Научная статья на тему 'Аппозитивные словосочетания с характеризующимкомпонентом в русском языке'

Аппозитивные словосочетания с характеризующимкомпонентом в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1055
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ КОМПОНЕНТЫ / АППОЗИТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ЛОГИКОСЕМАНТИЧЕСКИЙ / БИСУБСТАНТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ОЦЕНОЧНАЯ ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ / CHARACTERIZING COMPONENTS / APPOSITIVE WORD-COMBINATIONS / LOGICAL-SEMANTIC / BI-SUBSTANTIVE SENTENCES / EVALUATIVE CHARACTERIZATION / ТАВСИФИ ҷУЗЪҳОИ ИБОРАҳО / ИБОРАҳОИ МУХОЛИФ / МАНТИқӣ-МАЪНОӣ / ПЕШНИҳОДҳОИ БИСУБСТАНТИВӣ / ТАВСИФИ ҳИСОБ КАРДА ШУДА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гафурова Г. А.

В статье рассматривается теоретическое понятие аппозитивных словосочетаний с характеризующим компонентом в русском языке. Упоминается, что в зависимости от того, в каком аспекте классифицируется именуемый предмет, аппозитивные словосочетания делятся на номинативные разряды.Таким образом, анализируется четыре номинативных разряда аппозитивных словосочетаний.Согласно анализу в первый разряд входят аппозитивные словосочетания, сложно именующий предмет двойным его названием; во второй разряд аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его качественной характеризацией; в третий разрядаппозитивные словосочетания, именующие предмет с его образной характеризацией; в четвертый разряд аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его оценочной характеризацией.Также приводятся примеры трансформаций аппозитивных словосочетаний в два вида бисубстантивных предложений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Appositive Word-Combinations with Characterizing Component in the Russian Language

The article dwells on the theoretical concept of appositive word-combinations with a characterizing component in the Russian language. Respective of the aspect the identified object is classified in a appositive word-combinations are divided into nominative categories.Thus, four nominative categories of the theme explored are analyzed.The first category includes appositive phrases complicatedly nominating an object by its double name. The second category includes appositive phrases nominating an object with its qualitative characterization. The third category includes appositive phrases nominating an object with its imagery characterization. The fourth category includes appositive phrases nominating an object with its evaluative characterization.The author also adduced examples of transformations of appositive phrases into two kinds of bisubstantive sentences.

Текст научной работы на тему «Аппозитивные словосочетания с характеризующимкомпонентом в русском языке»

УДК 4Т Г.А.ГАФУРОВА

ББК 81.2

АППОЗИТИВНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ХАРАКТЕРИЗУЮЩИМ КОМПОНЕНТОМ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Отношения между компонентами (при анализе аппозитивных словосочетаний) определяются на уровне логико-семантического и лексического аспектов взаимодействия компонентов: выявляются значения «общего» и «частного», «родового» и «видового» с учетом лексического значения слов.

Устанавливаемый по смыслу определяющий компонент вступает в словосочетании в аппозитивные отношения с определяемым — словосочетание приобретает сложное номинативное значение. В зависимости от того, в каком аспекте классифицируется именуемый предмет, аппозитивные словосочетания данного типа делятся на четыре номинативных разряда:

1) аппозитивные словосочетания, сложно именующие предмет двойным его названием (брат-студент, палка-посох);

2) аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его качественной характеризацией (сторож-старик, слоны-носильщики);

3) аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его образной характеризацией (песня-птица, жена-крошка);

4) аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его оценочной характеризацией (дочка-умница, художник-варвар).

Типовым значением аппозитивных словосочетаний выделенных разрядов является «именование предмета, сопровождаемое его характеризацией», а их функциональным свойством — потенциальная предикативность (наряду с номинативностью).

У аппозитивных словосочетаний данного типа не одинаково проявляется интенсивность характеризации, что отражается на степени потенциальной предикативности аппозитивных словосочетаний. Так, она выше у словосочетаний, содержащих образный, а также оценочный компонент, — соответственно, у них выше и степень потенциальной предикативности.

Первый разряд. Аппозитивные словосочетания, сложно именующие предмет двойным его названием. Определяющий компонент, именуя предмет по-другому (как бы в дополнение к именованию определяемого компонента), косвенно характеризует предмет. В дополнительном наименовании содержится скрытое, предикативно не выраженное, сообщение об именуемом предмете.

Такие аппозитивные словосочетания трансформируются в бисубстантивные предложения со связочным именным предикатом, представляющим собой сочетание существительного в форме именительного или творительного падежа с абстрактной связкой быть или сочетание существительного в форме творительного падежа со связкой являться (садовник-немец) Садовник был немец (немцем); отец-мещанин — (Отец был мещанином); возможно также преобразование в бисубстантивное предложение с нулевой связкой (Отец —мещанин).

