Научная статья на тему 'Ареалы распространения лексики на территории современной Славии (рецензия на книгу Т. И. Вендиной «Типология лексических ареалов Славии»)'

Ареалы распространения лексики на территории современной Славии (рецензия на книгу Т. И. Вендиной «Типология лексических ареалов Славии») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
284
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ / ДИАЛЕКТЫ / СЛАВИЯ / МОНОГРАФИЯ / ЛЕКСЕМА / АРЕАЛ / Т.И. ВЕНДИНА / T.I. VENDINA / LINGVOGEOGRAPHY / DIALECTS / SLAVIA / MONOGRAPH / TOKEN / AREAS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Красовская Нелли Александровна

Данная статья представляет собой рецензию на монографию известного отечественного лингвиста Т. И. Вендиной, которая заставляет по новому взглянуть на проблемы интерпретации данных лингвогеографии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DISTRIBUTION AREAS OF VOCABULARY IN THE TERRITORY OF MODERN SLAVIA (REVIEW OF A BOOK BY T.I. VENDINA "TYPOLOGY LEXICAL AREAS OF SLAVIA ")

This article is a review of the monograph by the well-known domestic linguist T.I. Vendina, who makes for a fresh look at the problems of data interpretation lingvogeography.

Текст научной работы на тему «Ареалы распространения лексики на территории современной Славии (рецензия на книгу Т. И. Вендиной «Типология лексических ареалов Славии»)»

УДК 81.22

Н.А. Красовская (Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого)

Тел.: (4872)36-01-45; e-mail: nelli.krasovskaya@yandex.ru

АРЕАЛЫ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ЛЕКСИКИ НА ТЕРРИТОРИИ СОВРЕМЕННОЙ СЛАВИИ (РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ Т.И. ВЕНДИНОЙ «ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ АРЕАЛОВ СЛАВИИ»)

Данная статья представляет собой рецензию на монографию известного отечественного лингвиста Т.И. Вендиной, которая заставляет по-новому взглянуть на проблемы интерпретации данных лингвогеографии.

Ключевые слова: лингвогеография, диалекты, Славия, монография, лексема, ареал, Т.И. Вендина.

Территория заселения славян весьма велика. Славянские народы на протяжении веков граничили с другими этносами, не всегда это соседство было миролюбивым, но на протяжении веков славяне сохраняли свою культуру и свой язык. Сегодня весьма злободневными и актуальными являются вопросы славянского единства, существования общей истории славян, закономерностей развития их общности.

Можно ли определить тенденции распространения лексического материала на славянских территориях? Свидетельствует ли сам этот материал и его наличие/отсутствие на той или иной территории о контактах граничащих народов, о пересечениях их культуры, традиций, образа жизни? Насколько древними являются сами лексические факты? Можно ли говорить о единстве истории, культуры, ментальности народов, оценивая только данные лингвистических карт?

Блестящим примером поисков ответов на эти и другие вопросы, примером обращения к исследованию славянских языков и диалектов является недавно увидевшая свет монография Т.И. Вендиной «Типология лексических ареалов Славии».

Говорить о данном научном труде можно с разных точек зрения: с точки зрения аккумуляции знаний и представлений о славянской культуре и славянских языках в целом. С точки зрения лингвогеографической, которая отражает концепцию представления на географических картах славянского языкового материала. С точки зрения исторической, так как рассматриваемый материал дает возможность делать выводы об истории существования отдельных лексем и целых лексических ареалов.

В указанном научном труде Т.И. Вендиной осуществлен целостный анализ типов лексических ареалов, существующих на территории Славии. Но надо отметить, что первое рассмотрение типов ареалов, диагностические возможности лингвистических карт, метод рекартографирования были представлены ученым в более ранней работе, посвященной анализу русских диалектов в общеславянском контексте [См.: 1].

Нельзя не согласиться с автором книг в том, что отдельная «фиксация диалектно-языковых фактов, представленная на картах многочисленных атласов, требует сегодня своего теоретического осмысления, декодирования их в логически последовательные цепи, отражающие реальную связь изучаемых явлений во времени и пространстве. Поэтому современный этап развития лингвистической географии можно с полным основанием охарактеризовать как этап становления «объясняющей лингвогеографии», имеющей своей целью глубинную интерпретацию лингвистической карты и сопряженный с ней анализ эксплицированных языковых явлений» [1, с. 3].

