингвистика показывает, как осуществляются процессы восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, как происходит накопление знаний, какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией» [2008. С. 23]. Следует признать, что в методологическом отношении концепт, который понимается как элемент сознания человека, является ключевым понятием когнитивной лингвистики, и одним из важнейших в национальной кон-цептосфере является концепт «дом».

Концепт «дом» как объект исследования появляется во многих работах современных лингвистов (см.: [Тимощенко 2007; Базыло-ва 2010; Валеева 2010] и др.). В этих исследованиях концепт «дом» выступает в качестве пространственной константы, которая является одновременно объектом всесто-

роннего изучения жизни человека. Переводным соответствием русскому слову «дом» в китайском языке нами определено слово «Й», оно и представляет собой ключевое слово концепта нашего исследования.

Концепт «Й дом» рассматривается нами в рамках и терминах современной когнитивной лингвистики, но его содержание затрагивает многие другие научные дисциплины (философию, психологию, культурологию и др.). По нашему мнению, среди этих дисциплин чрезвычайно важна для исследования концепта психология.

Концепт, по своей глубинной сущности, принадлежит к числу психических явлений, и потому в его семантическую структуру должно входить порождаемое им ассоциативное поле. Действительно, изучение реакций, полученных с помощью ассоциативного эксперимента, помогает понимать концепт глубже и шире. Некоторые лингвисты утверждают даже, что ассоциативное содержание играет ведущую роль в раскрытии концепта,

Чжан Янь. Ассоциативное поле концепта «Й дом» в сознании носителей китайского языка // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Т. 14, № 2. С. 34-39.

ISSN 1818-7935

Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Том 14, № 2 © Чжан Янь, 2016

и поэтому в рамках данной темы мы рассматриваем ассоциативный эксперимент как основной метод для исследования с психологической компонентой.

По мнению Р. М. Фрумкиной, ассоциативный эксперимент, утвердившийся в психологии для обозначения особого проективного метода исследования мотивации личности, может сказать нам очень многое о тех неосознаваемых структурах, в которых мы мыслим окружающий нас мир [2001. С. 194].

Схожей точки зрения придерживается также А. А. Залевская, которая полагает, что ассоциация является продуктом «частоты повторения некоторых смежных или сходных / противопоставленных в каком-то отношении элементов» [1999. С. 105], и мы полностью разделяем это положение. «Понятие ассоциативного значения сформировалось в ходе поисков специфической внутренней структуры, глубинной модели связей и отношений, которая складывается у человека через речь и мышление, лежит в основе "когнитивной организации" его многостороннего опыта, -справедливо утверждает она, - и [потому] может быть обнаружена через анализ ассоциативных связей слова» [Там же].

Когнитивные признаки слов, входящих в ассоциативное поле концепта «Ш дом», дают возможность описать соответствующий концепт через выяснение его связей с другими концептами той же концептосферы через описание отношений концепта «Ш дом» к другому слову (реакции), связанному с ним разными связями. Посредством анализа всех когнитивных признаков мы можем получить частичное толкование концепта.

Для решения поставленных задач была использована методика направленного ассоциативного эксперимента. В эксперименте приняли участие 200 информантов-носителей китайского языка с высшим образованием, в возрасте от 20 до 35 лет, в том числе 119 женщин и 81 мужчина. Ассоциативный эксперимент проводился посредством анкетирования. Сначала испытуемым были розданы вопросные листы, в которых они указали общие сведения о себе: возраст и пол. В каждом вопросном листе содержался только один вопрос, соответствующий в переводе следующему: «Когда упоминают "Ш дом", какая ассоциация возникает у вас в голове?»

В ходе эксперимента респонденты не испытывали затруднений, и большинство из опрашиваемых выполнили задание в течение 2-3 минут. В результате эксперимента было получено 495 ассоциативных реакций, из которых 126 не повторялись. При этом 36 испытуемых дали более 5 ответов, а 2 отказались. Таким образом, процент отказа составил 1 %, что является незначительной величиной и доказывает то, что анализируемый концепт актуален для языкового сознания китайцев.

Согласно мнению Л. Э. Кузнецовой, анализ результатов, полученных из направленного ассоциативного эксперимента, должен носить как количественный, так и качественный характер. Количественный анализ позволяет учитывать уровень стереотипности реакций, количество разных реакций на слово-стимул, количество реакций конкретных и абстрактных и т. д. Качественный анализ заключается, прежде всего, в реконструкции структуры ассоциативного поля, которая определяется типом и содержанием ассоциативной связи [Воркачев и др., 2007. С. 337].

