Научная статья на тему 'Антропоним Борис как свидетельство древних тюрко-славянских контактов'

Антропоним Борис как свидетельство древних тюрко-славянских контактов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
533
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Антропоним Борис как свидетельство древних тюрко-славянских контактов»

Пространство восточной

культуры

Гадель Валеев

Антропоним Борис как свидетельство древних тюрко-славянских контактов

Одним из популярных русских мужских имен является Борис, которое быстро распространилось в христианском мире в связи с канонизацией в 1115 г, князей Бориса и Глеба, сыновей Владимира Святославича, вероломно убитых своим сводным братом Святополком ровно сто лет назад в 1015 г.

Имя Борис не раз оказывалось в центре внимания этимологов. На основании того, что в византийских источниках имя крестившего Дунайскую Болгарию хана Бориса передавалось как Воуопз, В.Томашек еще в 1899 г. объяснял его через монгольское прилагательное Ьо§коп - «низ-и!й> маленький» . Это утверждение было основано на двойной ошибке. Известный болгарский историк В Л. Златарский уже в 1923 г, доказал, что написание Вууорк; является искажением имени Вор1т$2. К.Менгес не смог обнаружить в монгольском языке слово Ъофогг3, но ложная этимология попала в популярные энциклопедии, этимологические словари и до сих пор не забыта .

Первую, причем исчерпывающую попытку толкования имени на русском материале предпринял в 1893 г. ГГ. Гинкен. За сто с лишним лет после выхода работы Г.Г. Гинкена ничего принципиально нового обна-

х -.-у —/пму// щ

Достаточно вольное обращение с материалом дает большой простор воображению, и подобные объяснения, в том числе Борис < Борислав, вошли не только в популярные, но и в претендующие быть научными словари и справочники .

В «Словаре русских личных имен» А.Н, Тихонова и других авторов, к примеру, даны более 100 ООО антропонимов, их сокращений, диминутивных и гипокористических форм, из них 28 композит с основой на -слав: Белослав, Благослав, Болеслав,.. Святослав, Твердислав, Ярославу но нет ни одного производного как Белое, Святое или Ярое, хотя в духе Г,Г. Гинкена оставлены Вадим < Вадимир и некоторые другие.

О.Н. Трубачев на основании приведенных в «Этимологическом словаре немецких фамилий» (В.1 ~ 2. Limburg, 1957 - 1962) Й.К. Брехенмахера имен Borislaw и Boriz, записанных в Западной Померании и, возможно, попавших в немецкий именник в виде Börs, BÖrisch, говорит о том, что славянская, а не дунайско-болгарская «этимология имени Борис получает сильное подкрепление именно благодаря факту древнего парного существования полной и краткой форм на одной территории у части славян, практически не знавших никаких тюркизмов»7.

При полном отсутствии словообразовательной модели, способной объяснить происхождение имени Борис, аргументом в пользу генетической связи между именами могло бы послужить не столько синхронное существование имен Борис и Борислав в древней Славии, сколько регулярное употребление их по отношению к одному и тому же лицу, что вполне ожидаемо, учитывая огромную популярность имени Борис во все времена в русском обществе. Единственный подобного рода исторический пример приводит снова Г.Г. Гинкен. Он, признав, что «уменьшительных в роде Борис, т.е. соответствующих таким полным именам, у которых вторая часть начинается со звука с, например, -славь, в русских памятниках почти не встречается» (почти относится только к имени Борис. - Г.В.), далее пишет: «...Но за то имеем - хотя и не особенно надежные исторические доказательства соответствия их

послаПетра Борнео в ича...", ачутьниже "-^^ZZuX Борис лавича с крестными грамотами ^ ° с дщне'.

А.М. Селищев только популяризовал идею Г.Г. Г«еХ СлоЖнь1х времени в более широком применении б^ ^ени3 сложных

«мен. Результаты сокращения были представлены *

Рой части оставался только начальный согласный Бори с вместо р

Cllü«; • •»>" и ссылка на тот же ^^^^ источник «и не осо-Не случайно Г.Г. Гинкен заранее огошрш>^ >

под полным и

бедно надежный». Если человек известен в ^ отчества от Уменьшительными им«, образование официального

225

уменьшительного имени отца противоречит семантике русских патронимических имен: Александр - Александрович, Петр - Петрович, по никак не Сашин, Шуров, Петин, Сашович, Петинич.

Киевский боярин Петр Бориславич, к которому относится цитата, -лицо в истории известное, он даже удостоился у некоторых авторов негативного прозвища «Окаянный». Его имя можно проверить по разным источникам. Он упоминается в летописях с 1152 по 1170 год. Кроме самого боярина, летописцы знают его брата Нестора и сестричича Феодора калугера. В Ипатьевской летописи он упомянут 27 раз, из них три раза с отчеством: однажды как Борисович, дважды как Бориславич™, Никоновская летопись под И 68 и 1170 годами четыре раза называет его Петром Бораспавичем 1. Как Петр Бориславич он по одному разу упоминается в Московской, Львовской, Уваровской летописях и летописном своде 1497 г.12. Похоже, что единственное упоминание Петра Бориславича как Петра Борисовича в летописи является опиской переписчика.