Объектом подробнейшего рассмотрения в рецензируемой монографии становятся карты «Общеславянского лингвистического атласа». Материалом для исследования послужили лексико-словообразовательные карты восьми томов указанного атласа: т. 1 «Животный мир» (Москва, 1988), т. 2 «Животноводство» ^а^аша, 2000), т. 3 «Растительный мир» (Мшск, 2000), т. 4. «Сельское хозяйство» (Братислава, 2012), т. 6. «Домашнее хозяйство и приготовление пищи» (Москва, 2007), т. 8. «Профессии и общественная жизнь» ^а^аша, 2003), т. 9 «Человек» (Кгакош, 2009), т. 10 «Народные обычаи» (в печати), также ряд отдельных томов фонетико-грамматической серии. Как можно заметить, количество материала, выбранного автором для проведения исследования, более чем достаточно, поэтому, знакомясь с перечнем проанализированных томов Атласа, понимаешь, насколько серьезная работа была проделана лингвистом и какой колоссальный труд стоит за каждой напечатанной страницей книги. Татьяна Ивановна отмечает, что «карты впечатляют читателя масштабом представленного на них материала» [1, с. 22].

Основная цель проводимого Т.И. Вендиной научного изыскания -«сделать карту самостоятельным объектом исследования, рассмотреть славянский диалектный континуум в пространственно-временном аспекте и тем самым попытаться «заставить заговорить» пространство» [2, с. 20]. Сформулированная автором цель предполагает рассмотрение следующих конкретных вопросов:

- определение общего генетического наследия в лексике, представленной на картах Атласа;

- определение лексических изоглосс, которые детерминированы факторами ареально-типологическими, связанными с независимым и параллельным развитием рассматриваемого явления;

- выявление лексических сходств, которые определяются факторами пространственно-генетическими, сложившимися в процессе контактов славянских диалектов [2, с. 21].

Структура рецензируемой монографии отражает цель и задачи, поставленные автором, поэтому все главы книги посвящены рассмотрению и анализу определенных ареалов, монография имеет безупречную логику: читатель вместе с автором совершает сложнейший путь от изучения общих ареалов до эксклюзивных.

В первой главе рассматриваются общеславянские ареалы, то есть анализируются лексические единицы, покрывающие с той или иной степенью полноты всю славянскую территорию. Татьяна Ивановна обращает внимание на то, что в этом случае могут существовать различные сценарии распространения лексемы: 1. Лексема имеет общеславянское распространение и равномерно покрывает всю территорию Славии; 2. Лексема имеет общеславянское распространение, но в ее локализации на территории Славии существуют ограничения. Во втором типе ареального сценария встречаются разорванные, дискретные, островные, латеральные и точечные ареалы. По мнению лингвиста, неравномерное распространение на территории Славии общеславянских лексем свидетельствует о процессах разрушения ареалов, причем разрушение может происходить как в центре современной Славии, так и на периферии, «часто на юго-востоке южнославянского континуума, так как именно в болгарских и македонских диалектах нередко наблюдается либо сужение ареала лексем, имеющих широкое распространение на остальной территории Славии, либо вообще их отсутствие» [2, с. 39]. Подытоживая рассмотрение общеславянского лексического ареала, Т.И. Вендина отмечает, что наличие двух разных ареальных сценариев на одной территории свидетельствует об одной и той же временной интерпретации. Нельзя в этой связи не отметить вывод, который кажется весьма примечательным: «Итак, картина общеславянских ареальных связей свидетельствует о том, что они относятся к истокам формирования славянского языкового единства. Однако в ходе исторического развития они оказались разрушены процессами, протекавшими в разных частях Славии самостоятельно и приведшими к последующему диалектному членению и образованию современных славянских языков» [2, с. 42].

Вторая глава монографии посвящена анализу ареалов трех славянских языковых групп, то есть здесь рассматриваются лексемы, которые не имеют общеславянского распространения, но представлены в диалектах всех трех славянских языковых групп, при этом Т.И. Вендина выявляет следующие сценарии: 1. Лексема распространена в основном в диалектах восточной и западной Славии и имеет ограниченное распространение в южной Славии; 2. Лексема широко распространена в диалектах восточной и южной Славии, однако имеет ограниченный ареал в западной Славии; 3. Лексема имеет широкое распространение в западно- и южнославянских диалектах, но ограниченные ареалы в восточнославянских; 4. Лексема широко распространена в южнославянских диалектах и имеет ограниченный ареал в восточно- и западнославянских; 5. Лексема широко распространена в западнославянских диалектах, но имеет ограниченный ареал в восточно- и южнославянских; 6. Лексема широко распространена в восточнославянских диалектах и имеет ограниченный ареал в западно- и южнославянских диалектах; 7. Лексема ограниченно распространена в восточных, западных и южных славянских диалектах. Исследователь отмечает, что факт повторяемости определенных лексем во всех славянских диалектах, западных,