Сложно могут быть именованы предметы живой и неживой природы, а также абстрактные понятия. Лицо именуется с дополнительным названием его по роду занятий, по профессии, по социальному статусу, по национальности, по месту жительства, по принадлежности к партиям, объединениям, различным сообществам: «На этот раз я беседовал не с Сашей, а с ее братом-гимназистом; На стол, рядом с графином и микрофоном, поставили девочку-пионерку» (4, 528).

В предрасположенности аппозитивных словосочетаний данного типа к трансформации в предикативные конструкции усматривается потенциальная приспособленность их (аппозитивных словосочетаний) к выражению предикации.

Второй разряд. Аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его качественной характеризацией. В семантике определяющего компонента актуализируется сема признака, часто связанного с обнаружением в именуемом предмете каких-то его функциональных свойств. Например: «Однако пятнадцатого числа артельщик-плательщик вручил Заузе полумесячное жалованье».

Характеризующий компонент относится к признаковым словам, которые как бы предназначены для того, чтобы характеризовать, а не называть. Этот компонент чаще всего занимает положение после «определяемого», являющегося именованием лица, животного или

предмета неживой природы: В качестве мальчика-прислужника отец брал меня. Белые чайки-рыболовы носились над Доном.

Именование предмета может сопровождаться его характеризацией не только по функциональным свойствам, но и по другим свойствам: по возрасту и особенностям характера (лиц, иногда животных), по внешнему виду и т.д. При этом характеризующий компонент не выражает оценки в ее аксиологическом смысле (предмет не оценивается с позиции «хороший» или «плохой»), хотя этот компонент не лишен прагматического значения, иначе характеризация была бы невозможна.

Выявление свойства-признака предмета, обозначенного определяющим компонентом аппозитивного словосочетания, основано на личном восприятии объекта говорящим субъектом, который, по сути дела, приписывает предмету эти свойства, то есть осуществляет предикацию при употреблении аппозитивного словосочетания в высказывании.

О приспособленности аппозитивных словосочетаний данного типа к выражению предикации свидетельствует то, что они трансформируются в бисубстантивные предложения характеризации со связочным именным «предикатом качества, или свойства» (1, 285).

Третий разряд. Аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его образной характеризацией.

В обозначении этого подобия и заключается характеризация предмета, которая является образной: щеки-пончики, слова-кирпичи; она может сопровождать именование любых предметов окружающего мира, обозначаемых как одушевленными, так и неодушевленными существительными, собственными или нарицательными. Определяющий компонент таких аппозитивных словосочетаний является образно-характеризующим, метафорическим. В уподоблении предметов отражается ощущение говорящим «адекватных конкретных чувственно-наглядных образов-впечатлений от них» (9, 145).

Выражаемые логико-семантические отношения между названными в аппозитивном словосочетании предметами аналогичны отношениям, выражаемым компонентами бисубстантивного предложения с предикатом сравнения.

Например: Останется трое: красномордый подхалим с белыми глазами, старичок-боровичок в железных очках и толстый барбос серьезнейшего вида; старичок-боровичок—старичок словно боровичок.

В образной характеризации часто выражаются общие культурно-этнические представления о предметных связях реального мира. Так, напри- мер, женщину маленького роста (или ребенка) русские образно называют словом «крошка»: «Чем томиться день за днем с той женою-крошкой»; предметы длинной извилистой формы характеризуют словом «змея» или «змейка» (6, 1).

Четвертый разряд. Аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его оценочной характеризацией. Наряду со словосочетаниями 3-го разряда аппозитивные словосочетания, содержащие оценочно-характеризующий компонент, в большей степени, чем аппозитивные словосочетания других разрядов и типов, обладают предикативными свойствами. В аппозитивном словосочетании, содержащем оценочный (или эмоционально-оценочный) компонент, в составе высказывания актуализируется субъективная модальность, свойственная предикатам оценки, — в таком случае эксплицируется «нарочитость» в приписывании признака именуемому предмету: И славит сладостный певец/Людмилу-прелесть и Руслана.

Аспекты характеризации именуемого в аппозитивном словосочетании предмета многообразны (внешний вид, физические данные и внутренние качества человека, его социальный статус и др.). Многообразны также и сами именуемые объекты, которые выделяет из окружающего мира говорящий. Однако центральным объектом именования и характеризации является человек, который ментально характеризуется по определенным направлениям.

