Научная статья на тему 'АПРОБАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ВЕРСИИ «ШКАЛЫ ИНТОЛЕРАНТНОСТИ К НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ (IUS)»'

АПРОБАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ВЕРСИИ «ШКАЛЫ ИНТОЛЕРАНТНОСТИ К НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ (IUS)» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
448
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
интолерантность к неопределенности / клиническая психодиагностика / поведение в ситуации болезни / intolerance of uncertainty / clinical psychodiagnostics / illness behavior

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тхостов Александр Шамилевич, Нелюбина Анна Сергеевна, Разлуцкий Арсений Александрович, Мерзлякова Анна Михайловна

Актуальность работы обусловлена поиском современных инструментов для оценки выраженности интолерантности к неопределенности, подходящих для использования в клинической практике и адаптированных на русскоязычной выборке. Цель работы — произвести перевод методики “Intolerance of Uncertainty Scale — IUS” (Freeston et al., 1994) на русский язык и апробировать полученную версию «Шкалы интолерантности к неопределенности» на русскоязычной выборке, сопоставив её факторную структуру со структурой оригинальной версии и других вариантов шкалы. Методы. Русская версия «Шкалы интолерантности к неопределенности», статистические методы анализа (коэффициент альфа Кронбаха, факторный анализ). Выборка. В исследовании приняли участие 155 пациентов с хроническим неизлечимым соматическим заболеванием: 50 человек с рассеянным склерозом и 105 — с осложненной артериальной гипертонией. Результаты. Данные, полученные в ходе апробации русскоязычной «Шкалы интолерантности к неопределенности», показали её высокую внутреннюю согласованность (а = 0,912). В результате факторного анализа данных повторилась факторная структура оригинальной версии шкалы (IUS) (5 факторов, 54,85% общей дисперсии). Были выделены следующие факторы: 1 — «Неопределенность расстраивает и приводит к неспособности действовать»; 2 — «Неопределенность не дает расслабиться»; 3 — «Неопределенность мешает планированию и продуктивности в жизни»; 4 —«Неопределенность вызывает стресс, и ее следует избегать»; 5 — «Быть в состоянии неопределенности — это быть неидеальным и неорганизованным». Выводы. Русскоязычная версия «Шкалы интолерантности к неопределенности» показала схожую с оригинальной версией (IUS) факторную структуру и высокую согласованность, что позволяет использовать ее в будущих исследованиях на русскоязычных выборках. Дальнейшая работа над апробацией методики будет направлена на увеличение клинической выборки и проверку данной версии на здоровых людях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тхостов Александр Шамилевич, Нелюбина Анна Сергеевна, Разлуцкий Арсений Александрович, Мерзлякова Анна Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APPROBATION OF “INTOLERANCE OF UNCERTAINTY SCALE (IUS)” IN RUSSIAN LANGUAGE

Background. The relevance of the work is due to the lack of modern tools for assessing the degree of intolerance to uncertainty, suitable for use in clinical practice and adapted to the Russian-speaking sample. Objective. The purpose of the work was to translate the “Intolerance of Uncertainty Scale — IUS” (Freeston et al., 1994) into Russian, to test the resulting version on the Russian-speaking sample, comparing its factor structure with the structure of original scale and its other language variants. Methods. “Intolerance of Uncertainty Scale” adapted in Russian, statistical methods of analysis (Cronbach’s alpha, factor analysis). Sample. 155 patients with a chronic incurable somatic disease (50 people with multiple sclerosis and 105 patients with complicated arterial hypertension). Results. The data obtained during the scale approbation demonstrated high internal consistency (a = 0.912). As a result of the factor analysis, the factor structure of the original scale has repeated (5 factors, 54.85% of the total variance). Five factors have been identified as follows: 1) “Uncertainty is frustrating and leads to inability to act”; 2) “Uncertainty does not allow to relax”, 3) the factor “Uncertainty interferes with planning and productivity in life”, 4) the factor “Uncertainty causes stress and should be avoided”, 5) the factor “To be in a state of uncertainty is to be imperfect and disorganized”. Conclusion. The Russian-language version of the “Intolerance of Uncertainty Scale” (IUS)has a factor structure similar to the original scale structure as well as high consistency, which allows to use it in the future studies on the Russian-speaking samples. Further work on testing this technique supposes increasing the clinical sample and testing the scale on the non-clinical samples.

Текст научной работы на тему «АПРОБАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ВЕРСИИ «ШКАЛЫ ИНТОЛЕРАНТНОСТИ К НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ (IUS)»»

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПСИХОЛОГИЯ • 2022 • Том 15 • № 4

ПСИХОДИАГНОСТИКА

Научная статья УДК 159.9.072

doi: 10.24412/2073-0861-2022-4-43-59

АПРОБАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ВЕРСИИ «ШКАЛЫ ИНТОЛЕРАНТНОСТИ К НЕОПРЕДЕЛЁННОСТИ (IUS)»

А.Ш. Тхостов1, А.С. Нелюбина*2, А.А. Разлуцкий3, А.М. Мерзлякова4

1 Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва, Россия, tkhostov@gmail.com, https://orcid.org/0000-0001-9676-4096

2' 3' 4 Российский государственный гуманитарный университет, Москва, Россия

2 nelubina-anna@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-6449-8811

3 irazse@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-6762-1624

4 meranni@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5465-0840

* Автор, ответственный за переписку: nelubina-anna@mail.ru

Актуальность работы обусловлена поиском современных инструментов для оценки выраженности интолерантности к неопределенности, подходящих для использования в клинической практике и адаптированных на русскоязычной выборке.

Цель работы — произвести перевод методики "Intolerance of Uncertainty Scale — IUS" (Freeston et al., 1994) на русский язык и апробировать полученную версию «Шкалы интолерантности к неопределенности» на русскоязычной выборке, сопоставив её факторную структуру со структурой оригинальной версии и других вариантов шкалы.

Методы. Русская версия «Шкалы интолерантности к неопределенности», статистические методы анализа (коэффициент альфа Кронбаха, факторный анализ).

Выборка. В исследовании приняли участие 155 пациентов с хроническим неизлечимым соматическим заболеванием: 50 человек с рассеянным склерозом и 105 — с осложненной артериальной гипертонией.

