УДК 371.8 ДАНИЛОВА A.C.
кандидат педагогических наук, доцент, кафедра прикладной лингвистики, Ульяновский государственный технический университет E-mail: [email protected]
UDC 371.8 DANILOVA A.S.
Candidate of Pedagogic Sciences, Associate Professor, Department of Applied Linguistics, Ulyanovsk State
Technical University E-mail: [email protected]
АРГО ЧАСТНЫХ ШКОЛ-ПАНСИОНОВ ВЕЛИКОБРИТАНИИ КАК ЧАСТЬ ИНТЕГРАТИВНОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОРГАНИЗАЦИИ ВОСПИТАНИЯ «THE SPIRIT OF THE SCHOOL» («ДУХ ШКОЛЫ»)
ARGO OF BRITISH PRIVATE BOARDING SCHOOLS AS PART OF THE INTEGRATIVE EDUCATIVE CHARACTERISTICS «THE SPIRIT OF THE SCHOOL»
В результате исследования организации воспитания в частных школах-пансионах Великобритании было установлено, что арго (секретный язык) является одной из составляющих феномена «The spirit of the school» («дух школы»).
Ключевые слова: воспитание, арго, школа-пансион, дух школы.
As a result of the research of organization of education at public boarding schools of Great Britain it was found out, that argot (the secret language) is part of the phenomenon «The spirit of the school».
Keywords: education, argot, boarding school, the spirit of the school.
Школьный арго давно является неотъемлемой частью нашей жизни. Однако в современной научной литературе крайне мало написано об этом уникальном, на наш взгляд, явлении.
Наиболее удачное определение арго приводится в Толковом словаре «Язык газеты, радио, телевидения» под редакцией Г.Я. Солганика: арго - это разновидность речи, используемой преимущественно в устном обращении отдельной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста [1].
В данной статье мы рассматриваем арго студентов частных школ-пансионов Великобритании как наиболее самобытный и яркий пример этого «тайного» языка, а также как один из главных компонентов интегратив-ной характеристики организации воспитания в данных учебных учреждениях - «духа» школы.
«The spirit of the school» («дух школы») мы понимаем как присутствующий в каждом преподаваемом предмете, в каждом воспитательном мероприятии, в любом окружающем студента предмете, здании, форме, преподавателе курс, свод понятий, правил, традиций администрации школы, её персонала и учеников, известный каждому члену данной образовательно-воспитательной системы и принимаемый ими. Мы считаем арго одним из главных компонентов феномена данного феномена, так как именно язык, на наш взгляд, во многом определяет мировоззрение человека.
Существует несколько способов образования арго-ичных лексических единиц. Значительную роль играют заимствования:
1) иностранные заимствования («chalkie» - школь-
ный учитель, термин, появившийся в Великобритании с 1930 года под влиянием австралийского мультипликационного персонажа «Old Chalky»);
2) заимствования лексических единиц других учебных заведений в пределах одной страны («swilge». «swiggle» - слабый кофе с достаточным количеством сахара. чтобы сделать его безвкусным (Westfield College));
3) заимствования из языка других слоев населения («roofer» - благодарственное письмо хозяевам после проживания в их доме (заимствовано из медицинской лексики). Charterhouse School).
Большое количество лексических единиц многозначны («sand» - 1. сахар, 2. соль). В большинстве случаев изменение значения вызывается переносом наименования:
1) с помощью метафоры: «birdcage» (птичья клетка) = студенческое общежитие (общеупотребимый термин);
2) с помощью метонимии: «to visit lady Решат» (посетить леди Перриам) - пойти в туалет (Леди Перриам подарила колледжу здание, где теперь расположен туалет (Sevenoaks College)) или же «to see Percy» (навестить Перси) - сходить в библиотеку (от названия школьной библиотеки «The Percival Library» (Clifton College)).
Наряду с лексико-семантическим словообразованием в арго широко используется словопроизводство. Наиболее продуктивным является аффиксальный тип словообразования («homers» от «homework» (домашняя работа) - также употребляется повсеместно).
При образовании аргоизмов используются те же суффиксы, что и в нейтральной лексике, но в школьном арго они приобретают более широкий спектр значе-
© Данилова A.C. © Danilova A.S.
10.00.00 - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 10.00.00 - PHILOLOGICAL SCIENCES
ний. Самый распространенный суффикс -ег. В середине XX века этот суффикс стал активно использоваться в речи студентов Оксфорда, а затем получил широкое распространение и в частных школах Великобритании (например, «wagger pagger bagger» - термин, обозначающий корзину для бумаг в Rugby School (от «waste paper basket»).
Большую группу составляют глаголы, употребляемые в устойчивом сочетании с постпозитивами «down», «off», «out», «up», «around». Наиболее продуктивны -«out» и «up» («wash out» - не сдать экзамены, быть исключенным, употребляется повсеместно).
Любопытен тот факт, что префиксальное словопроизводство не свойственно для английского школьного арго.
