АРГАМАК КАЗАХСКОЙ ПОЭЗИИ
Проф. Алпысбай Мусаевич Мусаев член-корреспондент Международной академии КОНКОРД Актюбинский региональный государственный университет им. К.Жубанова Институт гуманитарных исследований
mшaev03Ш948@mail т
Данная статья посвящена творчеству и общественной деятельности известного поэта Олжас Сулейменова. С 1983 г. он был первым секретарем Правления Союза Писателей Казахстана. В 1989 году стал инициатором движения «Невада-Семипалатинск». С 1995 года посол Казахстана в Италии (Рим). С 2002 года представитель Казахстана в ЮНЕСКО (Париж). Сочинительством Олжас начал заниматься с 1955 года.
Ключевые слова: Аргамак, поэзия, ритм, земля, айналайын, слово, космос, тюркизм, категория, геолог.
Известный языковед, поэт-шестидесятник, сценарист, переводчик, геолог по образованию, лирик в душе. Ещё его называют русский казах, который пишет по-казахски на русском языке. В его стихотворениях и ритм, и оттенки значений слов отличаются от русского, но поэзия от этого не проигрывает.
Родился 18 мая 1936 года в городе Алматы. Один из его дальних предков был командующим правого крыла войска хана Абылая - это знаменитый батыр Олжабай, который прославился своими подвигами в борьбе с джунгарами. А другой дальний предок - это знаменитый народный певец Жаяу Муса. Родной отец Олжаса Сулейменова - Омар - был офицером первого казахского кавалерийского полка. В 1937 г. он был направлен на службу в штаб Туркестанского военного округа, откуда не вернулся. Уже потом Лев Николаевич Гумилев рассказывал О.Сулейменову, как сидел в одной тюремной камере с военным специалистом по имени Омар Сулейменов. Мать О.Сулейменова, Фатима Насыржанкызы Беделбаева, вышла замуж за известного журналиста Абдуали Карагулова в 1943 г. Когда впервые в газете «Пионер» вышли его рассказы, то он подписывался О.Карагулов, на что его приемный отец А.Карагулов сказал: «Омар был особым человеком. Пусть его имя не забудется!» После этого Олжас, став поэтом, всегда стал ставить фамилию Сулейменов.
Олжас окончил школу в 1954 году и поступил на геологоразведочный факультет Казахского госуниверситета, окончил его в 1959 году. Последние годы учебы совмещал с работой в геологоразведочных партиях. Литературной работой занялся в 1955 году. В 1958 году поступил в Литературный институт им. А.М.Горького в Москве на отделение поэтического перевода, закончил в 1961 году.
В 1962—1971 гг. литературный сотрудник газеты «Казахстанская правда», главный редактор сценарно-редакционной коллегии киностудии «Казахфильм», заведующий отделом журнала «Простор». 1971-81 гг. секретарь правления Союза писателей Казахстана, 1981-83 гг. председатель Государственного комитета Казахской ССР по кинематографии. С 1972 г. председатель Казахского комитета по связям с писателями стран Азии и Африки. С 1983 г. — первый секретарь Правления Союза Писателей Казахстана. В 1989 году стал инициатором движения «Невада-Семипалатинск».
С 1995 года посол Казахстана в Италии (Рим). С 2002 года представитель Казахстана в ЮНЕСКО (Париж).
Олжас Сулейменова с Генеральным директором ЮНЕСКО (октябрь 2013 года)
Сочинительством Олжас начал заниматься с 1955 года. На счастливый поворот в творческой судьбе Олжаса Сулейменова повлиял полёт Юрия Гагарина в космос. Дело в том, что главным редактором «Казахстанской правды», знавшем о событиях на Байконуре, были заказаны Сулейменову стихи на полёт человека в космос.
Стихи были написаны за ночь, а уже 12 апреля их не только напечатали в газете, но и разбрасывали над всем Казахстаном с самолёта. Через неделю стихи превратились в поэму «Земля, поклонись человеку!», которая имела грандиозный успех у читателей и принесла автору всемирную известность — он смог читать свою поэму в лучших университетах Европы и Америки.
«Разгадай:
Почему люди тянутся к звёздам!
Почему в наших песнях
Герой — это сокол?
Почему всё прекрасное,
Что он создал,
Человек, помолчав,
Называет — Высоким?»