В нашем исследовании использованы методы как количественного, так и качественного анализа результатов. В процессе семантического и концептуального анализа все полученные реакции были разделены по общим семантическим и когнитивным признакам исследуемого концепта «Ш дом» на ряд групп, аналитическое описание которых дается ниже.

Приятная атмосфера дома, комфорт, уют, всего 117 реакций:

М® теплый 35, ^Й: уют, уютный 23, ЙЙ Й вместительный 4, ^^ роскошный 3, Щ ГО^ солнечный 7, удобный 2, ШГО выходить на юг 1, ^^ чистый 2, теплый свет 3, ВДй светлый 3, гщЩШ^Ш высокотехнологический и интеллигентный 2, ШШ (внутреннее украшение дома) со вкусом, эстетичный 1, со вкусом (дома) 2, полный (со всеми удобствами) 1,

Ш&Ш теплый колорит 1, Ш^ШШШ украшение дома 7.

Семья и члены семьи, всего 67 реакций: Щ семья 33, родители 2, Ш^ дети 5, ¿-Ш теща 2, ЖЩ жена 5, ЩёЗЙМАЙ с любимым человеком 11, ЩА семья (члены семьи) 9.

Высокая цена дома (купля-продажа домов является одной из самых горячих тем в обществе), всего 64 реакции:

ЙЖ «раб квартиры», «ипотечный раб», «раб ипотеки», человек, которому тяжело выплачивать кредит за квартиру, 1, ^^ Щ— работать всю жизнь до изнеможения (чтобы купить квартиру) 1, Щ деньги 14, ^ высокая (цена) 10, ЙШ цены на дом 9, Щ^Й не по карману 6, месячный взнос по кредиту в банке 5, Й@ ипотека, квартирный заем 4, ^Щ не хватает денег 3, (психологическое) давление (о покупке дома) 2, Щ.Щ зарабатывать деньги 1, Й печалиться 1, грустить 2, §ВЩЩ сам зарабатывать 1, ^ нынешнее состояние в обществе 1, ЙШ (фанцзы + арендная плата): квартирная зарплата 1, ШЖ нехватка (денег) 1, ЙЖШШ туманный (невозможно купить дома) 1, Шф ШШ (купить дом как) мираж (не доступно) 1, зарплата 1, ^Ш противоречие 1, ^ цель борьбы 1, ШЙ сносить и переехать 2, ЩЙ купить квартиру 2, ШЖР (вдруг + богатеть + семья, человек): нувориш (человек, вдруг разбогатевший в связи с тем, что получил возмещение за снесенный дом) 1, непокорный человек (во время сноса своего дома человек не хочет переезжать или хочет получить более высокое возмещение, и поэтому не переезжает ) 1, ЖШЙ доходный дом 2.

Составные части, элементы дома, всего 48 реакций:

^Й домашняя библиотека 2, ^^ гостиная 1, ВЬЖ спальня 1, ШЙ кухня 1, ЙШ чердак 2, книжный шкаф 2, '/РЖ диван 3, ГО^ балкон 3, ЩШШ.ШЙ с большим окном до пола 9, Ш цветы 2, предмет украшения 1, ЩЩ^Ш окружающее общественное благоустройство 1, ШШ сад 3, со дво-

ром 2, Й&Й^Ш окно с белой сеткой 1, ^ — стол 2, Щ— стул 2, ^ кровать 4, ЩЩ растение 1, ^ машина 4.

Красота природы вокруг дома, всего 34 реакции:

«перед морем, в цветочной весне» 11, ШШ на берегу моря 5, Ж^ЙШ синее море 5, Шй морской пейзаж 7, ШЛ морской ветер 3, пляж 3.

Приятное чувство, эмоция (вызываемое домом), всего 25 реакций:

романтическое (чувство) 2, вполне достаточно, удовлетворенный 1, ^ Ш.Й любимый 1, ^^Й знакомый 1, ^^н счастье, счастливый 10, ШШ благополучный 2, довольство 4, Шк раскрепощенное (чувство) 2, чувствовать себя свободно 2, родственные чувства 1.

