Научная статья на тему 'АНТИЦЕННОСТНЫЙ КОНЦЕПТ ТРУСОСТЬ В КОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ'

АНТИЦЕННОСТНЫЙ КОНЦЕПТ ТРУСОСТЬ В КОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
178
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
СибСкрипт
ВАК
Ключевые слова
АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / КОНЦЕПТОСФЕРА КОМИЧЕСКОГО / ЦЕННОСТНЫЕ КОНЦЕПТЫ / АНТИЦЕННОСТИ / КОНЦЕПТ СТРАХ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бочкарев Арсентий Игоревич

Цель - рассмотреть основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость в англосаксонской лингвокультуре. Актуальность исследования предопределена тем, что в рамках комического дискурса не проводилось исследования концепта трусость, хотя данный концепт является одной из главных антиценностей современной англосаксонской лингвокультуры. Для реализации поставленной цели определяются и анализируются основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость. В качестве основного метода применяется когнитивный анализ концептов, также используется аксиологический подход для построения концептосферы комического. В основу анализа вошли 50 выпусков стендап-комедий и 500 эпизодов различных ситкомов. Определяются основные признаки антиценностного концепта трусость. К ключевым признакам относятся страх, уровень опасности и важность преодоления опасности. Выделяются основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость (различные аморальные поступки, бегство от опасностей, бездействие, потеря контроля над телом и неразумное поведение) и основные причины трусости (боязнь быть убитым, боязнь получения серьезных физических повреждений, боязнь потенциального социального неодобрения). Так как концепт трусость является важной составляющей гендерного комического, проведен анализ реализации данных характеристик в гендерном аспекте. В гендерном комическом трусость является характеристикой мужчин. Гендерное комическое преимущественно основано на разрушении стереотипа мужчина сильнее / храбрее женщины.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бочкарев Арсентий Игоревич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ANTI-VALUE CONCEPT OF COWARDICE IN HUMOROUS DISCOURSE OF ANGLO-SAXON LINGUISTIC CULTURE

The article introduced the anti-value concept of cowardice in the humorous discourse of Anglo-Saxon linguistic culture. This concept is one of the main anti-values of modern Anglo-Saxon linguistic culture; however, it received very little scientific attention. Based on cognitive and axiological analyses, the author identified and analyzed the main characteristics of cowardice in humorous discourse. The analysis involved 50 episodes of stand-up specials and 500 episodes of various sitcoms. The key features of the anti-value concept of cowardice included fear, the level of danger, and the importance of overcoming danger. Other important characteristics of cowardice included immoral actions, avoiding danger, inaction, loss of control over one’s bodily functions, and unreasonable behavior. The fear of death / injury / social disapproval proved to be the main reasons for cowardice. The author also analyzed the gender aspect of the concept. Cowardice appeared to be a typical male feature because humor is often derived from breaking the gender stereotype "a man is stronger / braver than a woman".

Текст научной работы на тему «АНТИЦЕННОСТНЫЙ КОНЦЕПТ ТРУСОСТЬ В КОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ»

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

оригинальная статья

Антиценностный концепт трусость в комическом дискурсе англосаксонской лингвокультуры

Арсентий Игоревич Бочкарев

Новосибирский государственный технический университет, Россия, г. Новосибирск; https://orcid.org/0000-0003-3869-2797; arsentiy_87@mail.ru

Поступила в редакцию 17.08.2021. Принята после рецензирования 01.10.2021. Принята в печать 18.10.2021.

Аннотация: Цель - рассмотреть основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость в англосаксонской лингвокультуре. Актуальность исследования предопределена тем, что в рамках комического дискурса не проводилось исследования концепта трусость, хотя данный концепт является одной из главных антиценностей современной англосаксонской лингвокультуры. Для реализации поставленной цели определяются и анализируются основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость. В качестве основного метода применяется когнитивный анализ концептов, также используется аксиологический подход для построения концептосферы комического. В основу анализа вошли 50 выпусков стендап-комедий и 500 эпизодов различных ситкомов. Определяются основные признаки антиценностного концепта трусость. К ключевым признакам относятся страх, уровень опасности и важность преодоления опасности. Выделяются основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость (различные аморальные поступки, бегство от опасностей, бездействие, потеря контроля над телом и неразумное поведение) и основные причины трусости (боязнь быть убитым, боязнь получения серьезных физических повреждений, боязнь потенциального социального неодобрения). Так как концепт трусость является важной составляющей гендерного комического, проведен анализ реализации данных характеристик в гендерном аспекте. В гендерном комическом трусость является характеристикой мужчин. Гендерное комическое преимущественно основано на разрушении стереотипа мужчина сильнее / храбрее женщины.