Из всех известных нам исследователей только Б.-О, Унбегаун рискнул выделить «суффикс -ыс, который встречается в полных именах тина Борис (Борисов), Денис (Денисов) и который давал некоторые параллельные формы, использовался также в качестве уменьшительного суффикса, и как таковой он появляется в некоторых фамилиях на - исов: Финисов I Финистов < Афиноген, Харисов ! Харис < Харисим или Харитон» и далее до конца его список: «Ирисов, Ларисов, Мартов, Ыаркисов, Веденисов, Иванисов, Кирисов П Курисов»п.

По поводу приведенного списка можем лишь отметить, что каждая фамилия требует своего историко-лингвистического исследования, а здесь объединены они только сочетанием -ыс, который трудно классифицировать как суффикс.

Итак, на русской почве убедительных языковых оснований образования имени Борис от Борислав предложено не было.

В поисках языка-источника имени Борис лингвисты обратились к тюркам, с которыми восточные славяне соседствуют почти две тысячи лет. Уместно напомнить в этой связи, что первым государственным образованием на территории современной России был Тюркский каганат, который возник в Южной Сибири в 552 г, и впервые объединил Евразию от Желтого моря до Волги в одну империю. Непосредственными генетическими узами с тюрками были связаны гунны, завоеватели Европы.

Трудно представить, что народы, создавшие свою государственность - в ггределах Европы это империя гуннов (IV - V вв.), Аварский каганат (V -ш вв')> затем с VH по X века Хазарский каганат, почти одновременно возникшие с ним Дунайская и Волжская Болгарии, - никак не повлияли на быт, культуру, верования и язык своих соседей - восточных славян. Если

гуннам, аварам и хазарам славяне платили дань, то с болгарами зародившаяся Киевская Русь поддерживала в целом добрососедские отношения.

Еще в середине XI в. митрополит Иларион говорит о Владимире как о кагане русской земли: «Похвалимъ же и мы по силе нашей малыими похвалами великаа и дивнаа сътворынааго нашего учителя и наставника ве-ликааго кагана нашеа земли Володимеравънука старааго Игоря с[ы]на же славнааго Святослава»14. «Восточной титул хакана известен в применении к Руси с 839 г. (Вертинские анналы. - ЛЯ), - пишет академик Б.А. Рыбаков. - Обычно он применяется к наиболее могущественным повелителям многоплеменных держав вроде Аварского каганата, Хазарского каганата, Тюркского каганата»15.

Оба болгарских государства раньше Киевской Руси пришли к монотеизму: Дунайская Болгария приняла православие в 865 г., а Волжская Болгария частично ислам в 922 г. при царе Алмуше. Именно волжские болгары «представляли» в 986 г. ислам на «испытании вер» Владимиру Святославичу. В экономическом, политическом и военном отношениях Волжская Болгария, видимо, была тоже более стабильной, чем молодая Русь. Болгары не раз выручали Великий Новгород и другие русские земли во время неурожаев и междуусобиц князей16. Кроме хлеба, болгары экспортировали меха, загадочное дерево хйлшг и кожу; особый сорт кожи в Сибири, Ближнем Востоке, Средней Азии и Башкирии до сих пор называет-

СЯ£щ что экспедиционный корпус из двух

под руководством Субудэя и Джебе, прошедший с

Закавказье, разгромивший алан на Северном

половецкое войско на Калке в 1223 г., был разбит в том же году волжски

свидетельство экономической —нос^ —

Болгарии сохранилось в «Повести ^^^^¿^¡шрь о походе Владимира Святославича на волж ^ болшр^ w болгары сДобрынею сь вошь

«а конгш, и побед« ^олМры реч^Доб^ ^

«олоЬпикъ шее суть оси в сапозех стШ^ Болгары и роте захаять папотииковъ и сотвори миръ тл001Г^ т нами мира елико диша шоку собе и реша Болгаре толи не °Уое де Володгшерь

камень начнешь плавати а хмель почнет топути пр

КшУ»1В- , _ „ ппгатым соседом был скреплен

Вероятно, выгодный для Киева ^п°и?1г0ЧИСЛенных жен киевского браком Владимира на <<болгарьше>>. Среди мяог под 980 г.

князя-язьгЗьша и

написал: «Володимеръ. ..родя от Болгарьши doP

«Если принять существующее (где? - Г.В.) мнение, что они были сыновьями Владимира и Анны, двоюродной сестры византийских императоров, Василия и Константина, дочери болгарского князя...», - говорится в Русским биографическом словаре Это странное мнение о происхождении жены Владимира Святославича из Дунайской Болгарии не обосновывается фактами.

Одновременно вторым косвенным, но важным историческим свидетельством о волжской родине «болгарыни» является то, что Борис и Глеб княжили на волжско-болгарском пограничье Руси - «Володимеръ... посади... Бориса Ростове а Глеба Муроме», - фиксирует летописец под 988 г.21 Там они и были убиты после смерти отца в 1015 г. Расчет киевского князя прост и понятен: его сыновьям от болгарки проще будет поддерживать стабильные отношения с Болгарским царством.