Тенденция к упрощению, к экономии речевых усилий проявляется в употреблении коротких слов и сокращении лексических единиц. 12% [2] студенческих аршизмов составляют слова, подверженные сокращению.
Е.В. Хасанова, исследователь данного вопроса, выделяет следующие разновидности сокращений:
1) усечение слов («sopli» = sophomore, «zam» = exam, «pre sci» = preliminary science examination, «hom» = housemaster (Clifton College)).
В среде учащихся частных школ-пансионов Великобритании очень распространено усечение словосочетания, когда усекается только одно из составляющих его слов, несущее семантическую нагрузку, другое же просто опускается («ret» = tobacco cigarette);
2) инициальные сокращения («B.F.» = best friend (Winchester College)). Структура сокращенных слов может подвергаться дальнейшему изменению (prog (от proctorise) + in + s = «proggins» (Eton College));
3) стяжение. Довольно интересен вид стяжения при образовании слов типа «sexology», «boyology» (искусство привлекать мужчин (Stamford School)). Они различаются первыми компонентами. Смысл второго повторяется во всех словах и заключается в намеке на какую-либо научную дисциплину;
4) британскому школьному арго присуще весьма широкое применение таких способов словообразования, как конверсия («shake-up» - тренировочный зал для большого класса от «shake-up» - трясти, расшевелить (Merchant Taylors' School)) и словосложение (blue + stocking = «bluestocking» (Eton College)).
Таким образом, основными способами образования новых единиц в школьном британском арго являются перенос наименования, аффиксация и различные виды заимствований.
Ниже приведены ещё несколько примеров подобных выражений, выработанных и используемых студентами и выпускниками Rugby School:
1. «Boomer» («Бумбильник») - колокол Часовни Рагби;
2. «bug» («жук») - обозначает школьную библиотеку;
3. «stodge» («банальщина») - магазин при школе;
4. «Bodger» («варчун») - директор школы;
5. «Old Guard» («старая гвардия») - спортивная команда, состоящая из учителей;
6. «Levee» или «Pig» («новобранец» или «поросёнок») - школьный префект;
7. «Sixth» («шестёрка») - староста факультета:
8. «to speckle someone's tie» («запятнать галстук») -снять с должности факультетского старосту;
9. «Tanner» («загореленький») - дневной студент;
10. «to tosli» («пороть чушь») - принимать ванну [3].
Не менее интересен, на наш взгляд, арго учащихся
Clifton College. Вот лишь несколько наиболее «ярких» примеров:
1. «Big School» («большая, главная школа») -школьная столовая:
2. «Tlie Pants» («штаны») - школьный ежегодный марафон:
3. «rustication» («процесс покрытие ржавчиной») -наказание за проступок, не заносимое в личное дело учащегося;
4. «terriers» («дрессировка породистых терьеров») - курсы хороших манер для учащихся 9 класса;
5. «Head Man» («Главный») - директор школы [4].
Подобные аргоизмы появились несколько сотен лет
назад и успешно функционируют в школе и в наши дни. Необходимо подчеркнуть, что данные слова не принадлежат к литературной лексике, являясь местным школьным арго.
В чём же кроется причина такой популярности подобных выражений? Арго делает речь более краткой, эмоционально выразительной (чего стоит одно выражение «The Grabber» - «обдираловка», - используемое в отношении магазина при частной школе-пансионе St.Edmund's College!)
Как и любой другой жаргон, арго как «секретный» язык представляет мощное орудие сплачивания студентов школы, осознания неповторимого «духа» данного учебно-воспитательного учреждения, а также позволяет им почувствовать себя единым целым, так как без специального знакомства с данным диалектом никто «извне» не может до конца понять речь студентов.
Библиографический список
1. СапганикГ.Я. Язык газеты, радио, телевидения: толковый словарь. М.: «Просвещение», 2009. 157 с.
2. Хасанова Е.В. Об источниках и способах образования школьного и студенческого сленга (на материале английского языка): Автореф. дис. ... канд. пед. наук. Казань: 1997. 33 с.
3. Rugby School official website: официальный сайт школы Рагби. - Режим доступа: http://www.riigbyschool.net. (22 сентября 2016).
4. The Old Cliftonian Society website: официальный сайт общества выпускников колледжа Клифтон. - Режим доступа: http:// www.oldcliftoniansociety.net. (03 марта 2016).
References
1. SolganikG.Y. The language of a newspaper, radio, television: a dictionary. M.: «Prosveschenie», 2009. 157 p.
2. Hasanova E. V. About the sources and ways of school students' argot 'forming (based on the English language): author's abstract, candidate thesis in pedagogic sciences. Kazan: 1997. 33 p.
3. Rugby School official website. - Access mode: http://www.rugbyschool.net. (22/09/2016).
4. The Old Cliftonian Society website. - Access mode: http://www.oldcliftoniansociety.net. (03/03/2016).