Сулейменов впоследствии говорил: «Мою поэму передавали по центральному телевидению и радио, печатали в газетах, почти каждую неделю я выступал в каком-то городе: на заводах, фабриках, в студенческих аудиториях. Вот такой был успех». Поэма попала в струю и вскоре получила Премию ЦК комсомола Казахстана. 25-летнего Сулейменова стали включать в состав советских делегаций по Европе и Штатам, он читал свою поэму в Колумбийском университете (Нью-Йорк) и парижской Сорбонне. Дебют оказался блестящим. Конфликт с ректоратом сразу был улажен. Впоследствии именно его строка «Земля, поклонись человеку» была начертана на пьедестале обелиска работы Рукавишникова, установленного на месте гибели Юрия Гагарина под Киржачом Владимирской области.
На волне этого успеха вышел первый сборник стихов Сулейменова «Аргамаки» (1961), который чуть было не полетел из планов издательства из-за того инцидента с дракой в Литературном институте. Острые строки стихов «Аргамак», «Я видел», «Волчата» и др. подвинули казахского культуролога Мурата Ауэзова заявить, что они стали «протестом против насилия в условиях тоталитарного режима».
«Казахстан, ты огромен, пять Франций — без Лувров, Монмартров — / уместились в тебе, все Бастилии грешных столиц. / Ты огромною каторгой плавал на маленькой карте. Мы на этой каторге — родились!» (через много лет это стихотворение цитировал Жак Ширак на встрече с Назарбаевым).
На IV Всесоюзном совещании молодых писателей, отмечая новый сборник стихов Олжаса Сулейменова «Солнечные ночи» (1962), один из старейших поэтов двадцатого столетия Николай Семенович Тихонов сказал: «Не только я, но и все участники обсуждения были радостно поражены темпераментом, силой образности, широтой чувств, большим захватом темы... Из пламени такого поэтического костра рождается характер нового человека, нашего современника, дышащего всей мощью нашего индустриального, богатого чудесами атомного века».
«Нет Востока, И Запада нет.
Нет у неба конца.
Нет Востока, И Запада нет,
Два сына есть у отца.
Нет Востока, И Запада нет,
Есть Восход и закат,
Есть большое слово — ЗЕМЛЯ!»
Очередной сборник стихов «Доброе время восхода» (1964) удостоился уже премии ЦК ВЛКСМ. Сулейменов известен также как автор ряда работ, посвящённых Слову о полку Игореве. Он заинтересовался этой темой ещё в 1960, будучи студентом Литературного института, публиковал работы о «Слове» с 1962. Тема его дипломной работы по исторической грамматике — «Категория одушевленности и неодушевленности в „Повести временных лет"», а тема его кандидатской диссертации в аспирантуре уже на кафедре русской филологии КазГУ (1963—1966) — «Тюркизмы в „Слове о полку Игореве"».
Общая линия работ Сулейменова была направлена на выявление в «Слове» обширных пластов тюркской лексики и целых тюркских фраз, в дальнейшем искажённых при переписывании, и получила наиболее законченное выражение в получившей большую известность книге «Аз и Я. Книга благонамеренного читателя» (1975), где предлагается также собственная концепция исторического контекста «Слова», ряда событий и т. п. О своей концепции Сулейменов говорил: «Я впервые заявил, что „Слово о полку Игореве" было написано для двуязычного читателя двуязычным автором. Допустим, русским, который владел и тюркскими языками. Значит, на Руси тогда существовал билингвизм. Я попытался это доказать, опираясь на данные многих древнерусских источников.
В советской исторической науке считалось, что в русский язык за время половецкого и татаро-монгольского нашествия попало всего несколько тюркских слов, таких как аркан или кумыс. Я же говорил о НЕВИДИМЫХ тюркизмах, которые всегда считались русскими. Вот это и потрясло академиков. Я, как ни странно, оказался первым двуязычным читателем „Слова о полку Игореве"».
Книга вызвала характерные для того времени идеологические «проработки», основанные на советских политических обвинениях в «национализме», «пантюркизме», «методологических ошибках» и т. п. (книга была даже по указке Суслова осуждена ЦК КП Казахстана в особом постановлении 1976 г. и изъята из продажи, директор издательства Адольф Арцишевский уволен, автор попал в опалу и долго не издавался). Только обращение Кунаева к генеральному секретарю ЦК КПСС Брежневу помогло автору отделаться «строгим выговором», и разбирательство по книге на литературную тему из ЦК КПСС передали в Академию наук СССР.
В борьбе за независимость нельзя не сказать и о особой роли Олжаса в этом. 16 декабря 1986 года в течении каких то 18 минут прошел Пленум Центрального Комитета Компартии Казахстана, на котором был снят с должности его первого руководителя Д.А.Кунаев и назначен никому неизвестный Г.Колбин. Среди голосовавших лишь только Олжас Сулейменов голосовал против кандидатуры Колбина. За что подвергся не заслуженной критике и в обвинениях в причастности в организации Декабрьских событий 1986 года в Алматы. Но О.Сулейменов сумел доказать, что все выдвинутые против него обвинения - нелепы, лживы и подлы.