Ключевые слова: аксиологическая лингвистика, концептосфера комического, ценностные концепты, антиценности, концепт страх

Цитирование: Бочкарев А. И. Антиценностный концепт трусость в комическом дискурсе англосаксонской лингвокультуры // Вестник Кемеровского государственного университета. 2021. Т. 23. № 4. С. 1016-1023. https://doi. о^/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

Введение

Цель данной работы заключается в подробном описании антиценностного концепта трусость в комическом дискурсе англосаксонской лингвокультуры. Для достижения поставленной цели необходимо выделить основные высмеиваемые характеристики представленного концепта. По нашим данным, еще не проводилось подробного анализа антиценностного концепта трусость в комическом дискурсе. Более того, сам концепт трусость не становился объектом отдельного исследования, в основном он частично рассматривается при изучении концепта страх.

В англоязычных словарях даются следующие определения трусости: Cowardice - fear or lack of courage1; 1. The quality of a coward; 2. Want of courage to face danger2. Coward (n) -A reproachful designation for one who displays ignoble fear or want of courage in the face of danger, pain, or difficulty3.

В принципе в русскоязычных словарях дается похожее определение данного явления: трусость - это чувство страха перед кем-, чем-либо в сочетании с неспособностью преодолеть его4.

Из представленных определений отчетливо видно, что концепт трусость тесно связан с концептом страх, т. е. страх препятствует совершению необходимого действия. Следует отметить, что страх не всегда играет отрицательную роль в жизни человека [1-4], но страх, приводящий к трусости, преимущественно оценивается негативно представителями англосаксонской лингвокультуры, т. к. он является относительно устойчивой чертой характера [5, с. 247].

Следует отметить, что трусость находится в антонимических отношениях с храбростью, при этом трусость выступает в качестве антиценности, в то время как храбрость

1 Cowardice // Oxford Learners Dictionaries. Режим доступа: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/cowardice?q=cowardice (дата обращения: 12.08.2021).

2 The Oxford English Dictionary (20 Volume Set) / ed. byJ. Simpson, E. Weiner. London: Clarendon Press, 1989. CD.

3 Там же.

4 Словарь современного русского литературного языка / ред. Г. А. Качевская, Е. Н. Толикина. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 15. С. 1060.

1016 © 2021. Автор(ы). Огатья распространяется на условиях международной лицензии CC BY 4.0

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

воспринимается как ценность [6; 7]. На наш взгляд, ключевыми признаками двух данных концептов являются уровень опасности и важность преодоления опасности. В случае трусости уровень опасности ниже важности ее преодоления, субъект не преодолевает чувство страха и не совершает нужное действие. В случае храбрости уровень опасности равен или выше важности ее преодоления, человек преодолевает чувство страха и совершает соответствующее действие.

Мы рассматриваем комическое в рамках аксиологической лингвистики, объектом которой являются ценности и антиценности [8-10]. Многие исследователи отмечают, что зачастую не существует четкой границы между ценностями и антиценностями, при этом одним из главных признаков современной эпохи является ценностный нигилизм, т. е. многие ценности теряют свое значение в современном обществе [11-13].

Существует два подхода к определению ценностей. Согласно первому подходу, представляется невозможным определить устойчивую систему ценностей для конкретного общества, т. к. она постоянно находится в развитии и различается для разных социальных групп и тем более для отдельных индивидов. Согласно второй точке зрения, создание пусть и приблизительной системы ценностей необходимо для человека, т. к. без данной системы невозможна ориентация человека в пространстве [11; 12].

Сама парадигма базовых ценностей и антиценностей не претерпевает существенных изменений. Так, возможно либо изменение отношения к важности самих ценностей, либо трансформация ценностей в антиценности и наоборот. Ценности соотносятся с представлением о благе или его противоположности и проявляются через оценочную шкалу, оценочный стереотип, оценочный аспект, оценочное основание, субъект и объект оценки, оценочный модус, оценочную мотивировку [14, с. 47-96]. Кроме того, чем более значимой для общества является та или иная ценность, тем более вероятна вариативная детализация норм, связанных с этой ценностью, и появление различных карикатурных изображений этих норм [15].

В своем исследовании мы выявили, что осмеяние объекта реализуется через определенный набор концептов, т. е. можно выделить довольно ограниченный круг концептов, которые высмеиваются в большинстве современных комических текстов. Подобные концепты, как правило, относятся к антиценностям соответствующей культуры. Было выявлено, что основным компонентом концепта трусость в англосаксонской лингвокультуре является отрицательный эмоционально-оценочный компонент. Соответственно, данный концепт является антиценностью.

В качестве практического материала мы взяли записи и скрипты стендап-комедий, записи и скрипты ситкомов. В общей сложности нами было проанализировано более

50 выпусков стендап-комедий, 500 эпизодов различных ситкомов. В данной работе полужирным шрифтом выделены те фрагменты, которые сопровождались наиболее бурным смехом зрителей или закадровым смехом.

