Научная статья на тему 'Ассоциативная связь между прилагательными цвета и именами существительными немецкого языка'

Ассоциативная связь между прилагательными цвета и именами существительными немецкого языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Симонова Елена Геннадьевна

В статье дается краткий анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента, проведенного автором с носителями немецкого языка с целью выявления существующей в их сознании ассоциативной связи между основными прилагательными цвета и именами существительными немецкой языковой системы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ассоциативная связь между прилагательными цвета и именами существительными немецкого языка»

Е.Г. Симонова АССОЦИАТИВНАЯ СВЯЗЬ МЕЖДУ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМИ ЦВЕТА И ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Преамбула. В статье дается краткий анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента, проведенного автором с носителями немецкого языка с целью выявления существующей в их сознании ассоциативной связи между основными прилагательными цвета и именами существительными немецкой языковой системы.

Интерес к процессам вербального ассоциирования вызван потребностью изучения связей между словами в индивидуальном сознании носителей языка. Накопленные ассоциативные данные, полученные на материале разных языков: английского, немецкого, французского, русского и др., позволяют сегодня исследователям установить некоторые универсальные закономерности, присущие лексическому ассоциированию, а также выявить некоторые параметры национально-культурной специфики вербального ассоциирования, характерные для той или иной лингвокультурной общности.

Необходимость в исследованиях с целью выявления некоторых универсальных тенденций и лингвокультурных особенностей в ассоциативном поведении информантов повлияла на распространение ассоциативных методик для изучения лексического словаря носителей тех или иных языков. Наиболее надёжной методикой для этого оказалась методика свободного ассоциативного эксперимента. Ассоциативный эксперимент позволяет вскрыть те характерные для данного этноса модели поведения, которые оказывают своё влияние на включение слова-стимула в определённую систему связей. Национально-культурную специфику речевого поведения очень удобно исследовать при помощи методики свободного ассоциативного эксперимента, так как реакция на стимул обусловлена для каждого данного слова опытом индивида [6, с. 8-11].

Исследование ассоциативной семантики слова предполагает изучение его семантического значения как «пускового механизма» ассоциативной цепи. С точки зрения психолога значение выявляется в форме опосредованной реакции индивида (как реакции кодирования и декодирования), которая, с одной стороны, обуславливается специфическим опытом человека, а с другой стороны, является частью коллективного опыта данного социума [6, с. 10-11]. Итак, поиск ассоциативных связей между элементами языковых

единиц помогает изучить внутреннюю структуру исследуемых слов, их семантики. Лексическое значение языковой единицы способно оказывать прямое влияние на её ассоциативные связи с другими элементами языка. Если мы обратимся к структуре лексического значения любой языковой единицы, то увидим, что ассоциации входят в состав его эмоционального компонента, т.е. являются частью коннотации данного значения. Таким образом, если в составе семантического значения имеется ассоциативная связь, то она должна проявиться при актуализации этого значения.

Ассоциативная картина тех или иных вербальных единиц становится очевидной после опроса определённого количества носителей языка, ибо ответы, которые неоднократно повторяются испытуемыми, отражают объективно существующие связи между словами, закрепленные как в сознании испытуемых, так и в системе их языка. Отсюда следует, что наибольшую значимость и первостепенную важность приобретают самые частые в ассоциативном поле слова-реакции, которые заключают в себе основное ассоциативное значение, имеющееся у слова в языке.

Изучая имплицитную связь между именами прилагательными, обозначающими цвет, и именами существительными в системе немецкого языка, мы обратились к методике свободного ассоциативного эксперимента, который провели с носителями немецкого языка. Целью такого исследования было получение определённого набора имён существительных, ассоциативно связанных с исследуемыми именами прилагательными, обозначающими цвет. Материалом исследования послужили имена прилагательные немецкого языка, обозначающие основные цветовые символы: rot (красный), blau (синий, голубой), grün (зелёный), gelb (жёлтый), orange (оранжевый), weiß (белый), grau (серый), schwarz (чёрный), violett (фиолетовый) и braun (коричневый), которые предъявлялись испытуемым в качестве стимулов. Задачей информантов было, отреагировать на каждый заданный слово-стимул одним

© Е.Г Симонова, 2007

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007

151

Таблица

Идеографическая классификация слов-реакций на цветообозначение rot

Класс исследуемых единиц Лексико-семантическая группа исследуемых единиц Удельный вес испытуемых (в процентах)

1. Человек 1. Чувства, проявляемые к другим людям: Liebe 14,6% Leidenschaft 2,2% Agression 2,2% 19% 37,1%

2. Организм человека: Blut 11,5% Lippen 1,1% 12,6%

3. Невербальные средства коммуникации: Ampel 4,5% Signalschild 5,6% 10,1%

4. Война: Feuer 4,5% Heer 1,1% 5,6%

5. Эмоциональные состояния: Vergnügen 1,1% Wut 1,1% Angst 1,1% 3,3%

2. Природа 1. Виды растений: Rose 10,3% Mohnblume 2,2% Erdbeere 2,2% 14,7% 19,1%

2. Атмосфера. Атмосферные явления: Wärme 2,2% Hitze 1,1% 3,3%

3. Космос, небесные тела: Sonnenunt er gan g 1,1 % 1,1%

или несколькими именами существительными, которые ассоциируются у них с данным цветоо-бозначением.

