Научная статья на тему 'Антропоним как структурная составляющая в синтагматике газетного текста'

Антропоним как структурная составляющая в синтагматике газетного текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
366
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМ / СТРУКТУРА ТЕКСТА / СИНТАГМАТИКА / КОНСТРУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ СОДЕРЖАТЕЛЬНО-СМЫСЛОВОГО ПРОСТРАНСТВА ТЕКСТА / ANTHROPONYM / TEXT STRUCTURE / SYNTAGMATIC / STRUCTURAL ELEMENT / CONTENT AND SEMANTIC SPACE OF THE TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Буркова Т.А.

В статье рассматриваются антропонимы с точки зрения структурной составляющей текста. Выявляется их роль в синтагматике текста. Отмечается специфика использования в публицистическом тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ANTHROPONYM AS A STRUCTURAL COMPONENT IN SYNTAGMATIC OF THE NEWSPAPER TEXT

A proper name, as one of the important components of text, performs a text-forming function. It is a constructive element of the content-semantic space and formal organization of newspaper text. On the syntagmatic axis, anthroponyms can be combined with different grammatical forms of the verbs in the present, past and future tense. If readers acquaint with accomplished events, the main verb is used in past tenses. In the context (if we talk about morphological paradigm), the nominative and dative cases are the most frequent forms among the possessive forms of anthroponyms. As the subject of statements, the anthroponyms are used in the nominative case. In the forms of indirect cases (accusative, genitive, dative), the anthroponym functions as the object of the expression. It should be noted that in a journalistic text, the anthroponym operates on the syntagmatic axis with the appellative of social status. Moreover, the marker of social status may stand in preposition or postposition from anthroponym: Professor Karl Lauterbach war einer der einflussreichsten Berater, bevor er selbst Politiker wurde [ Der Spiegel ]. Franz Josef Jung, Verteidigungsminister…, musste sich für einen Aufenthalt in Pakistan mit einer ungewohnten Anrede einrichten [ Der Spiegel ]. Markers of social status most often used with names of persons occupying high positions in society. Since the press covers the events of a world scale, it needs anthroponyms of ethnic cultures. One of the main features of the newspaper language is a social evaluation. The same person in an informal speech situation can be named differently. For example, the SPD Chairman Franz Müntefering has more than 50 informal names: der bescheidene Franz (the humble Francis), der Münte ( the Münte), der UrSozi (the UrSozi), die SPD-Rhetorik-Maschine (the SPD-rhetoric machine), der Architekt des Wahlsieges (the architect of Elektion victory), Cäsar (Caesar) etc. Precedent anthroponyms able to enhance the expressiveness of newspaper text as a whole and its individual structural elements, in particular of names: die grüne Jeanne d'arc (the nickname of one of the leaders of the green party Petri Kelly), Jeanne d'arc der ukrainischen Revolution (nickname of Yulia Tymoshenko).

Текст научной работы на тему «Антропоним как структурная составляющая в синтагматике газетного текста»

УДК 81'373.231

АНТРОПОНИМ КАК СТРУКТУРНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ В СИНТАГМАТИКЕ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА

© Т. А. Буркова

Башкирский государственный педагогический университет им.М. Акмуллы

Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3а.

Тел.: +7 (34 7) 273 0 6 43.

Email: burkova_tatjana@mail. ru

В статье рассматриваются антропонимы с точки зрения структурной составляющей текста. Выявляется их роль в синтагматике текста. Отмечается специфика использования в публицистическом тексте.

Ключевые слова: антропоним, структура текста, синтагматика, конструктивный элемент содержательно-смыслового пространства текста.

Имя собственное, являясь одной из важных составляющих текста, выполняет текстообразую-щую функцию. Это связующий, конструктивный элемент содержательно-смыслового пространства и формальной организации газетно-публицисти-ческого текста [1, с. 28]. Вступая с другими единицами в обязательные или факультативные синтагматические [2, с. 156—166] и парадигматические отношения, имя собственное структурирует текст, поскольку синтагматика и парадигматика являются текстовой осью, основой системно-структурной организации текста.