На первом этапе мы рассматриваем основные высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость. На втором этапе мы анализируем основные социокультурные характеристики человека, которые высмеиваются через антиценностный концепт трусость.

Высмеиваемые характеристики антиценностного концепта трусость

В ходе нашего исследования было выявлено, что концепт трусость высмеивается через состояния или результат, к которым приводит страх перед чем-либо, а именно различные аморальные поступки, бегство от опасности, бездействие, потеря контроля над телом и неразумное поведение.

Кроме того, можно выделить два типа трусости: физическую и нравственную [16]. Наше исследование показало, что физическая трусость вызвана двумя основными возможными последствиями: боязнь быть убитым и боязнь получения серьезных физических повреждений. Нравственная трусость обычно вызвана боязнью социального неодобрения.

A. Различные аморальные поступки

Трусость может приводить человека к различным аморальным поступкам, которые позволяют избежать совершения необходимого действия. Самыми популярными аморальными поступками, к которым приводит трусость, являются предательство и ложь. Трусость может приводить к предательству близкого человека в тех случаях, когда объекту осмеяния грозит опасность и он пытается перевести данную угрозу на другого человека: Sharks are twice as likely, twice as likely to bite a woman as a man. So, gentlemen, if you're swimming with a woman, and you see a shark, here's what you do. You punch it as hard as you can on the nose, and you throw it towards the shark5. В приведенном примере адресант предлагает отдать на съедение акуле свою девушку. Комический эффект основан на перевороте ситуации. Так, изначально ситуация интерпретируется следующим образом: мужчина, проявляя храбрость, должен сразиться с акулой, чтобы спасти девушку, рискуя собственной жизнью. Но в дальнейшем становится ясно, что, по мнению адресанта, мужчина должен ударить девушку и отдать ее на съедение акуле, чтобы спасти собственную жизнь.

Результатом проявления трусости может быть реализация антиценностного концепта ложь. В подобных ситуациях объект осмеяния обычно либо приписывает совершенное им действие другому человеку, либо оправдывает совершенное им действие при помощи лжи: Lily: Until one day... (flashback: Lily is farting). Barney: Lily, we've all been there. When you've ripped one, it's not pretty. Robin:

5 Carr J. Being Funny. 25.01.2018. Режим доступа: https://scrapslTomtheloft.com/2018/01/25/jimmy-carr-being-funny-transcript/ (дата обращения: 12.08.2021).

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

What did you do? Lily: Are you kidding? This was ninth grade. I only had one choice. (flashback) Oh, my God, Sasser. Fart much?6 В представленном примере одна из главных героинь вспоминает эпизод, который произошел во время ее обучения в школе. Так, на одном из уроков она испустила газы и обвинила в этом соседа по парте. Следует отметить, что наибольший смех вызывает сам процесс испускания газов. Тем не менее обвинение другого человека в собственном проступке также вызывает смех.

B. Бегство от опасностей

Бегство является одной из самых распространенных реакций при встрече с опасностью, поэтому концепт трусость во многих случаях выражается именно через бегство от опасностей: See, in real life, you don't hear no [musical sound effects]. All you feel is a knife in your ass. You won't be talking about [sound effects], so run! And teach your old lady how to run so you don't have to go back after her ass7. Адресант приходит к выводу, что лучшим решением при встрече с неприятностями является бегство, т. к. в противном случае его могут убить. Соответственно, адресант восхваляет трусость, ситуативно переводя ее из антиценности в ценность, т. е. в представленном фрагменте трусость приравнивается к проявлению ума. Комический эффект основан на снятии табу, т. е. в современном обществе считается неприемлемым убегать от опасности даже в случае реальной угрозы для жизни. Комический эффект усиливается за счет использования обсценной лексики (ass).

Кроме того, бегство от опасностей может выражаться через нахождение на большом расстоянии от опасности, т. е. расстояние больше необходимого. Таким образом, объекту осмеяния не нужно убегать от опасности, т. к. он и так находится от нее далеко, при этом он боится приближаться к источнику опасности: I mean I left DC in the 80s. It was not like this in the 80s. When crack was going on. Remember when crack was going on? White people would be looking at DC from Virginia with binoculars'8. В представленном примере представители европеоидной расы боятся посещать Вашингтон из-за распространения там торговли наркотиками, предпочитая находиться на отдаленном расстоянии и наблюдать за жизнью Вашингтона из Вирджинии при помощи бинокля. Комический эффект основан на гиперболизации реальности, т. е. невозможно увидеть происходящее в одном штате из другого при помощи бинокля.

C. Бездействие

Высмеивание данной характеристики антиценностного концепта трусость зачастую реализуется через хвастовство, т. е. объект осмеяния перед бездействием объявляет

0 том, что он совершит определенное действие, но в итоге отказывается от его осуществления по разным причинам: Howard: Crunching the numbers, I come up with a conservative 5,812 potential sex partners within a 40-mile radius. Leonard: You 're joking. Howard: I'm a horny engineer, Leonard.