Результаты. Данные, полученные в ходе апробации русскоязычной «Шкалы интолерантности к неопределенности», показали её высокую внутреннюю согласованность (а = 0,912). В результате факторного анализа данных повторилась факторная структура оригинальной версии шкалы (IUS) (5 факторов, 54,85% общей дисперсии).

Были выделены следующие факторы: 1 — «Неопределенность расстраивает и приводит к неспособности действовать»; 2 — «Неопределенность не дает расслабиться»; 3 — «Неопределенность мешает планированию и продуктивности в жизни»; 4 —«Неопределенность вызывает стресс, и ее следует избегать»; 5 — «Быть в состоянии неопределенности — это быть неидеальным и неорганизованным».

Выводы. Русскоязычная версия «Шкалы интолерантности к неопределенности» показала схожую с оригинальной версией (IUS) факторную структуру и высокую согласованность, что позволяет использовать ее в будущих исследованиях на русскоязычных выборках. Дальнейшая работа над апробацией методики будет направлена на увеличение клинической выборки и проверку данной версии на здоровых людях.

© Тхостов А.Ш., Нелюбина А.С., Разлуцкий А.А., Мерзлякова А.М., 2022

Ключевые слова: интолерантность к неопределенности, клиническая психодиагностика, поведение в ситуации болезни.

Для цитирования: Тхостов А.Ш., Нелюбина А.С., Разлуцкий А.А., Мерзлякова

А.М. Апробация русскоязычной версии «Шкалы интолерантности к неопределённости» (IUS) // Теоретическая и экспериментальная психология. 2022. № 4 (15). С. 43-59. doi: 10.24412/2073-0861-2022-4-43-59

PSYCHODIAGNOSTICS

Scientific Article doi: 10.24412/2073-0861-2022-4-43-59

APPROBATION OF "INTOLERANCE OF UNCERTAINTY SCALE (IUS)" IN RUSSIAN LANGUAGE

Aleksandr Sh. Tkhostov1, Anna S. Nelyubina*2, Arseniy A. Razlutsky3, Anna M. Merzlyakova4

1 Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia, tkhostov@gmail.com, https://orcid.org/0000-0001-9676-4096

2' 3' 4 Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia

2 nelubina-anna@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-6449-8811

3 irazse@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-6762-1624

4 meranni@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5465-0840

* Corresponding author: nelubina-anna@mail.ru

Background. The relevance of the work is due to the lack of modern tools for assessing the degree of intolerance to uncertainty, suitable for use in clinical practice and adapted to the Russian-speaking sample.

Objective. The purpose of the work was to translate the "Intolerance of Uncertainty Scale — IUS" (Freeston et al., 1994) into Russian, to test the resulting version on the Russian-speaking sample, comparing its factor structure with the structure of original scale and its other language variants.

Methods. "Intolerance of Uncertainty Scale" adapted in Russian, statistical methods of analysis (Cronbach's alpha, factor analysis).

Sample. 155 patients with a chronic incurable somatic disease (50 people with multiple sclerosis and 105 patients with complicated arterial hypertension).

Results. The data obtained during the scale approbation demonstrated high internal consistency (a = 0.912). As a result of the factor analysis, the factor structure of the original scale has repeated (5 factors, 54.85% of the total variance). Five factors have been identified as follows: 1) "Uncertainty is frustrating and leads to inability to act"; 2) "Uncertainty does not allow to relax", 3) the factor "Uncertainty interferes with planning and productivity in life", 4) the factor "Uncertainty causes stress and should be avoided", 5) the factor "To be in a state of uncertainty is to be imperfect and disorganized".

© Tkhostov A.Sh., Nelyubina A.S., Razlutsky A.A., Merzlyakova A.M., 2022

Conclusion. The Russian-language version of the "Intolerance of Uncertainty Scale" (IUS)has a factor structure similar to the original scale structure as well as high consistency, which allows to use it in the future studies on the Russian-speaking samples. Further work on testing this technique supposes increasing the clinical sample and testing the scale on the non-clinical samples.

Keywords: intolerance of uncertainty, clinical psychodiagnostics, illness behavior.

For citation: Tkhostov, A.Sh., Nelyubina, A.S., Razlutsky, A.A., Merzlyakova, A.M.

(2022). Approbation of "Intolerance of uncertainty scale" (IUS) in Russian language. Teoreticheskaya I eksperimental'naya psikhologiya (Theoretical and experimental psychology), 4 (15), 43-59. doi: 10.24412/2073-0861-2022-4-43-59

Введение

Конструкт интолерантность к неопределенности (ИН) давно вошел в терминологическое поле клинической психологии и используется для описания факторов риска дезадаптивного поведения пациентов в ситуации болезни (illness behavior). Для описания феномена непереносимости пациентом неопределенности, связанной с ситуацией болезни, стали использовать понятие "illnessun certainty', предложенное M. Мишель (Mishel, 1999) в ее концепции, основанной на теории стресса и совладания с ним. Конструкт ИН рассматривается также в трансдиагностической модели лечения психических расстройств, связанных с тревогой (Einstein, 2014).

Для диагностики ИН клиническая психология использует как общепсихологический инструментарий, так и психодиагностические методики, апробированные на клинической выборке. К общепсихологическим относятся, например, опросник Баднера, шкала МакЛейна, Новый опросник толерантности к неопределенности Т.В. Корниловой и др. (Злобина, 2019). Кроме того, M. Мишель был создан специализированный опросник для оценки уровня ИН в клинике соматических больных (Mishel, 1999). Уровень ИН у пациента и то, как он связан с неблагоприятными последствиями в условиях оказания скорой медицинской помощи, исследовался и качественными методами при помощи серии структурированных клинических интервью (Rising et al., 2019).

Одним из стандартизированных психодиагностических инструментов для оценки уровня ИН является «Шкала интолерантности к неопределенности» ("Intolerance of Uncertainty Scale — IUS"), предложенная M. Фристоном и коллегами (Freeston et al., 1994). В последнее время появился ряд работ с использованием этой методики в клинике соматических и пограничных психических расстройств. Были проведены апробации на различных языках, предложен краткий вариант методики из 12 вопросов (Carleton et al., 2007), показано, как данные методики могут быть использованы клиническими психологами и врачами при работе с пациентами различных нозологических групп (Mitmansgruber et al., 2016; Tan et al., 2016).