На синтагматической оси антропонимы могут сочетаться с различными грамматическими формами глаголов:

1. в настоящем времени (das Präsens) c основным глаголом:

Minister Horst Seehofer verspricht mehr Rechte für Verbraucher [Der Spiegel]. Grünen-Bundeschef Cem Özdemir fordert den Westen zum Eingreifen im Syrienkonflikt auf [Der Spiegel];

2. в настоящем времени с основным глаголом в значении будущего (das futurische Präsens):

Der RWE-Chef Hans Roels bekommt Aktien im derzeitigen Wert von 1,4 Millionen Euro zusätzlich zu seinem Jahresgehalt von 7,5, Millionen Euro, wenn sich der Kurs der RWE-Aktie gut entwickelt! [Der Spiegel 50/12.12.05: 12];

3. в настоящем времени с конструкцией «модальный глагол + инфинитив основного глагола»:

Mit politischem Druck und diplomatischen Finessen soll der deutsche Finanzminister Peer Steinbruck die frischgebackene Koalitionsregierung in Berlin vor peinlicher Post aus Brüssel bewahren и т.д.

Поскольку, как правило, читатели знакомятся с уже свершившимися событиями, основной глагол может стоять:

1. в простом прошедшем времени (Präterium):

Großbritanniens Außenminister Boris Johnson

sprach in Luxemburg vom "Abschlachten" unschuldiger Menschen in Aleppo [Der Spiegel];

2. в сложном прошедшем времени (Perfekt):

Der deutsche Gewerkschaftsbund (DG) hat Kanzlerin Angela Merkel aufgefordert, sich gegen die ge-

plante Europäische Dienstleistungsrichtlinie einzusetzen [Stiegel];

3. в прошедшем времени (Präterium) с конструкцией модальный глагол + инфинитив основного глагола:

Doch Müntefering möchte auf seine Macht nicht verzichten [Der Spiegel] и т.д.

В контексте (если говорить о морфологической парадигме) среди падежных форм антропонимов наиболее частотными являются формы именительного и дательного падежей.

В качестве субъекта высказывания антропонимы употребляются в именительном падеже:

Kanzler ist kein der Gesundheit zuträglicher Beruf. Adenauer, Kiesinger und Brandt bekamen einen Infarkt, Schmidt erkrankte an lebensgefährlichen Herzrhythmusstörungen. Erhard starb an Herzmuskelschwäche [Der Spiegel].

В формах косвенных падежей (винительного, родительного, дательного) антропоним функционирует как объект высказывания:

... von Erhard gibt es kaum ein Foto ohne Stummen im Mund [Der Spiegel].

Viel ist nicht bekannt über die Ehe von Margot und Erich Honecker [Der Spiegel].

Der Strafrechtsfall Andreas Türck ist grotesk, .... er ist beschämend für alle Beteiligten, auch für das Gericht [Der Spiegel].

Sie lieferten Nukleartechnik an Libyens Diktator Gaddafi, vielleicht sogar nach Iran [Der Spiegel].

Следует отметить, что в публицистическом тексте антропонимы функционируют на синтагматической оси с апеллятивом социального статуса. Причем маркер социального статуса может стоять в препозиции или постпозиции относительно антропонима:

Professor Karl Lauterbach war einer der einflussreichsten Berater, bevor er selbst Politiker wurde [Der Stiegel].

Franz Josef Jung, Verteidigungsminister., musste sich für einen Aufenthalt in Pakistan mit einer ungewohnten Anrede einrichten [Der Spiegel].

Für Julie Webster, die Ingenieurin ... [Der Spiegel].

Маркеры социального статуса наиболее часто употребляются с именованиями лиц, занимающих высокие посты в обществе, стоящих на более высокой социальной ступени общества, имеющих профессиональную квалификацию, тем самым подчеркивается официальность именования лица.

Кроме маркеров социальной принадлежности, в немецких газетных текстах политического и экономического характера с личными и фамильными онимами широко известных общественности лиц или лиц, отвечающих за серьезный участок работы, часто указываются возрастной и партийный маркеры:

Jacques Chirac, 73, französischer Staatspräsident .... [Der Spiegel].

Claude Robert Ellner, 56, Missionsleiter des Auswärtigen Amts in Bagdad ... [Der Spiegel].

Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier (SPD) lehnte erneut erweiterte Sanktionen gegen Russland ab. [Der Spiegel].