Имя Борис было популярным как в старой Дунайской Болгарии, так и в современной. Борисом I звали сына хана Пресияна (он княжил в 852 -889 гг.) из династии Асеней (тюрк, асан «здоровый»), крестившего в 865 г. Болгарию. Его «духовный отец», византийский император, дал Борису свое крестное имя - Михаил. Борисом Ш был назван при коронаций последний болгарский царь, погибший в 1943 г.

Таковы исторические основания появления болгарского имени Борис на Руси. Рассмотрим теперь языковые особенности имени.

Языки древних волжских и дунайских болгар вместе с хазарским и современным чувашским образуют булгарскую группу тюркских языков, называемую так для отличия от языка славяноязычных современных болгар.

Для объяснения происхождения русского имени Борис из древнебул-гарских языков типа чувашского существует только одно серьезное затруднение. Согласно прогрессивной гармонии гласных, которой подчиняются в разной степени все тюркские языки, за задненебной гласной первого слога мог следовать только ы, но не и\ барыс ~ борыс, но такая фонема с ы в русских текстах не встречается. И.Г. Добродомов, посвятивший анализу слова Борис специальную работу22, отмечает, что в основе слова лежит древнетюркский корень bär - со значением «дать, давать», следовательно, слово звучало как bäris. В булгарский период а начинает изменяться в а (в современном чувашском корень звучит как пар-), а подударный i в момент заимствования имени восточными славянами (русскими) и южными славянами (болгарами) еще сохраняет свое качество.

В заимствованных словах тюркский безударный гласный а обычно передается через о: Baris > Борис, ср.: bayadur > богатырь, tauar > товар.

В дунайско-болгарских текстах неоднократно в именительном падеже слова Борись наблюдается написание Боришъ. В отличие от известного дня памяти святого Бориса на Руси - Боришъ день, где боришь является

посессивным прилагательным с закономерным £ +/' > з, болгарский суб-стантив Боришъ невозможно объяснить на славянской почве, так как локально ограниченная псковская шепелявость и позднее польское мазуре-ние никак не могли повлиять на южнославянский язык. Между тем чередование с И ш является лишним свидетельством, как пишет И.Г. Добро-домов, булгарского происхождения имени Борис, таге как это широко известное всем тюркским языкам явление. Характерную для булгарского языка мену с // ш особо подчеркнул Н.А. Баскаков .

Кроме того, свойственный для булгарской группы языков ламбдаизм, то есть соответствие булгарскому л Н ш в других языках (ср.: чув. хёл «зима» // тюрк, кыш; чув. алак «дверь» // тюрк, эшт Н шит) , позволил И.Г. Добродомову объяснить имя болгарского царя Борта, правившего в 1207 - 1218 гг., который до этого не имел удовлетворительной эгимоло-

25 ГИИ

Итак, Борис - Бориш - Борт оказываются фонетическими вариантами одного имени языка булгаро-чувашского типа, переживавшего переходный момент от древнетюркского состояния к булгарскому.

Мы обратились к хорошо разработанной И.Г. Добродомовым проблеме еще раз по семантическим соображениям.

Человек придает имени магическую силу, и не одно имя в династической среде в древности и средневековье не могло возникнуть случайно. Государь давал сыну или выбирал по святцам «говорящее» имя - символ,

своего рода программу действия.

До имени Борис в русской княжеской среде давались только варяже-ские имена Рюрик - Hrorekr «могучий славой, славный», Олег, Ольга -Helgi «святой, освященный», Игорь - Inqvar «молодой» или двуосновные, которые имели прозрачную внутреннюю форму для скандинавов и для русских и легко калькировались и переводились с одного европейского языка на другой: на русский, скандинавский, при необходимости на немецкий и греческий: Владимир - Valdamaar, Ярослав mb ~ Visivaldr, Володарь - Valadr, Рогеолод - Raq(n)valdr, Глеб - Gudleifr,

эквивалент нем. Gottlieb, рус. ^^^^ Свшт По

Первым двусложным «остроумной», имя

Догадке A.M. Членова, которую Б.-О. Унбегаун яэз^ композитом из Святослав «является исключительно удачно подобР^ь«озитом из

славянских соответствий скандинавских имен Нет ПОЛИтиче-

«Выбор славянского языка не ва-

ским актом, манифестом о том, что даметия счи^ ^^ означало в ряжской, а славянской. Имя наследника — - славян-

тот момент торжественное княжеское обещание народу скую, а не варяжскую политику» , - писал д.м.

Поэтому изначально новое имя, претендующее быть включенным в княжеский именник, должно было соответствовать жестким требованиям; принадлежать социальной верхушке общества, прославленному княжескому или царскому роду, отвечать по семантике своему высокому патрону и быть близким по морфологическому и фонетическому составу к «номенклатурным» именам.

Такое лицо и такое имя были перед глазами Владимира Святославича. Это Борис X, который собрал огромную державу, был крещен от имени византийского императора и получил его крестное имя, жестоко подавил боярскую оппозицию и чисто по политическим соображениям ввел в Болгарии православие.