Размер, объем дома, всего 19 реакций: га^ высокий 2, ^Й большой 8, размер 1, ^^ небольшой 5, —Н^ТЖ примерно 100 квадратных метров 3. Тип дома, всего 11 реакций: ШШ замок 2, Ш^ШЖ здание по-европейски 1, Ж^Й компаундированный 2, м ^ШЖ здание по-итальянски 1, ШШ изба 5. Цель покупки дома, всего 11 реакций:

жениться 10, ЙЙ инвестировать 1. Безопасный, 10 реакций: ^^ безопасность 1, ^Ш поддержка (с тыла) 1, ^^ гавань 6. Свой, всего 8 реакций:

ЕРЙ своя особенная марка 2, ЁШЙЛ^ свой стиль 4, ёВЙ^И свое пространство 2.

Жилое помещение, 6 реакций: ^ЙШ жилые дома 1, ^.ЙШ^ жилое помещение 3, ВД^ улитка 2.

Расположение дома, 7 реакций: ^ЕЙ дом около школы 3, расположение 4.

Комплектность дома, 6 реакций: Ш^Й вкусная еда 4 , ШЙЙ интересное (место, где можно развлекаться) 1.

Отношения между членам семьи, 5 реакций:

согласие, мир 3, ЙШд сплоченный, сплоченность 2.

Желательный образ, состояние жизни, 4 реакции:

^^Й простая (жизнь) 3, спокойная (жизнь) 1.

Домашние животные, всего 4 реакции: ^и к ошка 2, Щ собака 2. Облик дома, 3 реакции: ШЙ красивый 1, ШШ красота, красивые места 1, Т^Ь скромный и старинный 1.

Необходимость, нужность дома, 2 реакции:

^^^^ необходимый 2. Требование к дому, 2 реакции: ЩФ общее обслуживание 1, Мм качество 1.

Дом как корень, 1 реакция:

Ш корень 1.

Друг, 1 реакция: друг 1.

Выделенные когнитивные признаки позволяют перейти к когнитивной интерпретации результатов ассоциативного эксперимента и раскрыть концепт «Ш дом» в сознании носителей китайского языка.

Реакции и когнитивные признаки концепта «Ш дом», полученные из результатов ассоциативного эксперимента, достаточно богаты и разносторонни. Разносторонность объективируется в когнитивных признаках достаточно конкретно; они включают в себя атмосферу дома, его облик, размер, подчеркивают важность окружающего природного ландшафта, семьи и семейного покоя, касаются составных частей и элементов дома, способных вызвать определенные чувства, и т. д.

Анализ выявленных реакций респондентов позволяет сделать следующие выводы.

1. В каждом индивидуальном сознании существует своеобразная картина дома («Ш дом»), на которой запечатлена либо светлая комната с одним удобным диваном, либо красивая дача на берегу моря. Анализ данных показывает, что в ядро ассоциативного поля концепта «Ш дом» входит когнитивный признак «приятная атмосфера дома, уют, комфорт». К ближней периферии относятся когнитивные признаки «семья и члены семьи», «высокая цена дома», и к дальней периферии - такие признаки, как «составные части, элементы дома», «окружающая среда дома», «приятное чувство, эмоция», «размер, объем дома», «цель покупки дома», «тип дома». Остальные когнитивные признаки относятся к крайней периферии.

С повышением уровня жизни люди обращают внимание уже на улучшение внутренней атмосферы в своем доме и на природу вокруг жилой зоны, на качество обслуживания компанией по управлению многоквартирного дома, на качество строительства и т. д.

2. Результаты ассоциативного эксперимента показывают также, что «Ш дом» является комплексным концептом, поскольку в ответах обнаруживаются признаки, которые свидетельствуют об отношении к нему, как к объекту культуры. Некоторые реакции ре-

спондентов возникают только в китайском культурном контексте и редко появляются в сознании других народов, например: реакция «Ш корень», гавань», женить-

ся».

В китайской традиционной культуре «Ш дом» трактуется как помещение, где можно устроить себе спокойную тихую жизнь. Многократное переселение из одного места в другое рассматривается китайцами как неустроенная жизнь, лишенная устойчивости, стабильности. Китайский народ хочет верить, что свой дом может, как корень дерева, обеспечить семье прочное, надежное пристанище и избавит ее от постоянных переездов. Об этом говорит употребление метафоры «корень» в ассоциативных реакциях на стимул «Ш дом» в китайской культуре, и в этом же смысле можно интерпретировать возникновение реакции «^д® жениться». Поскольку «Ш дом» символизирует устойчивую жизнь, он, безусловно, является предметом «первой необходимости» для создания новой семьи. В сознании носителей китайского языка аренда квартиры обязательно подразумевает постоянные переезды, и потому покупка своего дома или квартиры становится единственным приемлемым решением данной проблемы. Для китайцев создать новую семью без покупки своего дома неприемлемо. Поэтому приобретение дома или квартиры является обязательной предпосылкой вступления в брак.