Der CDU-Entwicklungspolitiker Hans-Joachim Fuchtel .... [Der Spiegel].

В данном случае прослеживается интересная тенденция. Если имена партийных и экономических лидеров на слуху у общественности, нет смысла в газете постоянно указывать на их возраст и партийную принадлежность, тем не менее, частотное употребление последних с антропонимны-ми именованиями лица, с одной стороны, акцентирует политические взгляды, концепции, опыт работы носителя имени, с другой стороны, апеллирует к новому читателю газеты, возможно еще не владеющему полной информацией о носителе антропонима.

Интересен, на наш взгляд, следующий пример, в котором употребление препозиционального апел-лятива социального статуса и постпозициональных маркеров разной партийной принадлежности носителей имен выступает в роли усиления противоположных точек зрения отдельных политиков относительно реформы здравоохранения:

Sozialpolitiker wie Gesundheitsministerin Ulla Schmidt (SPD) und Wolfgang Zöller (CSU) wollen mehr Steuern in die Sozialkasen pumpen, Haushaltsexperte Wolfgang Kampeter (CDU) hingegen weniger ..., Familienministerin Ursula von der Leyen (CDU) fordert ... Finanzminister Peer Steinbrück (SPD) ist dagegen [Der Spiegel].

Поскольку пресса освещает события мирового масштаба, то, естественно, в ее поле зрения попадают антропонимические единицы этноязычных культур.

Trump hat die Medien bereits mehrfach der Voreingenommenheit beschuldigt und von "Wahlbetrug" gesprochen, ohne jedoch Details oder Beweise vorzulegen [Der Spiegel].

При восприятии информации средств массовой коммуникации на каждого члена любого языкового этносоциума постоянно «обрушивается» масса этнородных и этночуждых онимов, которые в

семантической структуре услышанных высказываний выполняют особые функции сообщения реципиенту обширной национально-исторической и социокультурной информации о носителях, вплетаемых в канву текста имен [3]. Антропонимы, именующие видных деятелей политики, науки и культуры современности и исторического прошлого, ассоциируются, как правило, даже без упоминания должностей, национальной принадлежности, пола, социального статуса и времени проживания их носителей в нашем сознании с носителями этих имен как представителями той или иной нации или иного национального государства.

Этночуждые онимы способны привносить в контекст этнонациональные особенности индиви-доименования, в данном случае имеется в виду употребление в немецком контексте формулы ан-тропоименования американской культуры:

Die Republikaner, die Partei von Präsident George W. Bush, waren immer die Partei des Protektionismus [Der Spiegel].

Meine Hoffnung ist, dass in Amerika einiges von der Idee des New Deal eines Franklin D. Roosevelt und eines John F. Kennedy erhalten wird, um die Ungleichheiten abzumildern [Der Spiegel].

Georg F. Thoma, 60, Partner der internationalen Sozietät Shermann&Sterling [Der Spiegel].

Следует отметить, что соответствующая информация о национальности носителя имени становится понятна адресату при условии владения необходимыми фоновыми знаниями (Е. Верещагин и В. Костомаров). Национальный характер антропо-нимических единиц онтологически выражается через категорию этноязычности, когда всякое имя характеризует его носителя, прежде всего, как представителя определенного этноса. «Собственное имя обладает национальной характеристикой, заключенной как в первооснове, так и в словообразовательных формантах (напр.: Козлов, Силин, Черных - русские фамилии; Остапенко, Ковальчук -украинские; Киквидзе, Джапаридзе - грузинские, Ганс — немецкое имя, Джон — английское и т.д.) [4, с. 254].

Как уже отмечалось выше, одной из основных особенностей языка газеты является социальная оценочность. В антропонимическом пространстве газетной публицистики оценочность может проявляться благодаря привлечению апеллятивов с положительной или отрицательной коннотацией. Одно и то же лицо в неофициальной речевой ситуации может быть названо как своим именем, так и модифицированным или дополненным определительным компонентом-прозвищем, основанном на использовании всевозможных различительных признаков, присущих денотату, а также оценочным именованием абстрактного характера, которое может быть применимо ко многим индивидуумам и которое может не выражать статичных свойств именуемого объекта. Яркий пример, подтвержда-

ющий данное утверждение, приводит С. Ю. Потапова. Председатель СДПГ Франц Мюнтеферинг (Franz Müntefering) имеет более 50 неофициальных имен: der nette Franz, der bescheidene Franz, unser Franz, der Münte, der Münti, der Mann mit dem rollenden «r», der UrSozi, der letzte Sozi, der Liebling der Partei, die SPDRhetorik-Maschine, der Architekt des Wahlsieges, Masseur kranker SPD-Seelen, der Cäsar, der SPD-Papst, der Messias der SPD, der Schattenkanzler и др. [5, с. 16-18].