Вот программа действия для Владимира Святославича, которую он впоследствии пунктуально выполнил (а при рождении Бориса был только в начале ее претворения). Возможно, и княжение Бориса в пограничном Ростове должно было иметь далеко идущие последствия, как пишет A.M. Членов в упомянутой работе, ведь «Екатерина H не создала имени Константина, а лишь выбрала его для своего внука в политических целях (метя его на трон в Константинополе)»28.

С точки зрения семантики «невысокое» значение корня bär И bar Я par «дать, давать» уменьшает шансы личного имени Борис на включение в княжеский антропонимикой. Поэтому мы возвращаемся к старому объяснению происхождения имени Борис через слово барс29.

Собственные имена, образованные от названий хищных животных arslan > asían «лев»; babr «леопард», qasqar, bori «волк», bars «барс» были очень популярными в тюркских языках, и они чахце всего употреблялись в составе композит. Например, среди древнетюркских антропонимов встречаем следующие имена с корнем барс. Барс, Котлобарс, Тайбарс, Кулбарс, Айбарс, Алтыбарс, Лачынбарс, Барсган, Карабарс, Огулбарс, Барсбука, Барсбег, Багубарс30.

Слово барс в тюркских языках, кроме основного звучания, имеет еще значительное число вариантов; барс - барьгс, парыс, парс, марс, бйрс, beres, bâres„ bârs, bäs, bas, барст, бар, паръ\

Личное имя Борис в русский язык могло попасть, как уже отмечали К. Менгес и И.Г. Добродомов, из таких диалектов тюркских языков, в которых избегали финальных стечений согласных типа рс. Поэтому интересно проследить за древними и новыми антропонимами с корнем барс в языках, близких к древнебулгарскому: чувашском, татарском и башкирском (два последних относятся к булгаро-кыпчакской подгруппе кыпчак-ской группы тюркских языков).

Большое собрание старочувашских личных имен оставил нам В.К. Магницкий, который расписал имена лиц из списков I ревизии населения Чебоксарского уезда 1718 - 1722 гг. Среди 10 582 имен большое число на-

именований содержит в своем составе слово барс. Несмотря на разную степень языковой подготовки подьячих из русских и чуваш, участвовавших в переписи (об их ошибках.не раз с юмором пишет В.К. Магницкий) для нас показательны фонетические варианты одного и того, же имени (частотность имен в списке не приводится): Албарс, Албарис, Албарыска, Албор, Албаш Аспарс

Ах парс, Ахпарыс

Барс, Борис, Борыс, Борус; Парис, Порыс, Парыска, Парыш, Парсубай Баб аре, Бабурс, Бабарыс

Байбарс, Байбарыс, Байборыс, Байборис, Байбарьпп

Бибарсов

Елмарс

Енбарис

Илбарс, Илебарс, Илборс, Илпарс, Илбарыс, Илборыс

Ирбарс

Испарс

Ипшарс, Ишпарис, Ишпарыс, Ишпар

Карапас

Килбарс

Михабарс, Михабар, Михапар, Михопар

Пабарис, Пабарыс

Пикбарс, Пикбарыс

Тибарс, Тибарыс

Тинбарс, Тинбар, Тинбас, Тинбаш

Тобарс, Тобарыс

Тойбарс, Тойбарис, Тойбар, Тойбас Тонбарис, Тонбас

Ш^Я^Г», Янбарус; Ямбарыс, Яшпарс, Япшорс, Яш-Т^оЗь башкирской антропонимии ТХ Кусшова обнару™;

? среди башкирских имен всего несколы.

варе; Борис, Юлбарис, Илбарис, Яибсрк. »¿^ а все£ слову тает дериватом корня бар- со значениемм<дать дав^

придает значение «прозорливы!!, ^ный» С _ фи1ССИрует 27 лич-

В древне- и новотатарском именнике Г.ФЛ^оBJ Бар_

ных имен с корнем барс. Айбарс Акбсрс,люр m6apCi шбарис, Яш-fa, Барсби, Барсбуга,

б«Рс, Карабарс, Колбарс, Котлыбарс ^ьтбар^ £ ^ ворс, Тукбарс, Ханбарс, Чанбарс - Чапбарис, Юлбарс, m р

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Стечение согласных в конце слова СГСС во всех трех языках считается редким. В тюркских словах в конце слова обычно возможно только сонорный + взрывной. В других сочетаниях СС заимствованных слов обычно появляется протеза. Долготу протез в разных сочетаниях, в том числе ив рс для тюркских и финно-угорских языков экспериментально подсчитал У.Ш. Байчура35.

Словарь В.К. Магницкого отразил достаточно старую передачу имени из уст самого информанта во время проведения I ревизии. Выясняется, что в чувашском именнике представлены все возможные и характерные для тюркских языков фонетические варианты имени барс. Это заставляет предполагать, что древнее диалектное членение булгарского языка было очень разнородным. Произношение типа барьгс стало нормой казахского и каракалпакского языков, а татарский и башкирский литературные языки старательно избегают «некультурное» сочетание типа театыр, суфикыс, барыс.