1 never joke about math or sex. Raj: What are we waiting for? Let's bounce, bitches. Leonard: You 're right. It's Anything Can Happen Thursday. Let's hit the clubs and meet hot women! Raj: Here we go. Lock up your daughters! We're going to hit it and quit it. Leonard: Or we could finish eating and go to the comic book store. Raj: Also a good plan9. Наибольший смех вызывают грубые фразы главных героев о том, как они будут знакомиться с девушками (Let's bounce, bitches; We 're going to hit it and quit it). Следует отметить, что предыдущий контекст указывает на то, что главные герои боятся знакомиться с девушками. Соответственно, заявленное намерение пойти знакомиться с девушками и вести себя с ними агрессивно противоречит реальности, что и подтверждается итоговым решением пойти в магазин комиксов.

Кроме того, бездействие может выражаться через отказ объекта осмеяния от отстаивания собственной позиции: Now I understand I have a responsibility to help lead people out of ignorance at every opportunity I can, but I left him there, people. Safety first10. Адресант, побоявшись побоев, не пытается отстаивать права сексуальных меньшинств перед агрессивно настроенным человеком. Хотя, со слов адресанта, отстаивание данных прав - это необходимое действие в любой ситуации. Вместо этого он уходит от источника опасности, ссылаясь на то, что безопасность - превыше всего.

D. Потеря контроля над телом

Страх может приводить к разнообразным видам потери контроля над собственным телом. Самой критической формой является ситуация, в которой человек либо не может пошевелить определенными частями своего тела, либо падает в обморок: And my body said get the fuck out of the way. I couldn't move, though. And my mind is saying drop your arm, block the punch, then counter with your right. But my arm said, I ain't got nothing to do with it11. Во время боксерского поединка адресант не защищается от удара, т. к. не может пошевелиться от страха. Следует отметить, что адресант

6 How I Met Your Mother. Happily Ever After. Режим доступа: https://subslikescript.com/series/How_I_Met_Your_Mother-460649/season-4/episode-6-Happily_Ever_After (дата обращения: 12.08.2021).

7 Pryor R. Live in Concert. 27.04.2017. Режим доступа: https://scrapsiTomtheloft.com/2017/04/27/richard-pryor-live-concert-1979-full-transcript/ (дата обращения: 12.08.2021).

8 Chappelle D. Killin' Them Softly. 19.05.2017. Режим доступа: https://scrapsfromtheloft.com/comedy/dave-chappelle-killin-softly-2000-full-transcript/ (дата обращения: 12.08.2021).

9 The Big Bang Theory. The Hofstadter Isotope. Режим доступа: https://subslikescript.com/series/The_Big_Bang_Theory-898266/season-2/episode-20-The_Hofstadter_Isotope (дата обращения: 12.08.2021).

10 Gadsby H. Nanette. 2018. Режим доступа: https://www.scripts.com/script/hannah_gadsby%3A_nanette_9564 (дата обращения: 12.08.2021).

11 Pryor R. Live in Concert...

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

сам согласился на боксерский поединок, поэтому адресат не испытывает к нему чувства жалости.

В большинстве случаев потеря контроля над телом выражается в неконтролируемом крике или соответствующей мимике, которые вызваны чувством страха. При высмеивании данной характеристики не существует реальной опасности для объекта осмеяния: Scene: The Entomology Department. Raj: Holy crap. It's like Silence of the Lambs down here. (Howard tickles the back of his neck. He screams.) Don't do that!12 В представленном примере главные герои приходят в лабораторию энтомологов и видят там различных членистоногих в террариумах. Один из главных героев медленно и слабо трогает другого за шею, в результате чего последний издает непроизвольный крик. Данный эпизод вызывает смех и актуализирует антиценностный концепт трусость, т. к. объект осмеяния (1) знал, что за его спиной находится друг, (2) видел, что в лаборатории нет признаков какой-либо реальной опасности.

E. Неразумное поведение

Обычно данная характеристика реализуется при помощи контраста: разумное поведение в повседневной жизни и неразумное поведение при встрече с опасностью. Например: And even in the pub with mates I'd be the one who was going, "No, you can't say that. No, that's a generalization. That's ridiculous. No, that's unfair. You can't tar everyone with the same brush. No, it's still the safest form of transport. It's 60 million to one, the chance of a..." You know, trying to be rational. That's in a pub. When I'm flying it's more like, "Check him again"13. В представленном примере адресант ведет себя разумно при отсутствии опасности: в разговоре с друзьями адресант указывает на то, что вероятность террористической атаки в самолете очень низкая. При минимальной вероятности возникновения террористической атаки он начинает вести себя неразумно из-за чувства страха: при встрече с подозрительными личностями в самолете он просит стюардессу повторно проверить данных людей на наличие взрывчатки.