восточных и южных, свидетельствует о том, что эти ареалы могли сформироваться еще в праславянский период, а словообразовательная структура многих лексем указывает на то, что они могли возникнуть в позднепраславянский период. Помимо этого, автором отмечаются лексемы, праславянская древность которых весьма проблематична, к ним, например, можно отнести: пог-1с-ьк-ъ, sъ-met-an-ъk-a и др. Исследователем выделяются и так называемые сепаратные изоглоссы, которые связывают диалекты одного из славянских языков со всей остальной Славией, например:

- ареал локализуется в русских диалектах, но при этом продолжается в некоторых западно- и южнославянских;

- ареал локализуется в белорусских диалектах, но при этом находит продолжение в некоторых западно- и южнославянских;

- ареал локализуется только в украинских диалектах, но при этом продолжается в некоторых западно- и южнославянских и т.д.

Т.И. Вендина высказывает предположение, что такие «ареалы могли сформироваться еще в праславянский период, однако в дальнейшем подверглись разрушениям» [2, с. 85]. Повторяются и сами типы разрушенных ареалов многих праславянских лексем.

В третьей главе исследуются ареалы двух славянских групп. Такие ареалы встречаются наиболее часто, и они представлены следующими разновидностями: 1. Лексема распространена в диалектах только восточно- и западнославянской языковых групп и не выходит за их пределы; 2. Лексема распространена в диалектах только восточно- и южнославянской языковых групп и не выходит за их пределы; 3. Лексема распространена в диалектах только западно- и южнославянской языковых групп и не выходит за их пределы. Три указанных типа распространения лексем имеют многочисленные разновидности. Распространение лексем в двух славянских языковых группах даёт разную, но «при этом устойчиво повторяющуюся картину» [2, с. 174]. В указанных группах встречаются как многочисленные архаизмы, так и лексические новообразования, какие-то из них имеют праславянское происхождение, а какие-то являются результатом исторической эпохи диалектного развития славянских языков. «Анализ сепаратных лексических изоглосс выявил высокую пассионарность украинских, польских, чешских и словенских диалектов, где чаще всего зарождаются изоглоссы, которые находят продолжение в других диалектах Славии», - пишет Т.И. Вендина [2, с. 175].

Четвертая глава монографии посвящена рассмотрению ареалов одной славянской языковой группы. Здесь выделяются следующие разновидности ареальной картины: 1. Лексема распространена в диалектах только восточнославянской языковой группы и не выходит за ее пределы; 2. Лексема распространена только в западнославянской языковой группе и не выходит за ее пределы; 3. Лексема распространена в диалектах южнославянской языковой группы и не выходит за ее пределы. Эти три разновидности также имеют многочисленные подразделения, однако, несмотря на разную ареальную картину в отдельных группах славянских языков, все же она устойчиво

повторяется. Т.И. Вендина делает очень интересное наблюдение о том, что «языковые черты, отличительно характеризующие каждую славянскую диалектную группу, имеют разную глубину во времени: одни из них восходят к праславянской эпохе, другие имели место в позднепраславянском, однако в большинстве случаев их формирование относится к историческому времени, к эпохе диалектного развития славянских языков» [2, с. 252]. При этом лингвист говорит об исключительной гомогенности восточнославянского языкового континуума и о гетерогенности южно- и западнославянского диалектного континуума. Продолжением этой мысли является заключение о том, что невозможно не отметить яркого восточнославянского единства, которое этим признаком противопоставлено южно- и западнославянскому. Процессы формирования восточнославянского единства «были обусловлены целым комплексом исторических причин, связанных с образованием древнерусского государства (активная торговая деятельность, развитие речного судоходства, формирование дружинного сословия, нивелировавшего племенные особенности, образование протогородов - торгово-ремесленных поселений с полиэтническим населением)» [2, с. 253].