Цель данной работы — перевод методики "Intolerance of Uncertainty Scale — IUS" (Freeston et al., 1994) с английского языка на русский и апробация полученной версии шкалы на русскоязычной выборке пациентов с хроническими соматическими заболеваниями.

Оригинальная версия Шкалы интолерантности к неопределенности, её адаптация на английском языке и апробации на англоязычных выборках

Оригинальная версия Шкалы интолерантности к неопределенности была создана в 1994 г. в Канаде на французском языке (Freeston et al., 1994). Изначально в шкале IUS было представлено 74 вопроса, которые освещали 6 аспектов ИН. Далее авторы отобрали 44 вопроса, которые были предложены 110 студентам психологического факультета вместе с двумя другими опросниками: «Тест на уровень тревожности» (The Penn State Worry Questionnaire — PSWQ (Meyer et al., 1990) и «Опросник генерализованного тревожного расстройства — ГТР» (The Questionnaire on Generalized Anxiety Disorder — GADQ-M) (Roemer et al., 1995). Студенты были разделены по соответствию диагностическим критериям ГТР по опроснику GADQ-M на три группы: 1) тех, кто соответствовал когнитивным и соматическим критериям ГТР по опроснику (17%); 2) тех, кто соответствовал только соматическим критериям ГТР по опроснику (49%); 3) тех, кто не соответствовал критериям ГТР по опроснику (36%). Применялся дисперсионный анализ ANOVA, который позволил отобрать 23 вопроса, показывающие различия между испытуемыми с ГТР и без ГТР. Также были обнаружены 4 вопроса, определяющие высокую корреляцию по показателям PSWQ. Финальные 27 пунктов IUS отражают идею о том, что неопределенность неприемлема и ведет к негативным реакциям.

Внутренняя согласованность для выделенных 27 вопросов была высокой (0,91). Показатель адекватности выборки по тесту Кайзера — Мейера — Ол-кина (КМО) для матрицы взаимосвязей составил 0,80, что свидетельствует о целесообразности факторного анализа. Исследовательский факторный анализ предложил трехфакторную структуру, основанную на графике «каменистой осыпи» и суммарной дисперсии (76%).

Впоследствии было проведено второе исследование для изучения связи между причинами, по которым человек беспокоится, и нетерпимостью к неопределенности, с одной стороны, и показателями беспокойства, тревоги и депрессии, — с другой. В этот раз были исследованы 154 студента (45 мужчин и 109 женщин), средний возраст 23 года (SD = 5,7). Тревога и депрессия исследовались посредством 8 разных методик.

Внутренняя согласованность (КМО) для вопросов методики IUS в этот раз составила 0,89, а тест «каменистой осыпи» показал 5-факторную структуру:

Фактор 1 (9 утверждений) Неопределенность неприемлема и ее следует избегать.

Фактор 2 (9 утверждений) Неуверенность плохо отражается на человеке. Фактор 3 (4 утверждения) Неопределенность приводит к ощущению разочарования и неудовлетворенности (или Неопределенность — причина фрустрации).

Фактор 4 (4 утверждения) Неопределенность — это стресс. Фактор 5 (3 утверждения) Неопределенность мешает действовать. Факторная структура оригинальной версии опросника представлена в табл. 1.

Таблица 1. Факторная структура Шкалы интолерантности к неопределенности (оригинальная французская версия Freeston et al., 1994)

Вопросы шкалы Компонент

1 2 3 4 5

21) Я должен(-а) иметь возможность все организовывать заранее. 0,68

10) Всегда нужно смотреть вперед, чтобы избежать неожиданностей. 0,64

20) Малейшее сомнение может помешать мне действовать. 0,62 0,41

19) Терпеть не могу, когда меня застают врасплох. 0,57

7) Непредвиденные события сильно меня расстраивают. 0,55

18) Я всегда хочу знать, что меня ждет в будущем. 0,52 0,34

11) Даже при самом лучшем планировании, какое-то маленькое непредвиденное событие может все испортить. 0,49

27) Терпеть не могу оставаться в состоянии неопределенности относительно моего будущего. 0,44

8) Меня расстраивает, что у меня нет всей необходимой информации. 0,43

25) Я должен(-а) избегать всех ситуаций неопределенности. 0,33 0,33

2) Быть в состоянии неопределенности — это быть неорганизованным. 0,64

13) Быть в состоянии неопределенности означает, что я не идеа-лен(-а). 0,61

14) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу идти вперед. 0,60

9) Неопределенность не дает мне жить полной жизнью. 0,57

15) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу действовать продуктивно. 0,35 0,53

3) Неопределенность делает жизнь невыносимой. 0,49

22) Быть в состоянии неопределенности означает то, что мне не хватает уверенности. 0,44 0,32

17) Неопределенность делает меня уязвимым(-ой), несчастным (-ой) или грустным(-ой). 0,43 0,37 0,33

23) Думаю, что это несправедливо, что другие выглядят уверенными в своем будущем. 0,71

16) В отличие от меня, другие выглядят так, будто всегда знают, как им жить и что делать дальше. 0,64

4) Это несправедливо не иметь никаких гарантий в жизни. 0,47

26) Двусмысленность в жизни вводит меня в состояние стресса. 0,37 0,41 0,41 0,31

5) Я не могу расслабиться, если я не знаю, что будет завтра. 0,32 0,45

6) Неопределенность вызывает у меня беспокойство, тревогу и стресс. 0,43 0,44

24) Неопределенность мешает мне хорошо спать. 0,35 0,42

12) Когда приходит время действовать, неопределенность парализует меня. 0,34 0,57

1) Неопределенность мешает мне придерживаться твердого, непоколебимого мнения. 0,56

N = 151

Table 1. Factor structure for "Intolerance of uncertainty scale" (original version of Freeston et al., 1994)

Item Component

1 2 3 4 5

21) I should be able to organize everything in advance. 0.68

10) One should always look ahead so as to avoid surprises. 0.64

20) The smallest doubt can stop me from acting. 0.62 0.41

19) I can't stand being taken by surprise. 0.57

7) Unforeseen events upset me greatly. 0.55

18) I always want to know what the future has in store for me. 0.52 0.34

11) A small unforeseen event can spoil everything, even with the best planning. 0.49