Высмеиваемые гендерные характеристики через антиценностный концепт трусость

Концепт трусость обычно высмеивается сам по себе, т. е. трусость является атрибутом непосредственно человека, независимо от его социокультурных характеристик. При этом наше исследование показало, что высмеивание антиценностного концепта трусость играет важную роль в гендерном дискурсе. При этом в других типах дискурса трусость высмеивается относительно редко.

В основе гендерного комического преимущественно лежит либо разрушение гендерных стереотипов, либо их закрепление. Гендерные стереотипы представляют собой культурно и социально обусловленное восприятие гендерных ролей и средств их выражения [17; 18]. Так, в любой культуре каждому гендеру «предписывается ряд обязательных правил, регламентирующих гендерное поведение и находящих свое отражение в языке» [18, с. 174]. Как отмечают многие исследователи, гендерные стереотипы имеют довольно устойчивую природу и играют важную роль в современном обществе [19-22], в основе большинства гендерных стереотипов лежит представление мужчины как сильного / уверенного в себе человека и восприятие женщины как слабого / неуверенного в себе человека [23; 24].

Как справедливо отмечает Х. Коттхофф, до недавнего времени гендерное комическое было направлено на высмеивание женщин [25, p. 6], но, как показало наше исследование, в современной англосаксонской культуре увеличивается количество примеров, в которых объектом осмеяния становятся мужчины в гендерном аспекте. Одним из самых популярных предметов гендерного комического является трусость мужчин, которая проявляется в их отношениях с женщинами. Высмеивание антиценностного концепта трусость в гендерном комическом в большинстве случаев основано на разрушении стереотипа мужчина сильнее / храбрее женщины.

В большинстве случаев трусость мужчин выражается через совершение ими аморальных поступков. Боязнь отстаивать собственную позицию перед женой / девушкой обычно приводит к проявлению концепта ложь: The other night, my wife sent me to Walgreens to get toilet paper because we were out of toilet paper because I had thrown it all in the garbage so I could get out of the house14. В данном случае адресант не хочет проводить время с женой, при этом он боится сказать ей об этом. Для того чтобы у него появился повод уйти из дома, он выбросил всю туалетную бумагу. Как следствие, жена послала мужчину в магазин. Следует отметить, что в данном контексте актуализируется и концепт хитрость через успешный обман жены.

Зачастую трусость высмеивается в ситуации, когда мужчина имеет превосходство над девушкой, но он проигрывает ей из-за трусости. В таких ситуациях обычно высмеивается такая характеристика трусости, как бездействие: Marshall: You got to go up there and break up with her for real. Barney: And don't worry, if anything happens, just scream, we'll come rescue you. Ted: Okay. (falling down the stairs) Did you guys

12 The Big Bang Theory. The Jiminy Conjecture. Режим доступа: https://bigbangtrans.wordpress.com/series-3-episode-02-the-jiminy-conjecture/ (дата обращения: 12.08.2021).

13 Gervais R. Out ofEngland 2. 23.01.2017. Режим доступа: https://scrapsfromtheloft.com/2017/06/23/ricky-gervais-england-2-2010-full-transcript/ (дата обращения: 12.08.2021).

14 Louis C. K. Chewed Up. 07.07.2017. Режим доступа: https://scrapsiromtheloft.com/2017/07/07/louis-c-k-chewed-2008-full-transcript/ (дата обращения: 12.08.2021).

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

not hear me screaming up there? Barney: Aw, I feel so awful. We went to get subs. We got you one though. (Marshall shakes his head) We didn't get you one15. В представленном примере друзья обещают главному герою, что помогут ему в драке с девушкой при необходимости. Но после того, как главный герой пошел к девушке, его друзья направились покупать себе сэндвичи и не пришли к нему на помощь, когда он звал их во время драки. В результате чего девушке удалось победить главного героя. Предыдущий контекст указывает на то, что герои ушли из-за страха перед данной девушкой, т. к. она является полицейским и физически сильнее каждого из них по отдельности. Соответственно, у мужчин было численное превосходство над девушкой, которое не удалось реализовать из-за трусости двух мужчин.

Также в рамках гендерного дискурса трусость мужчины может выражаться через бегство от опасностей, а девушка не бежит от данной опасности и, как правило, успешно с ней справляется: Penny: Okay, it's done. Look, guys, for the future, I don't mind killing the big spiders, but you have to at least try with the little ones16. В представленной ситуации четыре главных героя (мужчины) убегают от паука, т. к. они боятся членистоногих, в то же время девушка убивает данного паука. Комический эффект основан на гиперболе и разрушении стереотипа. Считается, что именно девушки боятся пауков, мышей и т. п.