Оним в газетном тексте «живет» недолго, именно поэтому способен менять социальную оце-ночность с положительной на отрицательную в определенный минимальный исторический промежуток времени.

Специфически возможно проявление оценоч-ности в лексикографическом представлении онима. Интересны случаи употребления инициалов личного или фамильного онима в газетном тексте. Если фамильный оним лица не называется в конкретных целях (например, ведется следствие или описывается типичный случай в уголовной практике), тогда реализуется функция сокрытия антропонима и употребляется инициал фамильного онима:

Heinz B. musste im Juni sein vornehmes Quartier in der Düsseldorfer City mit einer kargen Gefängniszelle tauschen [Stiegel].

Dem Münchener Richter Walter W. und einem weiteren Justizbeamten soll der Beschuldigte fingierte Morddrohungen gefaxt haben [Stiegel].

Der im US-Bundesstaat Florida seit 1989 wegen Kidnappings, bewaffneten Einbruchs und Überfalls sowie Vergewaltigung zu einer Freiheitsstrafe von viermal 40 Jahren verurteilte Andreas O., 42, aus Bayern kann vorerst nicht mit einer Übersiedlung nach Deutschland rechnen. O.s Mutter, aber auch der Kemptener CSU-Bundestagsabgeordnete . haben sich . vergeblich für eine Überprüfung des Strafmaßes eingesetzt. [Der Spiegel].

В газете имена собственные обладают своими семантико-стилистическими особенностями. Являясь важным стилеобразующим элементом содержательно-смыслового текстового пространства, они способны накапливать контекстные и ассоциативные значения, что обусловлено, во-первых, способностью имен собственных кодировать значительный объем информации на незначительном линейном отрезке текста, во-вторых, их прагматическим потенциалом (выражением авторского замысла через свои семантико-стилистические свойства), в-третьих, представленностью в значимых позициях текста (например, в заглавии). В связи с изменением научной парадигмы отечественные и зарубежные ученые пришли к выводу о том, что на уровне текста необходимо изучение еще одной текстовой категории — категории межтекстовых связей, или интертекстуальности — процесса использования элементов уже существующего текста в создании и функционировании нового [6, с. 34]. Интертекстуальность успешна, если фоновые знания адресата

пересекаются с фоновыми знаниями адресанта. Тогда и возникает эффект «узнавания» закодированного текста. В противном случае происходит коммуникативная неудача. Трансформирование прецедентных текстов, т.е. способность автора разнообразить порождаемый им текст отрывками известных и воспринятых ранее текстов или аллюзиями на них, особенно актуально для языка газеты, поскольку не только усиливает выразительность газетного текста в целом, но и отдельных его структурных элементов, в частности онимов, увеличивает их прагматический эффект, делает ономастические единицы яркими, сильно действующими, впечатляющими. Каждый прецедентный антропоним по-своему индивидуализирует лицо при его вторичной номинации: die grüne Jeanne d'Arc (прозвище одного из лидеров партии зеленых Петры Кел-ли), die Jeanne d'Arc der ukrainischen Revolution (прозвище Юлии Тимошенко).

В речи оним может употребляться в апелля-тивном значении и без уточняющего контекста: носителем прозвища Genscher (фамильный оним западногерманского министра иностранных дел) был журналист-международник. Как правило, имена известных в какой-либо области лиц используются в нарицательном значении в той же сфере, например, Beckenbauer der Fortuna (имя известного футболиста распространяется на футболиста другого спортивного клуба). Широкая известность отдельных личностей позволяет использовать их имена во вторичной номинации за пределами сферы их профессиональной деятельности: Beckenbauer der Trompete (ресторанный музыкант), Karajan des Verkehrs (дорожный регулировщик), Kalaschnikow der Orthopädie (так немецкие журналисты прозвали известного российского врача-ортопеда Елизарова) [5, с. 286-288].