27) I can't stand being undecided about my future. 0.44

8) It frustrates me not having all the information I need. 0.43

25) I must get away from all uncertain situations. 0.33 0.33

2) Being uncertain means that a person is disorganized. 0.64

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

13) Being uncertain means that I am not first rate. 0.61

14) When I am uncertain, I can't go forward. 0.60

9) Uncertainty keeps me from living a full life. 0.57

15) When I am uncertain, I can't function very well. 0.35 0.53

3) Uncertainty makes life intolerable. 0.49

22) Being uncertain means that I lack confidence. 0.44 0.32

17) Uncertainty makes me vulnerable, unhappy, or sad. 0.43 0.37 0.33

23) I think it's unfair that other people seem to be sure about their future. 0.71

16) Unlike me, others seem to know where they are going with their lives. 0.64

4) It's unfair having no guarantees in life. 0.47

26) The ambiguities in life stress me. 0.37 0.41 0.41 0.31

5) My mind can't be relaxed if I don't know what will happen tomorrow. 0.32 0.45

6) Uncertainty makes me uneasy, anxious, or stressed. 0.43 0.44

24) Uncertainty keeps me from sleeping soundly. 0.35 0.42

12) When it's time to act, uncertainty paralyses me. 0.34 0.57

1) Uncertainty stops me from having a strong opinion. 0.56

N = 151

В 2002 г. К. Бур и М. Дугас произвели перевод текста опросника на английский язык и апробацию данной методики на англоязычной выборке (ВиЬг, Dugas, 2002). Выборку составили 276 добровольцев (213 женщин и 62 мужчины), набранных с различных курсов бакалавриата, их средний возраст составил 22,6 ^ = 5,05).

Два независимых эксперта перевели оригинальную французскую версию опросника на английский язык, затем другой независимый переводчик перевел

вопросы обратно с английского на французский, в процессе чего были выявлены и устранены проблемные моменты в переводе.

Полученная версия получила название "Intolerance of Uncertainty Scale" (IUS). В процессе апробации на англоязычной выборке её оценивали по внутренней согласованности, ретестовой надежности, схожести факторной структуры, конвергентной и дискриминантной валидности с использованием показателей беспокойства, депрессии и тревоги (Buhr, Dugas, 2002).

Были выделены 4 фактора (в тексте также отмечается целесообразность использования 5-го общего фактора):

Фактор 1 (утверждения: 1, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 20, 22, 25) «Неопределенность приводит к неспособности действовать».

Фактор 2 (утверждения: 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 15, 17, 24, 26) «Неопределенность вызывает стресс и расстраивает».

Фактор 3 (утверждения: 7, 8, 10, 11, 18, 19, 21) «Неожиданные события являются негативными и их следует избегать».

Фактор 4 (утверждения: 7, 16, 18, 23, 27) «Быть неуверенным в будущем несправедливо».

В 2009 г. К. Секстон и М. Дугас провели повторную апробацию английской версии шкалы на значительно большей выборке, чем в предыдущих исследованиях (Sexton, Dugas, 2009). Выборку составили студенты бакалавриата и взрослые представители общества, средний возраст — 23,74 года (SD = 6,36; 73,0% женщин и 27,0% мужчин), которые участвовали в 16 исследованиях в лаборатории тревожных расстройств университета Конкордия в Монреале (Канада) и были случайным образом распределены по 2 наборам данных. Исследовательский факторный анализ с 1-й выборкой (n = 1230) выявил 2 фактора:

Фактор 1 (утверждения: 1, 2, 3, 9, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 20, 22, 23, 24, 25) «Неопределенность имеет негативные поведенческие и личностно-ориенти-рованные последствия».

Фактор 2 (утверждения: 4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 18, 19, 21, 26, 27) «Неопределенность несправедлива и все портит».

Также был выявлен Общий фактор (сумма баллов по всем вопросы шкалы). Использование одного общего фактора, по сути, подразумевается во всех исследованиях.

Эта двухфакторная структура обеспечивает хорошее соответствие данным (нормированный индекс соответствия Бентлера — Бонетта 0,96, сравнительный индекс соответствия 0,97, стандартизированный среднеквадратический остаток 0,05, среднеквадратическая ошибка аппроксимации 0,07) при подтверждающем факторном анализе со 2-й выборкой (n = 1221). Оба фактора показали одинаково высокую корреляцию с патологическим беспокойством, а фактор 1 показал более сильную корреляцию со статусом ГТР, личностной тревогой, соматической тревогой и депрессивной симптоматикой.

Русская версия Шкалы интолерантности к неопределённости

В данном исследовании для адаптации опросника на русском языке в качестве источника была использована английская версия шкалы "Intolerance of uncertainty scale" (IUS), состоящая из 27 утверждений (Buhr, Dugas, 2002). Ис-

пользовалась процедура, аналогичная той, которая применялась для адаптации оригинальной французской версии на англоязычной выборке.

Выборка

Выборку составили 155 пациентов, страдающих неизлечимым, хроническим соматическим заболеванием. Из них: 105 пациентов (61 женщина (58,1%) и 44 мужчины (41,9%) страдали осложненной артериальной гипертонией II-III степени тяжести с длительностью заболевания от 1 до 44 лет (ц = 13,06±11,56; ME = 10); возраст пациентов варьировался от 34 до 85 лет (ц = 65,05±10,09; ME = 65); пациенты не имели выраженных когнитивных нарушений. Еще 50 пациентов страдали рассеянным склерозом; возраст пациентов от 22 до 59 лет (ц = 35,3±7,011, ME = 35), из них 32 женщины (64%) и 18 мужчин (36%); длительность заболевания от 1 до 34 лет (ц = 7,04±6,051, МЕ = 5). Эти пациенты также не имели выраженных когнитивных нарушений.

Выбор хронической соматической патологии связан с особой социальной ситуацией болезни этих пациентов. Это хронические, неизлечимые заболевания с малопредсказуемыми рецидивами, высокими рисками инвалидности и смерти в трудоспособном возрасте. Терапия заболевания носит скорее поддерживающий характер, способствует обеспечению качественной жизни, но не может привести к излечению. Пациенту, особенно молодого возраста, сложно смириться с невозможностью полного излечения и принять необходимость рутинной пожизненной терапии (Лифинцева и др., 2018; Kuang, 2017; Schipper et al., 2011). Для таких пациентов уровень интолерантности к неопределенности может быть тесно связан с уровнем их приверженности терапии и рекомендованному врачом образу жизни, с эффективностью их копинг-стратегий.