Нельзя не отметить о его важной роли в деле борьбы против ядерных испытаний и закрытии Семипалатинского ядерного полигона, когда он создал антивоенное антиядерное движение «Невада-Семипалатинск», который указом Президента РК Н.А.Назарбаева был закрыт 29 августа 1991 года.
Сборники стихов «Земля, поклонись человеку!» (1961, премия ЦК комсомола Казахстана), «Аргамаки», Алма-Ата, Жазушы, 1961, «Солнечные ночи», А-Ата, Жазушы, 1962, «Ночь-парижанка», А-Ата, Жазушы, 1963 (премия ЦК комсомола Казахстана), «Доброе время восхода», А-Ата, Жазушы, 1964 (премия ЦК ВЛКСМ, 1967), «Год обезьяны» (книга стихов), Алма-Ата, Жазушы, 1967, «Глиняная книга» (поэма), Алма-Ата, Жазушы, 1969, «Над белыми реками» (стихи и проза), А-Ата, Жазушы, 1970, «Круглая звезда» (стихи), Москва, Худлит, 1975, «Берега. Определение» (Жазушы, Алматы, 1976), «Олжас Сулеймен версей» (на венгерском языке, Еуропа Кенивкадо,Будапешт, 1976), «Первый космонавт» (Жалын, Алматы, 1979), «Сакалай вирс смевлус» (на литовском языке, Бага, Вильнюс, 1980), «Земля, поклонись человеку!» (на туркменском языке, Магарыф, 1985), «Свиток» (Молодая гвардия, Москва, 1989), «Аргамак» (на монгольском языке, Улан газар, Улан-Батор, 1990), «Айналайын» (Жибек жолы, Алматы, 1996), «Исправляя метафорой мир» (Каржы-каражат, Алматы, 1996), «Им азимут дер номаден» (Интердрюк, Лейпциг, 1997), Избранные сочинения (Жибек жолы, Алматы, 2005), «Олжас Сулейменов гедиште» (на немецком языке, Алматы), «Физикчинин дуаси» (на турецком языке, Стамбул, 1976) -вот неполный перечень его литературных трудов, которые нашли путь к сердцу читателей и Казахстана, и всего мира.
По написанным киносценариям О.Сулейменова на киностудии «Казахфильм» были поставлены 2 художественных фильма - «Атамекен» и «Махамбет», которые вошли в сокровищницу национального киноискусства.
Известный востоковед-ученый Сафар Абдулло так пишет о поэте О.Сулейменове: «Олжас - яркий представитель, деятель национально-освободительного движения народов Востока. Он через свою поэтическую деятельность «разбудил и помог проснуться энергии национального самосознания и достоинства».
Мырзатай Жолдасбеков сказал так: «Олжас Сулейменов - видный государственный и общественный деятель, крупный дипломат и политик, мирового уровня личность, которая сближает нации, истинный и славный сын своего народа, мыслитель нашего времени, великий поэт, заслуживший огромное уважение среди людей всего мира. Он - посол своей родины и честь своей нации!»
Более 40 лет трудился над новой книгой «Код слова» видный казахстанский поэт, писатель-литературовед, общественный и государственный деятель Олжас Сулейменов. «Код слова» - это исследования, обобщающие предыдущие большие труды писателя. Книга является введением в универсальный этимологический словарь «1001 слово» и посвящена родству культуре языков народов, живущих на просторах Евразии. Известно, что бытие любого этноса определяет языковая общность. Именно в языке наиболее ярко проявляется единство и различие между культурами разных народов. «Код слова», как и все произведения О.Сулейменова несет глубокий философский смысл.
Во всех трудах писателя присутствует духовная традиция нашего народа и в целом Востока. За это казахстанцы гордятся Олжасом Сулейменовым и считаем его национальным достоянием и частицей истории нашего народа. Сам автор книги отмечает, что «Код слова» является изложением действия нового метода этимологии -выяснения зарождения слова, выработанного самим автором в течение 50 лет непрерывной этимологической практики. «Десятки, сотни этимологических словарей, которые вышли в мире, работают одним методом - фонетическим. Все эти словари в итоге доходят только до поверхности истории слова. А до глубины дойти: поведать, когда возникло слово, и как оно зародилось, пока никому не удается. И вот мною сделана попытка, предлагается другой метод», - подчеркнул О.Сулейменов.