3. В когнитивном образе нас также интересуют реакции, выражающие идею психологического давления. Хотя количество соответствующих реакций составляет не самую большую долю, немало респондентов показывают в реакциях свои негативные эмоции и чувства, связанные с покупкой дома. Чрезвычайно дорогая цена квартиры в Китае, безусловно, оказывает высокое психологическое давление на современную китайскую молодежь. Цена дома высока, но вступление в брак вынуждает, тем не менее, думать о покупке своего собственного дома. Таким образом, концепт «Ш дом» в сознании современного китайского народа вызывает не только приятные (положительные) эмоции, но и негативные. Выше было сказано, что в последние годы проблема покупки квартиры становится все более серьезной, и когнитив-

ный признак «высокая цена дома» так крепко вошел в сознание китайского народа, что даже стал частью ближней периферии поля вопреки нашим ожиданиям.

Список литературы:

Базылова Л. А. Средства репрезентации концепта «Дом» в русском и немецком языках: Дис. ... канд. филол. наук. Брянск, 2010. 197 с.

Валеева Д. Р. Репрезентация концепта «дом» в русской языковой картине мира: Дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2010. 180 с.

Залевская A. A. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. 349 с.

Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск: Тетра Системс, 2008. 272 с.

Воркачев С. Г., Кузнецова Л. Э., Кусов Г. В., Полиниченко Д. Ю., Хизова М. А. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: Монография / ВолГУ; под общ. ред. проф. С. Г. Воркачева. Волгоград: ВолГУ, 2007. 400 с.

Тимощенко С. А. Фразеологические репрезентации концепта «дом» в русской языковой картине мира // Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской. Курган, 2006. Вып. 3. С. 237-240.

Фрумкина Р. М. Психолингвистика. М.: АСДЕМА, 2001. 316 с.

Материал поступил в редколлегию 21.04.2016

Zhang Yan

116016, China, Dalian city, streetXilu, 14-4-3 464559263@qq.com

ASSOCIATIVE FIELD OF THE CONCEPT «HOUSE» IN THE MIND OF THE OTIOSE PEOPLE

This article discusses the results of a survey on associations with the word «^ house». The concept of «^ house» is explored in terms of cognitive linguistics and psycholinguistics. To identify the characteristics of the concept of «^ house» in the mind of the Chinese people, particular attention is focused on an analysis of associative experiment results, the semantic structure of the concept «^ house», and a description of its associative field.

Keywords: associative experiment, the concept of «^ house», response, cognitive signs.

References

Bazylova L. A. Sredstva reprezentatcii kontcepta «Dom» v russkom i nemetckom iazykakh [Means to represent the concept of «House» in the Russian and German languages]: Sci. Dis. Briansk, 2010,197 p.

Valeeva D. R. Reprezentatciia kontcepta «dom» v russkoi iazy'kovoi kartine mira [Representation of the concept «house» in Russian linguistic picture of the world]: Sci. Dis. Kazan, 2010, 180 p.

Zalevskaya A. A. Vvedenie v psiholingvistiku [Introduction to psycholinguistics]. Moscow, Russian State Humanitarian University, 1999, 349 p.

Maslova V. A. Kognitivnaia lingvistika [Cognitive Linguistics]. Minsk, Tetra Sistems, 2008, 272 p. Vorkachev S. G., Kuznetsova L. E., Kusov G. V., Polinichenko D. U., Hizova M. A. LingvokuFturnyT kontcept: tipologiia i oblasti by tovaniia [Linguistic cultural concept / The

typology and the regions of existence]: Monografiia. S. G. Vorkachev (Ed.). Volgograd, Volgograd State University, 2007, 400 p.

Timoshchenko S. A. Frazeologicheskie reprezentatcii kontcepta «dom» v russkoi iazy'kovoi' kartine mira. Frazeologicheskie chteniia pamiati professora Valentiny' Andreevny' Lebedinskoi' [Phrasal representation of concept «house» in Russian linguistic picture of the world / Phrasal linguistics readings in the memory of Professor Valentina Andreevna Lebedinskaya]. Kurgan, 2006, no. 3, p. 237-240.

Frumkina R. M. Psiholingvistika [Psycholinguistics]. Moscow, ASDEMA, 2001, 316 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.