Методы

В адаптируемой версии шкала включала 27 утверждений, касающихся идеи о том, что неопределенность неприемлема, плохо отражается на человеке и приводит к разочарованию, стрессу и неспособности действовать. Перевод с английского независимо друг от друга провели два автора этой работы: А.М. Мерзлякова и А.А. Разлуцкий в своих дипломных исследованиях.

Респондентам предъявлялся бланк методики, состоящий из 27 утверждений, которые они оценивали по 5-балльной шкале Лайкерта, где 1 — «совсем не свойственно мне», а 5 — «полностью характерно для меня». Обследование проводилось индивидуально, в присутствии клинического психолога.

Полученные первичные данные были подвергнуты статическим процедурам, использованным в предыдущих зарубежных апробациях (Buhr, Dugas, 2002; Sexton, Dugas, 2009). В проведенных исследованиях с французской и английской версиями данной методики авторами проводилось сравнение внутренней согласованности элементов шкалы по коэффициенту альфа Кронбаха.

Результаты и их обсуждение

При проведении расчетов, на основе полученных в исследовании данных, для вопросов русской версии шкалы были рассчитаны описательные статистики, данные которых приведены в табл. 2. По результатам расчетов было

Таблица 2. Описательные статистики данных русскоязычной версии методики ШБ

Утверждения русской версии шкалы M SD Исправленная корреляция между пунктом и итогом

1) Неопределенность мешает мне придерживаться твердого, непоколебимого мнения. 3,484 1,4112 0,366

2) Быть в состоянии неопределенности — это быть неорганизованным. 3,277 1,6017 0,306

3) Неопределенность делает жизнь невыносимой. 3,335 1,5554 0,552

4) Это несправедливо не иметь никаких гарантий в жизни. 2,916 1,5202 0,327

5) Я не могу расслабиться, если я не знаю, что будет завтра. 2,774 1,5313 0,529

6) Неопределенность вызывает у меня беспокойство, тревогу и стресс. 3,413 1,4040 0,607

7) Непредвиденные события сильно меня расстраивают. 3,303 1,4387 0,634

8) Меня расстраивает, что у меня нет всей необходимой информации. 3,361 1,4274 0,529

9) Неопределенность не дает мне жить полной жизнью. 2,819 1,5309 0,671

10) Всегда нужно смотреть вперед, чтобы избежать неожиданностей. 3,948 1,3948 0,354

11) Даже при самом лучшем планировании, какое-то маленькое непредвиденное событие может все испортить. 3,806 1,3822 0,435

12) Когда приходит время действовать, неопределенность парализует меня. 2,110 1,3415 0,532

13) Быть в состоянии неопределенности означает, что я не идеален(-а). 2,303 1,5263 0,475

14) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу идти вперед. 2,523 1,5388 0,644

15) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу действовать продуктивно. 2,787 1,5118 0,675

16) В отличие от меня, другие выглядят так, будто всегда знают, как им жить и что делать дальше. 2,174 1,4467 0,407

17) Неопределенность делает меня уязвимым(-ой), несчастным(-ой) или грустным(-ой). 2,348 1,4352 0,649

18) Я всегда хочу знать, что меня ждет в будущем. 3,084 1,5830 0,389

19) Терпеть не могу, когда меня застают врасплох. 3,394 1,4302 0,450

20) Малейшее сомнение может помешать мне действовать. 2,568 1,4051 0,537

21) Я должен(-а) иметь возможность все организовывать заранее. 3,942 1,2753 0,484

22) Быть в состоянии неопределенности означает то, что мне не хватает уверенности. 2,877 1,5090 0,556

23) Думаю, что это несправедливо, что другие выглядят уверенными в своем будущем. 1,639 1,1159 0,248

24) Неопределенность мешает мне хорошо спать. 2,335 1,5802 0,517

25) Я должен(-а) избегать всех ситуаций неопределенности. 2,761 1,5335 0,489

26) Двусмысленность в жизни вводит меня в состояние стресса. 2,361 1,4455 0,547

27) Терпеть не могу оставаться в состоянии неопределенности относительно моего будущего. 2,845 1,5168 0,633

Table 2. Descriptive statistics of the Russian version of IUS

Item Mean Std. Deviation Corrected Item-Total Correlation

1) Uncertainty stops me from having a strong opinion. 3.484 1.4112 0.366

2) Being uncertain means that a person is disorganized. 3.277 1.6017 0.306

3) Uncertainty makes life intolerable. 3.335 1.5554 0.552

4) It's unfair having no guarantees in life. 2.916 1.5202 0.327

5) My mind can't be relaxed if I don't know what will happen tomorrow. 2.774 1.5313 0.529

6) Uncertainty makes me uneasy, anxious, or stressed. 3.413 1.4040 0.607

7) Unforeseen events upset me greatly. 3.303 1.4387 0.634

8) It frustrates me not having all the information I need. 3.361 1.4274 0.529

9) Uncertainty keeps me from living a full life. 2.819 1.5309 0.671

10) One should always look ahead so as to avoid surprises. 3.948 1.3948 0.354

11) A small unforeseen event can spoil everything, even with the best planning. 3.806 1.3822 0.435

12) When it's time to act, uncertainty paralyses me. 2.110 1.3415 0.532

13) Being uncertain means that I am not first rate. 2.303 1.5263 0.475

14) When I am uncertain, I can't go forward. 2.523 1.5388 0.644

15) When I am uncertain, I can't function very well. 2.787 1.5118 0.675

16) Unlike me, others seem to know where they are going with their lives. 2.174 1.4467 0.407

17) Uncertainty makes me vulnerable, unhappy, or sad. 2.348 1.4352 0.649

18) I always want to know what the future has in store for me. 3.084 1.5830 0.389

19) I can't stand being taken by surprise. 3.394 1.4302 0.450

20) The smallest doubt can stop me from acting. 2.568 1.4051 0.537

21) I should be able to organize everything in advance. 3.942 1.2753 0.484

22) Being uncertain means that I lack confidence. 2.877 1.5090 0.556

23) I think it's unfair that other people seem to be sure about their future. 1.639 1.1159 0.248

24) Uncertainty keeps me from sleeping soundly. 2.335 1.5802 0.517

25) I must get away from all uncertain situations. 2.761 1.5335 0.489

26) The ambiguities in life stress me. 2.361 1.4455 0.547

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

27) I can't stand being undecided about my future. 2.845 1.5168 0.633

получено высокое значение коэффициента альфа Кронбаха (а = 0,912) (что говорит о внутренней согласованности данных), а также значения исправленных корреляций между пунктами и итогом (от 0,248 до 0,675), схожие с данными англоязычной версии (от 0,36 до 0,77).