Анализу эксклюзивов в славянских языках посвящена пятая глава рецензируемого исследования. Т.И. Вендина дает следующее определение: «Эксклюзивные лексемы - это лексемы, которые отличительно характеризуют диалекты лишь одного славянского языка и не выходят за его пределы» [2, с. 255]. Однако Татьяна Ивановна замечает, что понятие эксклюзивной лексемы является весьма относительным, т.к. со временем может обнаруживаться новая локализация эксклюзивной лексемы или в силу некоторых причин она фиксируется как эксклюзивная в «Общеславянском лингвистическом атласе». Выделяются несколько типов эксклюзивных лексем: 1. Лексема имеет обширный ареал в диалектах одного языка; 2. Лексема имеет ограниченный ареал в диалектах одного языка. По мнению Т.И. Вендиной, можно говорить и том, с чем связано появление эксклюзивов и когда возникли эксклюзивы. Основной причиной появления эксклюзивов, замечает автор, можно считать особенности номинативной логики, в соответствии с которой происходила лексическая параметризация предметов и явлений окружающего мира. Нельзя не согласиться с тем, что другой причиной появления эксклюзивных лексем является культурно-историческое влияние других языков. Время возникновения эксклюзивов определить довольно сложно, «так как практически каждая эксклюзивная лексема имеет свою историю, особенно когда речь идет о взаимодействии языков и культур» [2, с. 293]. Однако некоторые наблюдения исследователя в этом смысле весьма примечательны. Время формирования эксклюзивной лексемы можно определить по типу ареала. Если ареал характеризуется высокой плотностью распространения эксклюзивной лексемы, границы ареалы ровные и часто совпадают с государственными границами, то в большинстве случаев речь о позднем происхождении лексемы. Позволяет установить хронологию эксклюзивных лексем и собственно лингвистические критерии. Так, если лексема

представляет собой производное образование второй и третьей стадий производности, то это также свидетельствует об их позднем образовании. О позднем образовании эксклюзивной лексемы говорит и наличие мерцающего ареала: «Эти микроареалы, существующие в рамках диалектов лишь одного языка, являются, как правило, территориальными величинами позднего времени, поскольку репрезентируемое ими языковое явление как новое, только нарождающееся, не получило еще в них широкого распространения из-за наличия других, более употребительных и лингвистически активных форм», -пишет Т.И. Вендина [2, с. 299].

Типы ареалов и пространственный контекст рассматриваются в шестой главе рецензируемой книги. Данная глава посвящена двум вопросам: 1) Влияет ли пространство, в котором существует тот или иной ареал, на его тип? 2) Существует ли связь между типом ареала, его локализацией в пространстве и временем образования? В книге автор рассматривает следующие типы ареалов: 1) Системный (сплошной) ареал - лингвистически непрерывное пространство, топографическая макроструктура; 2) Разорванный ареал - это бывший системный ареал, который подвергся разрушению, в его пространстве существуют лакуны, разделяющие его на фрагменты; 3) Разреженный (дискретный) ареал - это размытый ареал, когда картографируемое явление сосуществует в данном ареале с другим явлением, причем может находиться с ним в отношениях конкуренции, представляет собой следующую ступень разрушения сплошного ареала; 4) Островной (фрагментарный) ареал - это ограниченный ареал, части которого являются изолированными, т.е. не соприкасаются друг с другом; 5) Латеральный ареал - это так называемый стыковый ареал, который находится на стыке двух языковых территорий; 6) Микроареал (мерцающий) - это топографическая министруктура, которая может охватывать всего несколько населенных пунктов. Как показало исследование, проведенное Т.И. Вендиной, наиболее распространенным типом ареала, представленном в «Общеславянском лингвистическом атласе», является дискретный, «за ним далее следуют островной, мерцающий и латеральный ареалы» [2, с. 312]. В результате рассмотрения каждого типа ареала и его пространственного окружения на территории славянских групп, Т.И. Вендина приходит к заключению, что все типы ареалов, существующих в различных пространственных контекстах, повторяются. «Лингвогеографический анализ материала убедительно свидетельствует о том, что между типом ареала, его локализацией в пространстве и временем образования существует определенная связь, т.к. один и тот же тип ареала имеет разную интерпретацию в плане его хронологической отнесенности в разных пространственных контекстах», - пишет исследователь [2, с. 337].

Анализ карт «Общеславянского лингвистического атласа» позволяет ответить на вопрос о том, можно ли выявить типологию ареалов архаизмов и инноваций. Именно этому вопросу и посвящена седьмая глава рецензируемой монографии. Пространство и время связаны неразрывно, именно поэтому ареалы архаизмов и неологизмов можно выявлять на рассматриваемых картах

атласа. Исследователь обозначает следующие сценарии и закономерности в распространении архаизмов: 1. Лексема имеет общеславянское распространение и равномерно покрывает всю территорию Славии; 2. Лексема имеет общеславянское распространение, но в ее локализации на территории Славии существуют ограничения. Нельзя не остановиться на интересном замечании Т.И. Вендиной: «Разрушенные ареалы праславянских лексем красноречиво говорят о том, что явление более древнее нередко занимает большую площадь, чем явление более позднее...» [2, с. 356]. Инновации, в отличие от архаической лексики, не занимают обширных ареалов, зона их распространения является весьма ограниченной. Исследователь, несмотря на то что инновации характеризуются заметными локальными ограничениями, предлагает рассмотреть их типологию: 1. Лексема не имеет общеславянского распространения, но локализуется в диалектах трех славянских языков; 2. Лексема локализуется в диалектах двух славянских языков; 3. Лексема локализуется в диалектах одной славянской языковой группы; Лексема локализуется в диалектах одного славянского языка.