Социальная оценочность, как важнейший принцип языка публицистики обусловливает и другие специфические качества газетно-публицис-тического стиля, в частности, особый характер его экспрессивности. Публицистика эмоциональна, действенна, выразительна, но природа этой действенности иная, чем у художественной литературы, не образная. Публицистику роднит с художественной литературой «первоэлемент литературы» - слово; дифференцирует же различный характер природа, методы использования слова. Эстетический идеал художественной литературы - образное отражение действительности, эстетический материал публицистики - глубина, содержательность, страстность, эмоциональность мысли и речи. Различный подход к явлениям действительности обусловливает и разные функции языка публицистики и художественной литературы. Задача писателя — изображать, показывать действительность посредством созданных картин, персонажей выражать свои симпатии и антипатии. Здесь функция убеж-

дения, оценки вторична. Публицист же прямо и открыто реагирует, убеждает, пропагандирует. В данном случае функция убеждения первична, она выражена в слове (в его предметном значении, эмоциональных оттенках) и не опосредована другими факторами и категориями (образ, например).

Особую нишу в немецком антропонимическом газетном пространстве занимают прецедентные имена, входящие в когнитивную базу индивида, т.е. имеющие общее для всех членов лингвокультурно-го общества инвариантное представление обозначаемого ими «культурного предмета» [7, с. 146]. Своеобразие строения и функционирования ономастического континуума, важность роли онимов в жизни общества, широкий спектр их коммуникативно-изобразительных возможностей, реализующихся через различные стилистические приемы, стали причиной повышенного внимания к именам собственным в языке газет и явились причиной их выделения в отдельную группу антропонимических номинаций.

ЛИТЕРАТУРА

1. Воронова И. Б. Текстообразующая функция литературных имен собственных: на материале эпических произведений Х1Х-ХХ вв.: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 226 с.

2. Василевская Л. И. Синтаксические возможности имени собственного (метонимический перенос у антропони-

мов) // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1983.С. 156-166.

3. Антышев А. Н. Этноязычность как категория номинации // Germanica. Slavica. Turkica. К 60-летию проф. Р. З. Мурясова. Уфа, 2000. С. 73-81.

4. Турута И. И. Коммуникативный и прагматические аспекты имени собственного // Семантика языковых единиц: докл. V Междунар. конф. М.: Физкультура, образование, спорт, 1996. Т. 1. С. 254-256 с.

5. Потапова С. Ю. Неофициальные именования лица в современном немецком языке: дис. ... д-ра филол. наук. Ярославль, 2003. 400 с.

6. Батурина Л. А. Своеобразие строения и функционирования ономастического континуума в языке газет в условиях изменения научной парадигмы // Проблемы региональной ономастики: мат-лы IV Всерос. науч. конф. Майкоп: АГУ, 2004. С. 34-37.

7. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. 288 с.

8. Федоров А. А., Родионова С. Е. Практическая профессиональная направленность примерных образовательных программ двухуровневого университетского филологического образования для третьего поколения государственных образовательных стандартов // Вестник Башкирского университета. 2008. Т. 13. № 4. С. 1129-1132.

9. Федоров А. А. Идейно-эстетические искания в английской прозе 80-90 XIX в. И драматургия Г. Ибсена. Уфа, 1987.

10. Федоров А. А., Елина Е. Г., Закирьянов К. З., Ковтун Е. Н., Родионова С. Е., Чувакин А. А., Григорьева Т. В. Разработка учебно-методической документации, обеспечивающей реализацию федерального государственного образовательного стандарта третьего поколения по направлению ВПО «ФИЛОЛОГИЯ» (вузовская основная образовательная программа, образцы рабочих учебных программ) / ответственный редактор: Федоров А. А.. Уфа, 2008.

Поступила в редакцию18.08.2016 г.

THE ANTHROPONYM AS A STRUCTURAL COMPONENT IN SYNTAGMATIC OF THE NEWSPAPER TEXT

© T. A. Burkova

M. Akmullah Bashkir State Pedagogical University 3a Oktyabrskoi revolutsii St., 450000 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (34 7) 273 0 6 43.