Татарский язык опирается на традиции арабографического тюрки, поэтому Г,Ф. Саттаров все имена производит от корня барс, в том числе обе формы личного имени с барис, восстановленные из фамилий. Г.Ф. Саттаров и Т.Х. Кусимова сложные имена без конечного согласного не связывают с барс, например: Илбар с предполагаемой этимологией «имеющий Родину», вместо Илбарс «барс, батыр, защитник родины».

Таким образом, старые и новые чувашские и башкирские имена обнаруживают четкую тенденцию к устранению стечения конечных групп согласных или при помощи постановки ы // и или упрощения группы рс яр или с. Мы в чувашских именах XVHI в. видим уже реально существующие параллельные формы слова барыс // барис. Чередование ы Я и характеризует современный чувашский язык и его диалекты: лит. шиклен «сомневаться» // диал. шыклан; лит. шит «пядь, четверть аршина» // диал. шъж, шгг. гаи «плавать» // диал. ыш, лит. пщиххи «пояс» // диал, пыдаххи . К.Менгес полагал, что имя Борис попало в русский язык уже после среднеболгарского слияния ы, и в одном звуке37. «Можно допустить наличие подобного процесса и в древнечувашском языке, - пишет А.М. Щербак, - в котором на месте ы часто оказывается редуцированный ё, являющийся также рефлексом и, ср. хёл "зима" (< кыш), чёрпэ "ноготь" (< тырнак), херёх "сорок" (< кырк)»^. Еще более категоричны Б.А, Серебренников и Н.З, Гаджиева: «В чувашском языке некогда совершался переход пратторкского ы в и»39.

И.Г. Добродомов, имея в виду то, что в русском языке четко различаются словоформы с ы - и, а имя Борис, как мы указали выше, в русских

источниках не встречается, предложил свое решение вопроса: bans > baris.

В принципе одна этимология имени не отрицает другую, оба исследователя предлагают свое видение проблемы. Даже можно было бы предположить, что исходные формы обеих птоты-Барыс и bäris могли бы контаминировать друг с другом. Теоретически это возможно, но выглядит упрощением проблемы.

Мы лишь отметим, что наличие высокой семы в имени Барс > Барыс > Борис и композит на его основе среди тюркской социальной верхушки способствовали быстрому его внедрению в круг русских княжеских имен.

А вот решение фонетических сложностей в изменении Барыс > Барис И Борис видим иначе. Как считают многие исследователи, персидское слово барс очень рано и прочно было освоено тюрками, но оно оставалось словом книжным, высокого стиля. Тем не менее, это не помешало ему «обрасти» в тюркских языках массой фонетических вариантов, в том числе и с переднеязычной гармонией - beres (см. выше). Что касается другого тюркского корня, прозвучавшего в нашем анализе имени bäris: бар -едать, давать», чув. парто в древнетюркском и современных тюркских языках он известен больше в передненебной огласовке: bar-, пар-, wär~, ber-, bir-m. Это явление широко известно в алтаистике как сингармонический параллелизм, но его природа до сих пор не получила убедительного описания41.

«Сама по себе вариативность корня не имеет существенного значения и не противопоказана тюркским языкам. Наличие сингармонических параллелизмов - доказательство возможности варьирования корня без^ка-ких-либо последствий для гармонии гласных», - считает А.М. Щербак .

Ряд языковедов в существовании сингармонических параллелизмов видят наследие каких-то уже пройденных этапов эволюции строя тюркских языков и при этом обычно ссылаются на давно отмечающееся в науке обстоятельство, что иногда переднерядная огласовка в таких словах ассоциируется с представлением о «женском, малом, слабом, нежности-ком», а заднерядная - с представлением о «мужском грубом, громком», М.А. Черкасский, в первую ££

номерность выделяет в словах, «обозначающихживы существа сгото

рыми могут быгь связаны

тельных и «образных» словах»43: тюрк.: ama «отец //^ (детское слово)44; буря« Аю» TffiS «меньший, меньшая» (из детей)45; тюрк.: bärän> башк.

младенец»46. Возможно, тюрк.: ft*»» ^VS^S «пеленка»48. bäräs «ягненок»47. Ср.: башк./W (<одеЯЛ°" ^^Гкого и волжско-

Учитывая существование двух - ^ ^^ ^^ лет0_

болгарского языков и их диалектное дРои'^"олагаем функционировали« фиксации в X в. имени Борис, мы сввдетельством ние тюркского имени в двух вариантах barys it bans,

233

являются многочисленные древние и современные тюркские имена: чувашские, башкирские, татарские - барыс Н парьгс - барис // борис.

Возможность существования переднеязычного варианта имени bäris возрастает в связи с семантической вероятностью обращения к мужчине -Барыс и к ребенку, юноше, отроку - Bäris.

Ни одна известная в Юго-Восточной Европе графическая традиция -арабская, греческая, кириллица - не могла тогда, к сожалению, отразить имя Bäris // Bäris в передненебной тюркской огласовке. В силу сказанного невозможно учесть и приведенное И.Г. Добродомовым со ссылкой на работу JL Рашоньи тюркское имя В er is из арабского источника 1421 г., где оно передано иЪ ■? (б-p-ui) и существование этнонима казахского рода Токберишь с именем Бериш во второй части49.