Получив в результате проведенного ассоциативного эксперимента конкретные имена существительные, мы попытались разбить их на определенные смысловые блоки, то есть, рассмотреть эту связь в другом ракурсе, а именно, с точки зрения иерархической упорядоченности языковой системы. Для этого мы обратились к принципам идеографической классификации.

Идеографическая классификация вокабуляра того или иного языка, построенная с учётом лексической членимости по различным семантическим категориям и микросистемам, позволяет обнаружить скрытые связи языка и выявить его иерархическую упорядоченность. Суть данной классификации состоит в том, что лексические единицы сгруппированы определёнными классами, расположенными в виде последовательно-

го включения нижестоящего уровня абстракции в вышестоящий. Таким образом, мы видим четкое соотношение классов слов внутри языковой системы, принципы членимости или объединения ее элементов.

Воспользовавшись принципами идеографической классификации, на каждое цветообозна-чение мы получили определённое количество лексико-семантических групп с именами существительными в их составе. Далее эти группы объединялись нами в классификационные разряды более высокого уровня абстракции. В результате такой операции нами были получены блоки (классы) слов-реакций, объединённых схожей семантикой. По каждому блоку был подсчитан общий процент, указывающий на степень вероятности наличия ассоциативной связи между блоком и цветообозначением.

Таким образом, мы попытались выявить обратную ассоциативную, эксплицитно не выра-

152

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007

женную, связь имени существительного с определённым цветом.

В качестве примера приведем анализ данных, полученных в результате проведенного нами ассоциативного эксперимента на имя прилагательное rot и их идеографическую классификацию.

Данные проведенного нами эксперимента подтверждают теорию о том, что лексическое значение языковой единицы, закрепленное в сознании носителей языка, влияет на её ассоциирование с другими элементами языка. Так, 11,5% от полученных нами ответов на слово-стимул rot составила ассоциация «Blut» (ср., одним из лексико-семантических вариантов лексической единицы rot является значение «von der Farbe frischen Blutes» [9, s. 2181]). 1,6% испытуемых связывают прилагательное rot с существительным Arbeitsbewegung и Heer. (ср., одним из лексикосемантических вариантов лексической единицы rot является значение «kommunistisch, sozialistisch, sozialdemokratisch, revolutionär, republikanisch, marxistisch, bolschewistisch» [9, s. 2181]).

Классифицируя полученные ответные реакции на слово-стимул rot по идеографическому принципу, мы получили 8 лексико-семантических групп, которые вошли в состав 2-х классов более высокого уровня абстракции (см. табл.).

Из таблицы мы видим, с какими лексическими единицами в рамках идеографических классов «Человек» и «Природа» исследуемое цвето-обозначение может ассоциироваться в сознании носителей немецкого языка. Проценты, приведенные в таблице, указывают на степень вероятности наличия такой связи. Так, например, в рамках лексико-семантической группы «Чувства, проявляемые к другим людям» связь между существительным Liebe вероятнее (14,6%), чем со словами Leidenschaft (2,2%) или Agression (2,2%). Если говорить об организме человека, то красный цвет в первую очередь будет вызывать ассоциацию с лексической единицей Blut (11,5%), реже со словом Lippen (1,1%). Из растений с красным цветом носители немецкого языка ассоциативно связывают, прежде всего, такие цветы как роза (Rose -10,3%), мак (Mohnblume - 2,2%) и ягоду земляники (Erdbeere - 2,2%), однако, как видно из процентного соотношения, в первую очередь в сознании человека всплывает цветок розы (см. табл.).

Проанализировав подобным образом все слова-реакции на заданные слова-стимулы с точки зрения идеографической классификации лекси-

ческих единиц, мы получили 47 лексико-семантических групп, которые мы объединили в 19 блоков - классификационных разрядов более высокого уровня абстракции. Данный анализ позволил нам сделать следующие выводы:

- любое, полученное нами имя существительное можно отнести к какому-либо классификационному разряду лексических единиц, в рамках которого (т.е. в определенном контексте) оно ассоциативно связано в сознании носителя немецкого языка с тем или иным цветом (цветами);

- степень вероятности такой эксплицитно не выраженной информации о цвете обозначаемого данным именем существительного предмета или явления может быть различной; так, например, имя существительное, входящее в состав лексико-семантической группы «Виды растений», будет в первую очередь вызывать ассоциацию с цветообозначением grün (63,2%), далее violett (30,5%), gelb (23,9%), orange (21,5%), rot (14,7%), braun (10,7%), weiß (4,2%) или blau (3%), но никак ни прилагательным grau (0%) или цветообозначением schwarz (0%);

- имена существительные, входящие в разные классификационные разряды, могут вызывать разное количество цветовых ассоциаций; так, например, имена существительные лексико-семантической группы «Чувства. Эмоции. Отношения» способны имплицитно выражать достаточно богатую цветовою «палитру», тогда как существительные, входящие в классификационный разряд «Наука», по результатам проведённого нами ассоциативного эксперимента, отличаются лишь одной цветовой характеристикой - violett.