Проведя систематический анализ распространения лексем во времени и пространстве, Т.И. Вендина задается заключительным вопросом: «О чем же говорят карты Атласа?» Читатель вместе с автором, пройдя путь глубокого анализа отдельных лексем, отдельных карт, их сопоставительного рассмотрения, понимает, что карты дают возможность выявить не отдельные ареалы распространения той или иной лексемы на территории Славии, а позволяют говорить о типологии ареалов. Анализ карт Атласа дает возможность наблюдать, как живет праславянское слово в современных славянских диалектах. Определение разрушающихся лексических ареалов на территории славянского диалектного континуума - это также результат анализа многочисленных карт атласа. Исследование позволяет свидетельствовать, что «между типом ареала, его локализацией в пространстве и временем образования существует определенная связь, так как один и тот же тип ареала может иметь разную интерпретацию в плане его хронологической отнесенности в разных пространственных контекстах» [2, с. 381-382]. Однако по картам можно проследить не только стадии разрушения ареалов, но и формирование новых ареалов. Атлас в целом и его отдельные карты помогают определить разновременные плоскости лексических славянских соответствий. Карты Атласа заставляют взглянуть иначе на проблему эволюции праславянской языковой общности. По этому поводу Т.И. Вендина делает такие замечания: «Несмотря на высокую степень расчлененности и мозаичности диалектного ландшафта Славии, на картах Атласа довольно четко прослеживается разделение Славии по линии север~юг,... тогда как противопоставление по линии запад~восток практически не прослеживается» [2, с. 394]. Это приводит автора исследования к мысли о существовании в позднепраславянском восточно-западнославянского единства. Карты атласа подтверждают существование праславянского языка и даже позволяют ставить вопрос о его локализации. Анализируя карты Атласа, можно говорить о разном

историческом прошлом славянских ареалов, их разной хронологии. Все вышеприведенные рассуждения дают возможность, наконец, по-новому посмотреть на некоторые стереотипы компаративистики и лингвистической географии, в частности, как замечает Т.И. Вендина, «в демифологизации нуждается и теория волн И. Шмидта».

Данная монография служит замечательным образцом серьезнейшего обращения не только к слову как таковому (в совокупности его плана выражения и содержания), но и к слову как части пространства и времени. Рецензируемая монография служит настоящим пособием для изучения жизни славянского континуума во всех его культурно-языковых проявлениях и формах.

Целый ряд глобальных и частных выводов еще долгие годы будет давать импульсы для новых рассуждений лингвистов, для проведения многочисленных лингвистических изысканий.

В завершении небольшой рецензии отметим, что монография сопровождается 235 картами-схемами, которые значительным образом облегчают восприятие анализируемого материала, и словоуказателем, который дает возможность быстро найти нужную лексему в тексте книги.

Литература

1. Вендина Т.И. Русские диалекты в общеславянском контексте (лексика). М.: Ин-т славяноведения РАН, 2009. 532 с.

2. Вендина Т.И. Типология лексических ареалов Славии. М.: Ин-т славяноведения РАН ; СПб.: Нестор-История, 2014. 692 с.

N.A. Krasovskaya

THE DISTRIBUTION AREAS OF VOCABULARY IN THE TERRITORY OF MODERN SLAVIA (REVIEW OF A BOOK BY T.I. VENDINA "'TYPOLOGY LEXICAL AREAS OF SLAVIA ")

This article is a review of the monograph by the well-known domestic linguist T.I. Vendina, who makes for a fresh look at the problems of data interpretation lingvogeography.

Keywords: lingvogeography, dialects, Slavia, monograph, token, areas, T.I. Vendina.

Literatura

1. Vendina T.I. Russkie dialekty v obshheslavjanskom kontekste (leksika). M.: In-t slavjanovedenija RAN, 2009. 532 s.

2. Vendina T.I. Tipologija leksicheskih arealov Slavii. M.: In-t slavjanovedenija RAN ; SPb.: Nestor-Istorija, 2014. 692 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.