Значение меры адекватности выборки Кайзера — Мейера — Олкина составило 0,867, что свидетельствует о высокой адекватности применения факторного анализа, и также сходится с данными зарубежных исследований: в оригинальной версии данный показатель равен 0,8, а в английской — 0,94. При оценке возможной факторной структуры собственные значения по первым

1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Номер компонента / Component Number

Рисунок. График «каменистой осыпи» (апробация русской версии IUS) Figure. Scree Plot (approbation of Russian IUS)

десяти позициям составили: 8,539; 1,800; 1,677; 1,451; 1,341; 1,049; 0,989; 0,949; 0,845; 0,806. При данном распределении собственных значений в рамках предварительного анализа предполагается выделение 6 факторов, охватывающих 58,73% общей дисперсии.

Для принятия решения о выборе оптимального количества факторов был применен метод «каменистой осыпи» Р. Кеттелла, график с результатами которого приведен на рисунке.

При анализе полученного графика можно отметить возможность выбора 5-факторной модели, охватывающей 54,85% дисперсии, что сходно с данными оригинальной версии шкалы, где для пяти факторов было получено распределение 60,7% общей дисперсии, или 4-факторной модели, как в англоязычной апробации 2002 г. При итоговом анализе было принято решение о рациональности использования именно 5-факторной модели.

Для выделения факторов был использован метод главных компонент. Для вращения — метод Varimax с нормализацией Кайзера, вращение сошлось за 9 итераций. Данные о полученной факторной структуре и распределении факторных нагрузок по пунктам шкалы приведены в табл. 3.

При анализе существующих адаптаций методики IUS было отмечено, что в версии 2009 г. (Sexton, Dugas, 2009) выделяют общий фактор, предполагающий оценку общего уровня ИН по всем вопросам шкалы, что также представляется нам важным для работы со шкалой в наших дальнейших исследованиях.

Таким образом, при проведении апробации русской версии методики IUS нами были выделены следующие факторы:

Фактор 1 — «Неопределенность расстраивает и приводит к неспособности действовать», включающий утверждения шкалы: 7, 12, 14, 15, 17, 20, 22, 23.

Фактор 2 — «Неопределенность не дает расслабиться», включающий утверждения: 3, 4, 5, 6, 8, 9, 27.

Таблица 3. Факторная структура русскоязычной версии шкалы ШБ

Утверждения шкалы Компонент

1 2 3 4 5

1) Неопределенность мешает мне придерживаться твердого, непоколебимого мнения. 0,392

2) Быть в состоянии неопределенности — это быть неорганизованным. 0,793

3) Неопределенность делает жизнь невыносимой. 0,587 0,400

4) Это несправедливо — не иметь никаких гарантий в жизни. 0,576

5) Я не могу расслабиться, если я не знаю, что будет завтра. 0,733

6) Неопределенность вызывает у меня беспокойство, тревогу и стресс. 0,664 0,404

7) Непредвиденные события сильно меня расстраивают. 0,530 0,410

8) Меня расстраивает, что у меня нет всей необходимой информации. 0,495

9) Неопределенность не дает мне жить полной жизнью. 0,708

10) Всегда нужно смотреть вперед, чтобы избежать неожиданностей. 0,635

11) Даже при самом лучшем планировании, какое-то маленькое непредвиденное событие может все испортить. 0,623

12) Когда приходит время действовать, неопределенность парализует меня. 0,559 0,431

13) Быть в состоянии неопределенности означает, что я не идеален(-а). 0,499 0,529

14) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу идти вперед. 0,754

15) Когда я в состоянии неопределенности, я не могу действовать продуктивно. 0,630

16) В отличие от меня, другие выглядят так, будто всегда знают, как им жить и что делать дальше. 0,389 0,626

17) Неопределенность делает меня уязвимым(-ой), несчастным(-ой) или грустным(-ой). 0,580 0,379

18) Я всегда хочу знать, что меня ждет в будущем. 0,557

19) Терпеть не могу, когда меня застают врасплох. 0,704

20) Малейшее сомнение может помешать мне действовать. 0,558 0,401

21) Я должен(-а) иметь возможность все организовывать заранее. 0,610

22) Быть в состоянии неопределенности означает то, что мне не хватает уверенности. 0,719

23) Думаю, что это несправедливо, что другие выглядят уверенными в своем будущем. 0,462

24) Неопределенность мешает мне хорошо спать. 0,620

25) Я должен(-а) избегать всех ситуаций неопределённости. 0,740

Утверждения шкалы Компонент

1 2 3 4 5

26) Двусмысленность в жизни вводит меня в состояние стресса. 0,369 0,570

27) Терпеть не могу оставаться в состоянии неопределенности относительно моего будущего. 0,499

% дисперсии 31,63 6,67 6,21 5,37 4,97

Table 3. Factor structure for IUS adapted in Russian

Item Component

1 2 3 4 5

1) Uncertainty stops me from having a strong opinion. 0.392

2) Being uncertain means that a person is disorganized. 0.793

3) Uncertainty makes life intolerable. 0.587 0.400

4) It's unfair having no guarantees in life. 0.576

5) My mind can't be relaxed if I don't know what will happen tomorrow. 0.733

6) Uncertainty makes me uneasy, anxious, or stressed. 0.664 0.404

7) Unforeseen events upset me greatly. 0.530 0.410

8) It frustrates me not having all the information I need. 0.495

9) Uncertainty keeps me from living a full life. 0.708

10) One should always look ahead so as to avoid surprises. 0.635

11) A small unforeseen event can spoil everything, even with the best planning. 0.623

12) When it's time to act, uncertainty paralyses me. 0.559 0.431

13) Being uncertain means that I am not first rate. 0.499 0.529

14) When I am uncertain, I can't go forward. 0.754

15) When I am uncertain, I can't function very well. 0.630

16) Unlike me, others seem to know where they are going with their lives. 0.389 0.626