При анализе данных, полученных в результате проведенного ассоциативного эксперимента, мы шли по направлению от имени прилагательного, выражающего цвет, к ассоциативно связанному с ним имени существительному (Прил. ^ Сущ.). В результате мы получили определённый набор лексических единиц класса имён существительных, ассоциативно связанных с этими прилагательными. Тот факт, что исследуемые прилагательные цвета ассоциативно связаны с полученными именами существительными, позволяет говорить нам о том, что данные существительные также в свою очередь могут вызывать ассоциации этих же самых цветов, т.е. выражать их имплицитно, не называя при помощи вербальных единиц. Другими словами, двигаясь в указанном направлении, мы сделали возможным

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007

153

переход от существительного к прилагательному цвета (Сущ. ^ Прил.), ассоциацию которого он способен вызвать.

Если двигаться в указанном направлении, то, исходя из результатов проведенного нами эксперимента, можно выдвинуть предположение о том, какие имена существительные способны вызывать ассоциацию с теми или иными цветами. Так, например, ассоциацию красного цвета вероятнее всего могут вызывать такие существительные немецкого языка, как Liebe (лексико-семантическая группы «Чувства, проявляемые к другим людям»), Blut (лексико-семантическая группа «Организм человека»), Rose (лексико-семантическая группа «Виды растений») вероятнее всего будет ассоциироваться с цветообозначением rot (см. табл.).

Таким образом, мы пришли к выводу, что существуют лексические единицы, в частности имена существительные, способные задавать цвет в тексте (речи), не выражая его эксплицитно.

Распределив полученные имена существительные на лексико-семантические группы и объединив их затем в лексические классы более высокого уровня абстракции, мы получили возможность предполагать, какие именно цвета могут выражать эти и другие имена существительные, входящие в состав данных лексических групп.

Библиографический список

1. Басовская Е.Н. Ассоциативное поле прила-гательных-цветообозначений в русской картине

мира (по данным лингвистического эксперимента) // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. - Казань, 2004. - С. 8-15.

2. Дмитрюк Н.В. Национально-культурная специфика вербальных ассоциаций: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1985. - 18 с.

3. Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация и национальная концептосфера // Лингвострановедение: методы анализа, техника обучения. Второй межвузовский семинар по лингвострановедению. Ч. 1. Языки в аспекте лин-гвострановедения. - М., 2004. - С. 27-53.

4. КарасикВ.И., СлышкинГ.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С. 75-80.

5. Морковкин В.В. и др. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь. - М.: Рус. яз., 1984. - 1168 с.

6. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Уфимце-ва Н.В. «Культурный знак» Л.С. Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. -М., 1982. - С. 8-11.

7. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. -М.: Наука, 1974. - 206 с.

8. Чейф У.Л. Значение и структура языка / Пер. с англ. Г.С. Щура. - М.: Прогресс, 1975. - 431 с.

9. Duden Deutsches Universalwörterbuch. -Wien; Zürich: Dudenverlag, 1989. - S. 2181.

Н.А. Симонова ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ГЛАГОЛОВ С МОТОРНО-ВИЗУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Преамбула. Статья посвящена лексико-семантической группе глаголов с моторно-визуальной семантикой, особенностью лексического значения которых является наличие двухкомпонентной категориальной семы. Организация глагольных единиц внутри рассматриваемой микросистемы обусловлена акцентуацией одного из структурных элементов значения.

Гіагольї с моторно-визуальной семантикой в русском языке представляют собой самостоятельную лексико-семантическую группу, спецификой семантики которой является базовая двухкомпонентная категориальная сема. Содержание категориальной семы отражает как характеристику особого типа движения агенса, так и зрительное впечатление от данного типа движения.

Рассматриваемое смысловое объединение в русском языке включает в основном диалектную лексику: мельтешить, мелюзить, меркасить, метушаться, мигать, метуситься, моргать. Например: Сидим с прялкам, толька скачки ф прялки мига ю. [Картотека Псковского областного словаря с историческими данными; далее -КПОС]; Митуси цца в глазах, а раньшы так газету читала [КПОС]. Однако в центре располо-

154

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2007

© Н.А. Симонова, 2007

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.