Довольно частым предметом осмеяния становится трусливое расставание мужчины с женщиной, а именно расставание через записку на ночном столике, телефонный звонок, текстовое сообщение, изменение статуса в социальных сетях и т. д. Как отмечает К. Уэлш, данный вид трусости является одним из самых порицаемых в современном обществе [16, р. 185-186]. Зачастую данное проявление трусости реализуется через бегство от опасностей, где опасностью является девушка: Lily: Why did you guys break up? Marshall: He wasn't ready for a commitment. Lily: Uh-huh. Ted: And her birthday might've been coming up. Lily: (Suspiciously): Uh-huh... Ted: Okay, so I didn't want to get a boyfriend-level giftfor a girl I was just about to break up with. Lily: So you dumped her right before her birthday? Ted: No, I didn't dump her right before her birthday.Marshal: Uh-oh. Ted: Natalie! Hey. Happy birthday. Listen... Lily: (in rhythm): Never break up with a girl on her birthday! Ted: Lily, please! The shirt! I know! It was a mistake! Lily: Well, did she cry her eyes out? Ted: I don't know. Lily: How do you not...?! Oh, you didn't. Ted: Natalie! Hey, happy birthday. Listen... You're awesome. You really are. Awesome. I'm just like super-busy right now, so... Maybe we should just... Call it a day. But you're awesome. Lily: On her answering machine!?

Ted: Lily, come on. Lily: And on her birthday?! Oh, who breaks up with somebody On their answering machine on their birthday?! Marshal: Yeah, dude. E-mail17.

В представленном примере описывается расставание главного героя со своей девушкой, при этом по мере развития сюжета раскрываются все более нелицеприятные детали данного расставания. Сначала герой рассказывает, что он бросил свою девушку в ее день рождения, потом выясняется, что сделал он это при помощи голосового сообщения. Оба этих факта вызывают смех зрителей, сопровождающийся неодобрительными вздохами, т. е. данный вид трусости помимо смеха вызывает еще и презрение. Наибольший смех вызывает в данном фрагменте реплика его друга о том, что с девушкой лучше расставаться по электронной почте. В данном случае комический эффект основан прежде всего на неожиданности, т. к. предполагаемой реакцией является полное осуждение главного героя. Вместо этого второй коммуникант предлагает ему другой вариант проявления трусости.

Следует отметить, что в некоторых контекстах антиценностный концепт трусость в гендерном аспекте может высмеиваться не через разрушения стереотипа мужчина сильнее / храбрее женщины. Так, осмеянию может подвергаться боязнь мужчины к вступлению в контакт с женщиной. Трусость в подобных ситуациях обычно высмеивается через потерю контроля над собственным телом: Penny (to Raj): So, you guys work with Leonard and Sheldon at the University? (Raj looks at her, looks back at his food, takes a mouthful). Penny: Uh, I'm sorry, do you speak English? Howard: Oh, he speaks English, he just can't speak to women118. Боязнь мужчины вступить в контакт с женщиной гиперболизирована - один из главных героев не может разговаривать в присутствии женщин.

Заключение

Концепт трусость является одной из основных антиценностей современной англосаксонской лингвокультуры. В основе данного концепт лежит чувство страха и невозможность его преодолеть для совершения необходимого действия. Кроме того, антиценностный концепт трусость находится в антонимических отношениях с ценностным концептом храбрость. В представленной работе были впервые выделены комические характеристики данного концепта. Антиценностный концепт трусость высмеивается через состояние или результат, к которым приводит страх перед чем-либо. Соответственно, можно выделить следующие основные высмеиваемые характеристики

15 How I Met Your Mother. Bad Crazy. Режим доступа: https://subsiikescript.com/series/How_I_Met_Your_Mother-460649/season-8/episode-16-Bad_Crazy (дата обращения: 12.08.2021).

16 The Big Bang Theory. The Dead Hooker Juxtaposition. Режим доступа: https://bigbangtrans.wordpress.com/series-2-episode-19-the-dead-hooker-juxtaposition/ (дата обращения: 12.08.2021).

17 How I Met Your Mother. Return of the Shirt. Режим доступа: https://subslikescript.com/series/How_I_Met_Your_Mother-460649/season-1/episode-4-Return_of_the_Shirt (дата обращения: 12.08.2021).

18 The Big Bang Theory. The Pilot. Режим доступа: https://bigbangtrans.wordpress.com/series-1-episode-1-pilot-episode/ (дата обращения: 12.08.2021).

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

представленного концепта: потеря контроля над телом, бегство от опасностей, бездействие, различные аморальные поступки, неразумное поведение. Выявлены следующие основные причины трусости: боязнь быть убитым, боязнь получения серьезных физических повреждений, боязнь потенциального социального неодобрения.