17) Uncertainty makes me vulnerable, unhappy, or sad. 0.580 0.379

18) I always want to know what the future has in store for me. 0.557

19) I can't stand being taken by surprise. 0.704

20) The smallest doubt can stop me from acting. 0.558 0.401

21) I should be able to organize everything in advance. 0.610

22) Being uncertain means that I lack confidence. 0.719

23) I think it's unfair that other people seem to be sure about their future. 0.462

24) Uncertainty keeps me from sleeping soundly. 0.620

25) I must get away from all uncertain situations. 0.740

26) The ambiguities in life stress me. 0.369 0.570

27) I can't stand being undecided about my future. 0.499

% Variance 31.63 6.67 6.21 5.37 4.97

Фактор 3 — «Неопределенность мешает планированию и продуктивности в жизни», включающий утверждения: 1, 11, 18, 19, 21.

Фактор 4 — «Неопределенность вызывает стресс, и ее следует избегать», включающий утверждения: 16, 24, 25, 26.

Фактор 5 — «Быть в состоянии неопределенности — это быть неидеальным и неорганизованным», включающий утверждения: 2, 10, 13.

Общий фактор — «Общий показатель интолерантности к неопределенности», включающий все пункты шкалы.

Заключение

Данные, полученные при апробации русскоязычной версии методики IUS, в том числе о согласованности пунктов шкалы и специфике факторной модели, позволяют сделать вывод об общей сопоставимости с данными, полученными для англоязычной версии методики 2002 г. (Buhr, Dugas, 2002). Полученные нами результаты могут рассматриваться как валидные, что позволяет использовать русскоязычную адаптацию Шкалы IUS в дальнейших исследованиях. При апробации шкалы на большей выборке возможно выделение ее уровней — низкого, среднего, высокого (по общему показателю ИН). В предстоящих исследованиях планируется увеличить клиническую выборку до 200 пациентов, а также провести апробацию русской версии шкалы на условно здоровых людях.

Мы полагаем, что использование русской версии «Шкалы интолерантности к неопределённости» (IUS) в клинической практике будет способствовать прогнозированию поведения пациента в ситуации болезни. Она может успешно применяться в сочетании с методиками для диагностики медицинской грамотности пациента, его копинг-стратегий и стилей принятия решения.

Литература

Злобина М.В. Взаимосвязь толерантности и интолерантности к неопределенности и черт большой пятерки // Reflexio. 2019. Т. 12, № 1. С. 91-114. https://doi.org/10.25205/2658-4506-2019-12-1-91-114

Лифинцева А.А., Деркач Т.Д., Штолде Н. Феномен неопределенности как субъективный опыт пациента в ситуации болезни // Клиническая и специальная психология. 2018. Т. 7, № 1. C. 1-12. doi: 10.17759/psyclin.2018070101

Buhr, K., Dugas, M.J. (2002). The Intolerance of Uncertainty Scale: psychometric properties of the English version. Behaviour Research and Therapy, 40 (8), 931-945. doi: 10.1016/s0005-7967(01)00092-4

Carleton, R.N., Norton, P.J., & Asmundson, G.J.G. (2007). Fearing the unknown: A short version of the Intolerance of Uncertainty Scale. Journal of Anxiety Disorders, 21, 105-117. doi: 10.1016/j. janxdis.2006.03.014

Einstein, D.A. (2014). Extension of the Transdiagnostic Model to Focus on Intolerance of Uncertainty: A Review of the Literature and Implications for Treatment. Clinical psychology, 21 (3), 280-300. doi: 10.1111/cpsp.12077

Freeston, M.H., Rhéaume, J., Letarte, H., Dugas, M.J., Ladouceur, R. (1994). Why do people worry? Personality and Individual Differences, 17 (6), 791-802. doi: 10.1016/0191-8869(94)90048-5

Kuang, K., Wilson, S.R. (2017). A Meta-Analysis of Uncertainty and Information Management in Illness Contexts. Journal of Communication, 67, 378-401. https://doi.org/10.1111/jcom.12299

Meyer, T.J., Miller, M.L., Metzger, R.L., & Borkovec, T.D. (1990). Development and validation of the Penn State Worry Questionnaire. Behavior Research and Therapy, 28, 487-495. doi: 10.1016/0005-7967(90)90135-6

Mishel, M.H. (1999). Uncertainty in chronic illness. Annual review of nursing research, 17, 269294.

Mitmansgruber, H., Smrekar, U., Rabanser, B., Beck, T., Eder, J., Ellemunter, H. (2016). Psychological resilience and intolerance of uncertainty in coping with cystic fibrosis. Journal of Cystic Fibrosis, 15 (5), 689-695. doi: 10.1016/j.jcf.2015.11.011

Rising, K.L., LaNoue, M.D., Gerolamo, A.M., Doty, A.M.B., Gentsch, A.T., Powell, E. (2019). Patient Uncertainty as a Predictor of 30-day Return Emergency Department Visits: An Observational Study. Academic Emergency Medicine, 26, 501-509. doi: 10.1111/acem.13621

Roemer, L., Borkovec, M., Posa, S., & Borkovec, T. D. (1995). A self-report diagnostic measure of generalized anxiety disorder. Behaviour Research and Therapy, 26, 345-350. https://doi. org/10.1016/0005-7916(95)00040-2

Schipper, S., Wiesmeth, S., Wirtz, M. et al. (2011). Coping strategies and health-related quality of life in multiple sclerosis patients. Psychother. Psychosom. Med. Psychol., 61, 347-355. doi: 10.1055/s-0031-1275744

Sexton, K.A., Dugas, M.J. (2009). Defining distinct negative beliefs about uncertainty: validating the factor structure of the Intolerance of Uncertainty Scale. Psychological Assessment, 21 (2), 176-186. doi: 10.1037/a0015827

Tan, H.J., Marks, L.S., Hoyt, M.A., Kwan, L., Filson, C.P., Macairan, M., Lieu P., Litwin, M.S., Stanton, A.L. (2016). The Relationship between Intolerance of Uncertainty and Anxiety in Men on Active Surveillance for Prostate Cancer. Journal of Urology, 195 (6), 1724-1730. doi: 10.1016/j. juro.2016.01.108