Казахскоязычный читатель знаком с творчеством О.Сулейменова, благодаря прекрасным переводам Кадыра Мырзалиева. Он мастерски сумел при переводе сохранить и донести смысл, значение и содержание произведений О.Сулейменова.
Шыцгыс тауы боктертде моласы,
Саргалдацпен шегеленген тобес1
Тэуап еткен талай адам баласы.
Болган кезде жоцшылыцтан олесг
Жыр запыранын жутады екен журт содан, Швп те сол шац турады екен цалтырап, Адамдай-ацулы шарап урттаган Дала мец-зец, сары гYлiн шаншып ап!
Великого сына может узнать лишь такой же сын и О.Сулейменов великолепно передает героический дух и душу батыра Махамбета в следующих стихах:
Катац да бопсыц, цасарсац Кас душпанды Б1р-ац сытеп Кац бвлтсщ цылышпен, Канды урыстан Куйттай гана босансац Жыр арнапсыц Журектерге CYйiскен. Саган берген Алыптыгын алыпсын. О, Махамбет, Кайсар улы
Квшпелi бул халыцтыц,
Каhарлансац
Ханныц басын алыпсыц,
- вот так он характеризует, ставшего гордостью нации, Махамбета. А в стихе «Последнее слово перед смертью Махамбета»:
Бшмшлэ!
Жорыцтарда вткен кYндi влшемей, Журек толы ашу-ыза, Мол шемен.
Ат Yстiнде туган ерд^ ДYние-ай!
Юрттар гып айдап втт^ау Квшемен!
За свои ценные труды для народа, Олжас Сулейменов в 1964 г. был удостоен Приемии ЛКСМ Казахстана, в 1967 г. Премии ВЛКСМ, в 1992 г. он стал Народным писателем Казахстана, в 2000 г. удостен независимой премии «Тарлан», ордена «Отан», в 2004 г. орденом Ингушетии «За труд», в 2006 г. орденом Азербайджана «Шохрат», в 2007 г. награжден орденом РФ «Дружба», орденом Украины «Князь Ярослав Мудрый» 5 степени, Госпремии РК, международной премии «За вклад в развитие тюркского мира».
В 2016 году награжден Героем труда Казахстана. В настоящее время при Казахском национальном аграрном университете действует институт социально-гуманитарных знаний и воспитания имени О.Сулейменова. О.Сулейменов, несмотря на то, что всегда творил на русском языке, всегда через свои произведения расскрывался как чисто казахский поэт с казахской душой.Он не только гордость казахской нации, но и всего содружества нации мира, крупный деятель поэзии, литературы и культуры.
ЛИТЕРАТУРА
1. Б. Лайпанов. Личность тюркского мира. газета «Казахская литература»,.13 мая
2016 г.
2. М. Жолдасбеков. Гордость и совесть нации. газета «Егемен Казахстан». 11 июн\ 2010 г.
3. З. Ахметов. Национально-характерные черты языка поэзии Олжаса Сулейменова // в кн. О языке казахской поэзии. Алматы, 1970 г.
4. Гусев В. Национальное, интернациональное и общечеловеческое: об Олжасе Сулейменове и его "Глиняной книге" // в кн. Герой и стиль, Москва, 1983 г.
5. Диканбаева С. О стилистическом комплексе в творческом контексте О.Сулейменова // Сб. научных тр., Алматы, 1984 г.
6. Ким Н.С. Эпидигматические отношения в языке и их реализация в русской художественной речи (на материале поэзии О.О. Сулейменова), Ташкент, 2002 г.
7. Толмачев Г. Повесть об Олжасе. Алматы, 1996 г.
Argamack of the Kazakh poetry
Mussaev Alpisbay Mussaevich Doctor of philological sciences, professor Aktyubinsk regional state university by the name of K.Zhubanov Institute of humanitarian researches
This article is devoted to creativity and public work of the famous poet Olzhas Suleymenova.Since 1983 he was the first secretary of Board of the Writers' Union of Kazakhstan. In 1989 he has become the initiator of the movement "Nevada-Semipalatinsk". Since 1995 the ambassador of Kazakhstan in Italy (Rome). Since 2002 the representative of Kazakhstan in UNESCO (Paris). Olzhas has begun to be engaged in writing since 1955.
Key words: Argamack, poetry, rhythm, earth , aynalayin, word, space, tyurkizm , category, geologist.
Дворец ЮНЕСКО в Париже
Награждение профессора А.М. Мусаева медалью Гете Международной академии КОНКОРД во время Международной конференции ФИДЖИП-КОНКОРД-ЕВРОТАЛАНТ-2017 (Сабль д"Олонь, Франция)