Данное исследование показало, что высмеивание антиценностного концепта трусость играет важную роль в гендерном комическом. Также следует отметить, что гендерное комическое основано на разрушении стереотипа мужчина сильнее / храбрее женщины. Отмечено

значительное изменение в соотношении высмеивания женщин к высмеиванию мужчин. Так, происходит значительное увеличение контекстов, в которых объектом осмеяния становятся мужчины. Перспективным направлением исследования комического дискурса в рамках аксиологического подхода видится построение ценностной концептосферы комического.

Конфликт интересов: Автор заявил об отсутствии потенциальных конфликтов интересов в отношении исследования, авторства и / или публикации данной статьи.

Литература

1. Изард К. Э. Психология эмоций. СПб: Питер, 1999. 464 с.

2. Литвак М. Е. Неврозы: Клиника, профилактика и лечение. Ростов н/Д: Пайк, 1993. 112 с.

3. Щербатых Ю. В. Психология страха. 2-е изд., испр. и доп. М.: Эксмо-Пресс, 2002. 507 с.

4. Зайкина С. В. Эмоциональный концепт «страх» в английской и русской лингвокультурах (сопоставительный аспект): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2004. 24 с.

5. Зайкина С. В. Страх // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1. С. 247-268.

6. Дорджиева Д. В. Лингвокультурный концепт «подвиг» в русском, калмыцком и английском героических эпосах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2010. 23 с.

7. Голубев Д. А. Лингвокультурный концепт «героизм» в русской и английской языковых картинах мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ярославль, 2008. 22 с.

8. Карасик В. И. Языковая спираль: ценности, знаки, мотивы. М.: Гнозис, 2019. 422 с.

9. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

10. Ильин В. В. Аксиология. М.: МГУ, 2005. 216 с.

11. Марьянчик В. А. Аксиологичность и оценочность медиа-политического текста. М.: URSS, 2013. 272 с.

12. Серебренникова Е. Ф. Аспекты аксиологического лингвистического анализа // Серебренникова Е. Ф., Антипьев Н. П., Ладыгин Ю. А., Малинович Ю. М., Плотникова С. Н., Тарева Е. Г., Хахалова С. А., Казыдуб Н. Н., Литвиненко Т. Е., Семенова Т. И., Готлиб О. М., Малинович М. В., Шарунов А. И., Кулагина О. А. Лингвистика и аксиология: этно-семиометрия ценностных смыслов. М.: Тезаурус, 2011. С. 7-26.

13. Bréchon P. Les valeurs des Français. Paris: Armand Colin, 2003. 352 p.

14. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

15. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. 1997. № 1. С. 144-153.

16. Walsh C. Cowardice: a brief history. New Jersey: Princeton University Press, 2014. 304 p.

17. Любимова Н. В. Гендерные стереотипы сегодня // Гендер: язык, культура, коммуникация: доклады второй Междунар. конф. (Москва, 22- 23 ноябрь 2001 г.) М.: Вудомино, 2002. С. 227-235.

18. Милованова М. В., Максимова В. Е. Гендерные стереотипы и средства их выражения в речи молодежи // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2011. № 2. С. 174-178.

19. Eagly A. H., Mladinic A. Gender stereotypes and attitudes toward women and men // Personality and Social Psychology Bulletin. 1989. Vol. 15. № 4. P. 543-558. https://doi.org/10.1177/0146167289154008

20. Heilman M. E. Gender stereotypes and workplace bias // Research in Organizational Behavior. 2012. № 32. P. 113-135.

21. Peus C., Braun S., Knipfer K. On becoming a leader in Asia and America: empirical evidence from women managers // The Leadership Quarterly. 2015. Vol. 26. № 1. P. 55-67.

22. Haines E. L., Deaux K., Lofaro N. The times they are a-changing ... or are they not? A comparison of gender stereotypes, 1983-2014 // Psychology ofWomen Quartely. 2016. Vol. 40. № 3. P. 353-363. https://doi.org/10.1177/0361684316634081

23. Broverman I. K., Vogel S. R., Broverman D. M., Clarkson F. E., Rosenkrantz P. S. Sex-role stereotypes: a current appraisal // Journal of Social Issues. 1972. Vol. 28. № 2. P. 59-78. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1972.tb00018.x

24. Hentschel T., Heilman M. E., Peus C. The multiple dimensions of gender stereotypes: a current look at men's and women's characterizations of others and themselves // Frontiers in Psychology. 2019. Vol. 10. https://doi.org/10.3389/ fpsyg.2019.00011

25. Kotthoff H. Gender and humor: The state of the art // Journal of Pragmatics. 2006. Vol. 38. № 1. P. 4-25. http://dx.doi. org/10.1016/j.pragma.2005.06.003

BULLETIN

Kemerovo State University

https://doi.0rg/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

original article

The Anti-Value Concept of Cowardice in Humorous Discourse of Anglo-Saxon Linguistic Culture

Arsentiy I. Bochkarev

Novosibirsk State Technical University, Novosibirsk, Russia; https://orcid.org/0000-0003-3869-2797; arsentiy_87@mail.ru Received 17 Aug 2021. Accepted after peer review 1 Oct 2021. Accepted for publication 18 Oct 2021.