Оценочная характеризация в аппозитивных словосочетаниях может быть как положительной, так и отрицательной. Это относится и к характеризации человека, и к характеризации других объектов действительности: «Ах, вы, душеньки-подруженьки! / Не от горя плачу — с радости! / О коварной собаке-судьбе /Невеселые речи прольются».

Оценочное содержание в аппозитивном словосочетании выражается не только компонентом-лексемой — «тон задается» самой конструкцией, позволяющей репрезентировать оценочное содержание в сочетании субстантивов. Поэтому и само аппозитивное словосочетание с оценочным значением должно квалифицироваться как оценочная конструкция (или эмоционально-оценочная конструкция).

Аппозитивные словосочетания рассматриваемого разряда трансформируются в два вида бисубстантивных предложений:

1) те аппозитивные словосочетания, у которых оценочное значение выражается прямо

номинативно (словами оценочной лексики, в том числе словами, содержащими суффиксы субъективной оценки), трансформируются в бисубстантивные предложения с характеризующим именным предикатом, включающим связку быть (главным образом в ее нулевой форме): Он слыл отличным соседом-хлебосолом, (сосед-хлебосол — сосед — хлебосол), бедный мой Кавелин-дурачок.

2) те аппозитивные словосочетания, у которых оценочное значение выражается косвенно-номинативно, трансформируются, подобно аппозитивным словосочетаниям с образной характеризацией (см. предыдущий разряд), в бисубстантивные предложения с предикатом сравнения (человек-паук-человек словно паук); оценочный компонент при трансформации в предложение выступает в функции предиката, сочетаясь и с семантической связкой «подобен» (человек-паук— человек подобен пауку).

Способность аппозитивных словосочетаний данного разряда трансформироваться в такой же тип бисубстантивных предложений, в какой трансформируются аппозитивные словосочетания с образной характеризацией, объясняется общей для этих разрядов природой характеризующего компонента (компонент представляет собой метафору). Аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его оценочной характеризацией, и аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его образной характеризацией (девчушки-синички, человек-паук, конь-огонь), имеют одинаковые функциональные свойства и очень близки по семантике выражаемых отношений и по функциональной сущности.

Следует отметить зыбкость границ между аппозитивными словосочетаниями четырех выделенных разрядов данного типа. В контексте возможна актуализация оценки и в тех случаях, когда словосочетание не содержит ни оценочного слова, ни образно-характеризующего компонента.

ЛИТЕРАТУРА:

1.Булыгина, Т. В. Проблемы теории морфологических моделей/ Т. В.Булыгина. - М. : Наука, 1977. - 287 с.

2.Вертапедова, С.С.Устойчивые словосочетания аппозитивного типа в современном русском языке/ С.С. Вартапетова.-М.-1968.-551с.

3.Винокур, В.А.Современный русский язык/ В.А. Винокур. - М., 1986. - 400 с.

4.Ильф, И., Петров Е. Золотой теленок, Рипол классик, 2008. - 608 с.

5. Кочеткова, Т. И. Эмоционально-оценочный компонент в аппозитивных словосочетаниях/ Т. И. Кочеткова // Русский язык в школе.- 2005.-№ 1. - 95 с.

6.Предикативный потенциал аппозитивных словосочетаний// Русский язык и славистика в наши дни. Материалы Международной научной конференции, посвященной 85-летию со дня рождения Н. А. Кондрашова. М., 2004. - 95 с.

7.Русский язык: Энциклопедия. - М.: Сов. энциклопедия, 1979. - 721 с.

8.Рут, М. Э. Образная номинация в русском языке/ М. Э.Рут.- Екатеринбург, 1992. - 375 с.

9.Стернин, И.А.Современный русский язык/И.А.Стернин. - М.: Высш. шк. 1981. - 480 с. 10.Чехов, А.П. Драма на охоте, 1884-1885/А.П.Чехов. - М.: Наука, 1975. - 416 с.

REFERENCES:

1. Bulygina, T. V. Problems Dealing with the Theory of Morphological Models/T.V. Bulygina. - M.: Science, 1977. - 287 p.

2.Vartapetova,S.S. Stable Word-Combinations of an Appositive Type in Modern Russian/S.S.Vartapetova. - M., 1968. - 551 p.

3. Vinokur, V.A. The Modern Russian Language. - M., 1986. - 400 p.

4. Ilf I., Petrov Ye. The Golden Calf, Ripol Classic, 2008. - 608 p.

5. Kochetkova, T. I. Emotional-Evaluative Component in Appositive Word-Combinations/T.I. Kochetkova// Russian Language at School, No. 1. 2005. - 95 p.