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

Buhr, K., Dugas, M.J. (2002). The Intolerance of Uncertainty Scale: psychometric properties of the English version. Behaviour Research and Therapy, 40 (8), 931-945. doi: 10.1016/s0005-7967(01)00092-4

Carleton, R.N., Norton, P.J., & Asmundson, G.J.G. (2007). Fearing the unknown: A short version of the Intolerance of Uncertainty Scale. Journal of Anxiety Disorders, 21, 105-117. doi: 10.1016/j. janxdis.2006.03.014

Einstein, D.A. (2014). Extension of the Transdiagnostic Model to Focus on Intolerance of Uncertainty: A Review of the Literature and Implications for Treatment. Clinical psychology, 21 (3), 280-300. doi: 10.1111/cpsp.12077

Freeston, M.H., Rhéaume, J., Letarte, H., Dugas, M.J., Ladouceur, R. (1994). Why do people worry? Personality and Individual Differences, 17 (6), 791-802. doi: 10.1016/0191-8869(94)90048-5

Kuang, K., Wilson, S.R. (2017). A Meta-Analysis of Uncertainty and Information Management in Illness Contexts. Journal of Communication, 67, 378-401. https://doi.org/10.1111/jcom.12299

Lifintseva, A.A., Derkach, T.D., Shtolde, N. (2018). Phenomenon of uncertainty as a subjective experience of patient in illness. Klinicheskaia i spetsial'naia psikhologiya (Clinical and special psychology), 7 (1), 1-12. doi: 10.17759/psycljn.2018070101 (In Russ.).

Meyer, T.J., Miller, M.L., Metzger, R. L., & Borkovec, T.D. (1990). Development and validation of the Penn State Worry Questionnaire. Behavior Research and Therapy, 28, 487-495. doi: 10.1016/0005-7967(90)90135-6

Mishel, M.H. (1999). Uncertainty in chronic illness. Annual review of nursing research, 17, 269294.

Mitmansgruber, H., Smrekar, U., Rabanser, B., Beck, T., Eder, J., Ellemunter, H. (2016). Psychological resilience and intolerance of uncertainty in coping with cystic fibrosis. Journal of Cystic Fibrosis, 15 (5), 689-695. doi: 10.1016/j.jcf.2015.11.011

Rising, K.L., LaNoue, M.D., Gerolamo, A.M., Doty, A.M.B., Gentsch, A.T., Powell, E. (2019). Patient Uncertainty as a Predictor of 30-day Return Emergency Department Visits: An Observational Study. Academic Emergency Medicine, 26, 501-509. doi: 10.1111/acem.13621

Roemer, L., Borkovec, M., Posa, S., & Borkovec, T.D. (1995). A self-report diagnostic measure of generalized anxiety disorder. Behaviour Research and Therapy, 26, 345-350. https://doi. org/10.1016/0005-7916(95)00040-2

Schipper, S., Wiesmeth, S., Wirtz, M. et al. (2011). Coping strategies and health-related quality of life in multiple sclerosis patients. Psychother. Psychosom. Med. Psychol., 61, 347-355. doi: 10.1055/s-0031-1275744

Sexton, K.A., Dugas, M.J. (2009). Defining distinct negative beliefs about uncertainty: validating the factor structure of the Intolerance of Uncertainty Scale. Psychological Assessment, 21 (2), 176-186. doi: 10.1037/a0015827

Tan, H.J., Marks, L.S., Hoyt, M.A., Kwan, L., Filson, C.P., Macairan, M., Lieu P., Litwin, M.S., Stanton, A.L. (2016). The Relationship between Intolerance of Uncertainty and Anxiety in Men on Active Surveillance for Prostate Cancer. Journal of Urology, 195 (6), 1724-1730. doi: 10.1016/j. juro.2016.01.108

Zlobina, M.V. (2019). The relationship between tolerance and intolerance of ambiguity and big five personality traits. Reflexio (Reflexio), 12 (1), 91-114. https://doi.org/10.25205/2658-4506-2019-12-1-91-114 (In Russ.).

Статья получена 19.10.2022;

принята 25.10.2022; отредактирована 14.11.2022.

Received 19.10.2022; accepted 25.10.2022; revised 14.11.2022.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ

Тхостов Александр Шамилевич — доктор психологических наук, профессор, заведующий кафедрой нейро- и патопсихологии факультета психологии Московского государственного университета имени М.В . Ломоносова, 1кЬо81оу@ gmail.com, https://orcid.org/0000-0001-9676-4096

Нелюбина Анна Сергеевна — кандидат психологических наук, доцент кафедры нейро- и патопсихологии психологического факультета Института психологии им. Л.С. Выготского Российского государственного гуманитарного университета, nelubina-anna@mal.ru, https://orcid.org/0000-0001-6449-8811

Разлуцкий Арсений Александрович — студент 6-го курса кафедры нейро- и патопсихологии психологического факультета Института психологии им. Л.С. Выготского Российского государственного гуманитарного университета, irazse@ yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-6762-1624

Мерзлякова Анна Михайловна — студентка 6-го курса кафедры нейро- и патопсихологии психологического факультета Института психологии им. Л.С. Выготского Российского государственного гуманитарного университета, meranni@ mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5465-0840

ABOUT AUTHORS

Aleksandr Sh. Tkhostov — Doctor of Psychology, Professor, Head of the Department of Neuro- and Pathopsychology, Faculty of Psychology, Lomonosov Moscow State University, tkhostov@gmail.com, https://orcid.org/0000-0001-9676-4096

Anna S. Nelyubina — PhD in Psychology, Associate Professor, Department of Neuro-and Pathopsychology, Faculty of Psychology, Vygotsky Institute of Psychology, Russian State University for the Humanities, nelubina-anna@mal.ru, https://orcid.org/0000-0001-6449-8811

Arseniy A. Razlutsky — 6th year Student, Department of Neuro- and Pathopsychology, Faculty of Psychology, Vygotsky Institute of Psychology, Russian State University for the Humanities, irazse@yandex.ru, https://orcid.org/0000-0002-6762-1624

Anna M. Merzlyakova — 6th year Student, Department of Neuro- and Pathopsychology, Faculty of Psychology, Vygotsky Institute of Psychology, Russian State University for the Humanities, meranni@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5465-0840

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.