Русское имя Борис, таким образом, является даже не контаминацией, а единственно возможной формой передачи на кириллице двух членов тюркского сингармонического параллельного ряда barys // bäris, воспринимаемых русским (и болгарином-славянином) как единое имя из-за фонологического сближения тюркских a-ä, у-г как аллофонов одной фонемы. Если в первом предударном слоге a-ä совпадают в русском о, то y-i во втором слоге в силу акустических качеств тюркских звуков совпадают в/

Заимствованная еще в древнетюркский период лексема bars могла иметь в качестве протезы только краткий у, который и сейчас в чувашском, татарском, башкирском языках имеет редуцированный характер, то есть barys = barbs51.

Без ударения редукция может доходить до нуля52: barbsta > barsla, ba-rbslarda > barslarda, Barbsbeg> Barsbeg. Соответственно в подударной позиции i в слове bäris как любой древнетюркский краткий и превратился в «редуцированный и, акустически воспринимаемый как средний звук между э и ы» или, по A.M. Щербаку, «/ отразился в сверхкратком полуузком гласном Г, акустически близком к э, особенно в языках Поволжья» , который в безударном положении также не воспринимался.

Не следует забывать, что русские знали, возможно, изустную передачу чужого имени, а на письме они могли ориентироваться только на русские аналоги оформления финалов собственных имен и апеллятивов. Писцам нужно было написать одну из букв кириллического алфавита на месте передне- или заднерядной огласовки тюркского редуцированного, который слышался только в исходной форме слова.

Писцы однозначно останавливаются на и-, так как в русском языке только два слова - оба поздние тюркизмы - имеют конечный -ыс: кумыс и мыс . В то же время в «Грамматическом словаре русского языка» фиксируются около 100 апеллятивов с конечным -исй. Известен распространенный антропоним; Дионифй) > Денис. Кроме того, глаголы с корне-

Ф°РМЫ Пр0шедшег0 вРемени образуют также на провис,

Подытоживая сказанное, можем отметить, что ни одна тюркская этимология имени Борис не опровергает другую, а лишь более доказательно пытается решить лингвистические проблемы имени. Тюркское же происхождение имени подкрепляется историческими данными и семантикой антропонима.

Примечания

1 Tomaschek W. Bulgaroi И Paulys Real-Enciklopfldie der classíschen Altertumwissenschaft

2 Bd. 3. Stuttgart, 1S99. S.Í044.

Златарски B,H. Намерениях в Албания надпис с нмето на българскня княз Бориса

3 Михаила // Slavia, ] 923, госп. Л, sei I. С. 90.

Menges К.Н. Altaic Elements in the Protobulgarien bscriptons // Byzantion, 1951, XXI, fasc. 1. РЛ16; Историю вопроса см.: Добродомов И.Г. Из болгарского вклада в славянскую антропонимию (к этимологии имени Борис) И Автроповимика. М., 1970. С. 229-236.

Энциклопедический словарь. T.IV / Изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. СПб., 1891. С.409; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 2-е год: В 4 т. T.I, М., 1986. С. 194 (Немецкое изд. - Heidelberg, 1950); Унбегэун Б.-О. Русские фамилии. 2-е изд. М., 1995. С.11. Впрочем, работаИ.Г. Добродомова Б. Унбегауну хронологически могла быть неизвестна (Английское изд. книги Б.-О. Унбегауна - London, 1972); Квита Г., Миронов В. Словарь имен: Происхождение. Толкование. Именины. М,,

1998. С.Зб.

См.: Гинкен Г.Г. Древнейшие русские двуосновные личные имена и их уменьшительные // Живая старина. 1893. ВыпЛУ. СМО-461.

См.: Фасмер М. Указ. соч. Т. I. СЛ94 (Приведены все точки зрения и история вопроса); Петровский H.A. Словарь русских личных имен. 5-е изд., доп. М., 1996. С.79; Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А .Г. Словарь русских личных имен. М., 1995. С.77; Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Словарь имен. Н.Новгород, 1996. С.60-61; Суперанская A.B. Словарь русских личных имен. М„ 1998. С.135; Квита Г,, Миронов В. Указ. соч. С.36; Акишина A.A., Акишина Г.Е. Круговорот имен. М.; Пущиио,

1999. С,117 и т.д.

Трубачев О.Н, № материалов для этимолошческого словаря фамилий России (Русские фамилии ir фамилии, бытующие в России ti Этимология. 1966. М., 1968. С.7. Гинкен Г.Г. Указхоч. С. 447,445. и

Селищев А.М, Происхождение русских фамилий, личных шеи и произвищ // Из&р.