6. Predicative Potential of Appositive Word-Combinations // Russian Language and Slavic Studies Nowadays. Materials of the International Scientific Conference, dedicated to the 85th Anniversary of the Birth of N.A. Kondrashov. - M., 2004. - 95 p.

7. Russian language: Encyclopedia. - M.: Soviet Encyclopedia, 1979. - 721 pp.

8. Ruth, M. E. An Imaginary Nomination in the Russian Language/M.E. Ruth. - Yekaterinburg, 1992. -

375 p.

9. Sternin, I.A.Modern Russian language/I.A.Sternin.-M.: Higher School, 1981. - 480 p.

10. Chekhov, A.P. The Drama at the Hunt, 1884-1885/A.P. Chekhov. - M.: Science, 1975. - 416 p.

Ибора\ои мухолиф бо унсури тавсифи дар забони руси

Вожа^ои калиди: тавсифи цузщои иборауо, иборауои мухолиф, мантщй-маъной, пешниуодуои бисубстантиви, тавсифи уисоб карда шуда

Дар мацола мафууми назариявии иборауои мухолиф бо унсури тавсифи дар забони руси барраси шудааст. Цайд мегардад,ки бо таваццуу ба ин ки ашёи номбаршуда аз кадом цанба тасниф мегардад, иборауои мухолиф (аппозитиви) ба навъуои номи тацсим мешаванд. Бино бар ин чор навъи номии иборауои мухолиф таулил карда шудаанд.

Тибци таулил радаи аввал иборауои мухолиферо фарогир аст, ки дар он мафуум бо ду ном ифода шудааст.Ба навъи дуюм иборауои мухолифе дохил мешаванд, мафуум бо хусусияти сифати мавсум аст.Ба дастаи сеюм иборауои мухолифе шомил мешаванд, мафуум бо мушаххасоти тасвири зикр шудааст. Ба радаи чорум иборауои мухолифе дохил мешаванд, мафуум бо мушаххасаи тахмини мавсум аст. Хамчунин, намунауое аз тагйироти иборауои мухолиф дар цумлауои бисубстантиви оварда шудааст.

Аппозитивные словосочетания с характеризующим компонентом в русском языке

Ключевые слова: характеризующие компоненты, аппозитивные словосочетания, логико-семантический, бисубстантивные предложения, оценочная характеризация

В статье рассматривается теоретическое понятие аппозитивных словосочетаний с характеризующим компонентом в русском языке. Упоминается, что в зависимости от того, в каком аспекте классифицируется именуемый предмет, аппозитивные словосочетания делятся на номинативные разряды.

Таким образом, анализируется четыре номинативных разряда аппозитивных словосочетаний.

Согласно анализу в первый разряд входят аппозитивные словосочетания, сложно именующий предмет двойным его названием; во второй разряд - аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его качественной характеризацией; в третий разряд- аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его образной характеризацией; в четвертый разряд - аппозитивные словосочетания, именующие предмет с его оценочной характеризацией.

Также приводятся примеры трансформаций аппозитивных словосочетаний в два вида бисубстантивных предложений.

Appositive Word-Combinations with Characterizing Component in the Russian Language

Keywords: characterizing components, appositive word-combinations, logical-semantic, bi-substantive sentences, evaluative characterization

The article dwells on the theoretical concept of appositive word-combinations with a characterizing component in the Russian language. Respective of the aspect the identified object is classified in a appositive word-combinations are divided into nominative categories.

Thus, four nominative categories of the theme explored are analyzed.

The first category includes appositive phrases complicatedly nominating an object by its double name. The second category includes appositive phrases nominating an object with its qualitative characterization. The third category includes appositive phrases nominating an object with its imagery characterization. The fourth category includes appositive phrases nominating an object with its evaluative characterization.

The author also adduced examples of transformations of appositive phrases into two kinds of bisubstantive sentences.

Маълумот дар бораи муаллиф:

Гафурова Гулнора Азимовна, докторанти (PhD)-и факултаи забонуои хориции Донишгоуи давлатии Хуцанд ба номи академик Б. Гафуров (Цумуурии Тоцикистон, ш.Хуцанд), E-mail: Gulnarazimi78@mail.ru Сведения об авторе:

Гафурова Гулнора Азимовна, Докторант (PhD)-и факультета иностранных языков Худжандского государственного университета имени академика Б. Гафурова (Республика Таджикистан, г.Худжанд),E-mail: Gulnarazimi78@mail.ru Information about the author:

Gafurova Gulnora Azimovna, PhD Candidate at Khujand State University named after academician B. Gafurov (Republic of Tajikistan, Khujand), Gulnarazimi78@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.