Email: burkova_tatjana@mail.ru

A proper name, as one of the important components of text, performs a text-forming function. It is a constructive element of the content-semantic space and formal organization of newspaper text. On the syntagmatic axis, anthroponyms can be combined with different grammatical forms of the verbs in the present, past and future tense. If readers acquaint with accomplished events, the main verb is used in past tenses. In the context (if we talk about morphological paradigm), the nominative and dative cases are the most frequent forms among the possessive forms of anthroponyms. As the subject of statements, the anthroponyms are used in the nominative case. In the forms of indirect cases (accusative, genitive, dative), the anthroponym functions as the object of the expression. It should be noted that in a journalistic text, the anthroponym operates on the syntagmatic axis with the appellative of social status. Moreover, the marker of social status may stand in preposition or postposition from anthroponym: Professor Karl Lauterbach war einer der einflussreichsten Berater, bevor er selbst Politiker wurde [Der Spiegel]. Franz Josef Jung, Verteidigungsminister..., musste sich für einen Aufenthalt in Pakistan mit einer ungewohnten Anrede einrichten [Der Spiegel]. Markers of social status most often used with names of persons occupying high positions in society. Since the press covers the events of a world scale, it needs anthroponyms of ethnic cultures. One of the main features of the newspaper language is a social evaluation. The same person in an informal speech situation can be named differently. For example, the SPD Chairman Franz Müntefering has more than 50 informal names: der bescheidene Franz (the humble Francis), der Münte (the Münte), der UrSozi (the UrSozi), die SPD-Rhetorik-Maschine (the SPD-rhetoric machine), der Architekt des Wahlsieges (the architect of Elektion victory), Cäsar (Caesar) etc. Precedent anthroponyms able to enhance the expressiveness of newspaper text as a whole and its individual structural elements, in particular of names: die grüne Jeanne d'arc (the nickname of one of the leaders of the green party Petri Kelly), Jeanne d'arc der ukrainischen Revolution (nickname of Yulia Tymoshenko).

Keywords: anthroponym, text structure, syntagmatic, structural element, content and semantic space of the text.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Voronova I. B. Tekstoobrazuyushchaya funktsiya literaturnykh imen sobstvennykh: na materiale epicheskikh proizvedenii XIX-XX vv.: dis. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2000.

2. Vasilevskaya L. I. Problemy strukturnoi lingvistiki. Moscow: Nauka, 1983. Pp. 156-166.

3. Antyshev A. N. Germanica. Slavica. Turkica. K 60-letiyu prof. R. Z. Muryasova. Ufa, 2000. Pp. 73-81.

4. Turuta I. I. Semantika yazykovykh edinits: dokl. V Mezhdunar. konf. Moscow: Fizkul'tura, obrazovanie, sport, 1996. Vol. 1. Pp. 2545. Potapova S. Yu. Neofitsial'nye imenovaniya litsa v sovremennom nemetskom yazyke: dis. ... d-ra filol. nauk. Yaroslavl', 2003.

6. Baturina L. A. Problemy regional'noi onomastiki: mat-ly IV Vseros. nauch. konf. Maikop: AGU, 2004. Pp. 34-37.

7. Gudkov D. B. Teoriya i praktika mezhkul'turnoi kommunikatsii [Theory and practice of intercultural communication]. Moscow: Gnozis, 2003.

8. Fedorov A. A., Rodionova S. E. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2008. Vol. 13. No. 4. Pp. 1129-1132.

9. Fedorov A. A. Ideino-esteticheskie iskaniya v angliiskoi proze 80-90 XIX v. I dramaturgiya G. Ibsena. Ufa, 1987.

10. Fedorov A. A., Elina E. G., Zakir'yanov K. Z., Kovtun E. N., Rodionova S. E., Chuvakin A. A., Grigor'eva T. V. Razrabotka uchebno-metodicheskoi dokumentatsii, obespechivayushchei realizatsiyu federal'nogo gosudarstvennogo obrazovatel'nogo standarta tret'ego pokoleniya po napravleniyu VPO «FILOLOGIYa» (vuzovskaya osnovnaya obrazovatel'naya programma, obraztsy rabochikh uchebnykh programm) / otvet-stvennyi redaktor: Fedorov A. A.. Ufa, 2008.

Received 18.08.2016.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.