П5.М,, 1968. С, 112, „ Ä ы

Полное собрание русских летописей (далее - ПСРЛ). Т.П. Ипатьевская летопись. М.,

1998. С. 452, 461, 541. ? 239

ПСРЛ Т.ГХ. Патриаршая или Никоновская летопись. М., 1965. с. 235 ¿¿/ ¿¿у ПСРЛ T.XXV, Московский летописный свод конца XV ^ М.; Л., т^С^усские летописи. T.V. Львовская летопись. Рязань, 1999. С.162; ПСРЛ Т.ХОТ! ЛетошКнь,1 свод 1497 г. Летописный свод 1518 г. (Уваровская летопись) М,; ^ l^Jft, Не сомневается в том, что посольские обязаниости в^олнял боярш Петр Ъорила вич и Д.С. Лихачев (Лихачев Д.С. Комментарии // Повесть временных лет. 2-е изд., испр. И доп. СПб., 1996, С.533),

13 Укбегаун Б.-О. Указ. соч. С.75.

м МолдовзнА.М. Слово о законе и благодати Илариона. Киев, 1984. С.91.

15 Рыбаков Б.А. Предпосылки образования древнерусского государства // История СССР с древнейших времен до наших дней. T.I. M., 1966. С.360.

16 ПСРЯТ.1. С.147.

" См.: Ковалевский А.П. Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг.: Ст., переводы и коммент. Харьков, 1956. С. 151-154; Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». М., 1976. С.260-261; Bolyar qtine «красная кожа» (кизил, говор, вост. диал.) (Словарь башкирских говоров. T.I. Восточный диалект. Уфа, 1967. С.45 (на башх. яз.).

18 IÏCPJ1 T.I. С. 84. Родиной матери Бориса и Глеба склонны считать Волжскую Болгарию историки ЛМюляер и А.Х.Халиков (См.: Волжская Болгария и Русь: Этапы политических и культурно-экономических связей в X - ХШ вв. // Волжская Болгария и Русь. Казань, 1986. С.12).

19 Там же. С. 80.

20 Русский биографический словарь. Т.3,1908. С.235 (В качестве крестного имени Бориса в «Словаре» дан Давид, хотя он был крещен Романом).

21 ПСРЛТ.1.С.84.

22 Добродомов И.Г. Указ. соч. С. 229-236.

" См.: Баскаков Н.А. Булгарский язык // Баскаков НА. Тюркские языки. М., 1960. С.110.

14 Дмитриев Н.К, Соответствие л // ш // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 4.1. Фонетика. M., 1955. С. 320-321.

25 Добродомов И.Г. Указ. соч. С.235-236.

26 См.: Унбегаун Б.-0. Указ. соч. С.11,326,

27 Членов А.М. К вопросу об имени Святослав И Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М., 1970. С.324-329.

Там же. С.327. Тюркское имя Борис не было одиноким в княжеской среде. Знаменитый Андрей Юрьевич Боголюбский по матери - половчанке - получил тюрк, имя Китай «прочный, крепкий» (Лихачев Д,С. Указ.соч. С. 516). В христианской стране русское или тюркское языческое имя в летописи и другие официальные документы не

й могло попасть, поэтому столь ценно исключительно редкое упоминание этого имени. Menges К.Н. Указ соч. Р.116. Не исключает протоболгарского происхождения имени Борис и болгарский антропонимист Н,П.Ковачев (Честотно-тьлковен речник на лични-те имена у българите. София, 1987. С.55), правда он не называет этимологию слова. Слово барс в русском языке, вероятно, тоже тюркского происхождения (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. T.I. С.128). Н.К. Дмитриев включил слово барс в список «тюркизмов, требующих дополнительной документации» (Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. М., 1962. С.555).

зи «Поучение» Владимира Мономаха // ПСРЛ, ТД. С,249-250' Рашид ад-Дин. Сборник летописей, T.I. КнД. М.; Л, 1952. С,199, 203; Курышжанов АХ Исследования по лексике старокыпчакских письменных памятников ХП1 в. «Туркско-арабского словаря»^ Алма-Ата, 1970, С. 59; Айдаров Г. Язык орхонских памятников древнетюрк-ской письменности VIII в. Алма-Ата, 1971. СД01, 103; Малов С Е. Памятники древ-нетюркской письменности. М., 5957. С. 179.

31 Подробно историю развития слова барс в тюркских языках см.: Севортян Э.В. указ.соч. С.68-70; Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. T.IV. Лексика. М., 1998. C.I57.

м Магницкий В.К. Чувашсгш язычесюя имена, Казань, 1905.

Возможно, имеется в виду древнетюркский период , в современном башкирском бар -«быть; пребывать, находиться в наличии» (Кусимова Т.Х. В мире имен: Словарь башкирских личных имен на башкирском и русском языках, Уфа, 1991). Саттаров Г.Ф. Словарь-татарских имен. Казань, 1981 (на татар, яз.). См.: Щербак А,М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970. С. 152; Грамматика современного башкирского литературного языка. М,, 1981. С.65; Байчура У.Ш. Звуковой строй татарского языка в связи с некоторыми другими тюркскими и финно-угорскими языками. Ч. II. Казань, 1961. С.39.

Егоров В.Г. Современный чувашский литературный язык в сравнительно-историческом освещении. 2-е изд., испр, Чебоксары, 1971. С.159. См.; Menges К. Указ. соч. Р.116. Щербак A.M. Сравнительная фонетика... CJ52.

Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М., 1986. С.25.

См.: Севортян Э.В. Указ.соч. С. 114-116; Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка: В 2 т. T.I. Чебоксары, 1996. С.З 84-385.

См.: Черкасский М.А. Тюркский вокализм и сингармонизм: Опыт историко-типологического исследования. М., 1965. С.42-71.

Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. СПб., 1994. C.6I.

Черкасский М.А. Указ.соч. С.55 (Здесь же дана история вопроса). См. также: Киекба-ев Ж.Г. Фонетика башкирского языка: Опыт описательного и сравнительно-исторического исследования. Уфа, 1958. С. 174-174 (на башк,яз.). Владимирцов БЛ. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхасского наречия. Введение и фонетика. Л., 1929. С.131.

Бертагаев Т.А. Флексия основ в агглютинативных языках // Сборник трудов по филологии. Вып.1. / Бурят.-монгол. гос. НИИ культуры и экономии!. Улан-Уда, 1948. С. 105-108,

Севортян Э.В. Указ. соч. С. 10-13,95-97,

См.: Этимологический словарь славянских языков. Праславяисмй лексический фонд. Вып.1 / Под ред. ОЛ Трубачева, М., 1974, С.158; Дмитриев Н.К. О даркских элементах русского словаря // Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. М., 1962. С.520.

КиекбаевЖ.Г. Указ.соч. С. 176. . . . ,ia„„m VI РгяЪй

* L. Rasonyi Nagy. Der Volksname Берендеи li Semmanum Kondakovianum. VI. Praha,

1933. P.223. Ch. 59; Добродомов И,Г. Указ.соч. C.234. „_,„„ г1ИСиые

" В непервых слогах многосложного тюркского слова противостоят только по широкому и узкому раствору и

нестве ^офонов, зато до!та и ^^To^^Z^Z. да для различения у4 отсутствуют (См.: Трубецкой H.U исно У ^

С.1050; Щербак A.M. Сравнительная фонетика... С.65-66^ еди l ^ у ^ ненебную передачу башкирских географи

русском языке в нашей работе; Валеев Г.К. Ме^языковы^> п блемы взаи.

ской толономии и географической терминологии // Россия и вое о модействия: Тез. докл. 4.IV. Челябинск, 1995 тюркских язы-

51 См, Исхаков Ф.Г. Характеристика отдельных ^mc^Z. ЧЯ Фонетика.

ков // Исследования по сравнительной грамматике «рЮ »JJ „ М., 1955. C.106; Серебренников Б.А., Гаджиева НАУШ.■ соч . й См,: Дмитриев Н.К Грамматика башкирского « Мч Л., 1948. ш Серебренников BJL, ГаджиеваН.З. Указ.соч. С.22-^.

Щербак А.М. Сравнительная фонетика... С.150.

44

4S

48

S3

55 См ' Богатова ГЛ., Дерягин В.Я., Романова ГЛ. Славянская историческая лексикография и проблемы региональной характеристики слова // Славянское языкознание. IX Междунар. съезд славистов, Киев, сентябрь 1983г.: Докл. сов. делегации. М., 1983. С 27—29

56 Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. М., 1987.0.543-544,548.

57 О фонетической близости тюркских ы-и для русской речи говорит их перебой в заимствованных словах: кишлак из кыш-лак «место зимовки», кизил «ягодный кустарник» из тюрк, кызыл «красный» и, наоборот, шашлык из азербайджанского или крымскотатарского шиш-лик (сто, что жарится на вертеле» - шише. Н.К.Дмитриев даже восклицает: «Почему по-русски шашлык, а не шгшшик, - неизвестно» (Дмитриев Н.К. О тюркских элементах,.. С.569).

Марта Цывенова

Употребление суффиксов вежливости в японском языке

Одаой из особенностей японского языка, которая привлекает внимание каждого, кто сталкивается с этим языком, является существование в нем так называемых форм вежливости, изучение которых представляет несомненный интерес с точки зрения описания этого языка, поскольку они составляют важнейший элемент его строя.

Вежливая речь - это разновидность межличностного общения. Она характерна для бесед, устных выступлений, переписки. В вежливой речи проводится различие между выражением действий, производимых первым лицом, и действий, производимых вторым и третьим лицом по принципу «высшие - низшие», «старшие - младшие», «чужие - свои». Причем это различие производится только в том случае, если соответствующие действия или предметы имеют прямое отношение к общающимся, то есть могут быть отнесены к сфере второго или третьего лица. Различение производится при помощи определенной системы грамматических и лексических средств. Одним из таких средств выражения вежливости является использование суффиксов, которые присоединяются к существительным, обозначающим лица, а также к словам, обозначающим действие. Употребление таких суффиксов с целью выражения соответствующего значения, по-видимому, является обязательным. Причем отсутствие суффикса также выражает определенный смысл. А именно: значение данных суффиксов заключается в передаче говорящим своего отношения к лицу, обозначенному словом, к которому присоединяется или не присоединяется суффикс.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.