Abstract: The article introduced the anti-value concept of cowardice in the humorous discourse of Anglo-Saxon linguistic culture. This concept is one of the main anti-values of modern Anglo-Saxon linguistic culture; however, it received very little scientific attention. Based on cognitive and axiological analyses, the author identified and analyzed the main characteristics of cowardice in humorous discourse. The analysis involved 50 episodes of stand-up specials and 500 episodes of various sitcoms. The key features of the anti-value concept of cowardice included fear, the level of danger, and the importance of overcoming danger. Other important characteristics of cowardice included immoral actions, avoiding danger, inaction, loss of control over one's bodily functions, and unreasonable behavior. The fear of death / injury / social disapproval proved to be the main reasons for cowardice. The author also analyzed the gender aspect of the concept. Cowardice appeared to be a typical male feature because humor is often derived from breaking the gender stereotype "a man is stronger / braver than a woman". Keywords: axiological linguistics, humorous framework, value concepts, anti-values, concept of fear

Citation: Bochkarev A. I. The Anti-Value Concept of Cowardice in Humorous Discourse ofAnglo-Saxon Linguistic Culture. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2021, 23(4): 1016-1023. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/ 2078-8975-2021-23-4-1016-1023

Conflict of interests: The author declared no potential conflict of interests regarding the research, authorship, and / or publication of this article.

References

1. Izard K. E. Psychology of emotions. St. Petersburg: Piter, 1999, 464. (In Russ.)

2. Litvak M. E. Neuroses: Clinical presentation, prevention, and treatment. Rostov-on-Don: Paik, 1993, 112. (In Russ.)

3. Shcherbatykh Yu. V. The psychology of fear, 2nd ed. Moscow: Eksmo-Press, 2002, 507. (In Russ.)

4. Zaikina S. V. Emotional concept "fear" in English and Russian linguacultures (comparative aspect). Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Volgograd, 2004, 24. (In Russ.)

5. Zaikina S. V. Fear. Anthology of concepts, eds. Karasik V. I., Sternin I. A. Volgograd: Paradigma, 2005, vol. 1, 247-268. (In Russ.)

6. Dordzhieva D. V. Linguacultural concept "fear" in Russian, Kalmyk, and English heroic epics. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Volgograd, 2010, 23. (In Russ.)

7. Golubev D. A. Linguacultural concept "heroism" in the Russian and English language pictures of the world. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. Yaroslavl, 2008, 22. (In Russ.)

8. Karasik V. I. Language spiral: values, signs, and motives. Moscow: Gnosis, 2019, 422. (In Russ.)

9. Karasik V. I. Lingual circle: personality, concepts, discourse. Volgograd: Peremena, 2002, 477. (In Russ.)

10. Ilyin V. V. Axiology. Moscow: MGU, 2005, 216. (In Russ.)

11. Maryanchik V. A. Axiology and evaluativeness of the media-political text. Moscow: URSS, 2013, 272. (In Russ.)

12. Serebrennikova E. F. Aspects of axiological linguistics. Serebrennikova E. F., Antipiev N. P., Ladygin Y. A., Malinovich Yu. M., Plotnikova S. N., Tareva E. G., Khakhalova S. A., Kazydub N. N., Litvinenko T. E., Semenova T. I., Gotlib O. M., Malinovich M. V., Sharunov A. I., Kulagina O. A. Linguistics and axiology: ethnosemiometry of value meanings. Moscow: Tezaurus, 2011, 7-26. (In Russ.)

13. Bréchon P. Les valeurs des Français. Paris: Armand Colin, 2003, 352.

14. Wolf E. M. Functional semantic of evaluation. Moscow: Nauka, 1985, 228. (In Russ.)

15. Karasik V. I. Joke as a subject of linguistic study. Speech Genres, 1997, (1): 144-153. (In Russ.)

16. Walsh C. Cowardice: a brief history. New Jersey: Princeton University Press, 2014, 304.

17. Lyubimova N. V. Gender stereotypes today. Gender: language, culture, and communication: Proc. second Intern. Conf., Moscow, 22-23 Nov 2001. Moscow: Vudomino, 2002, 227-235. (In Russ.)

18. Milovanova M. V., Maksimova V. E. Gender stereotypes and language means of their representation in youth's speech. Vestnik Volgogradskogogosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie, 2011, (2): 174-178. (In Russ.)

1022

© 2021. The Author(s). This article is distributed under the terms of the CC BY 4.0 International License

BULLETIN

Kemerovo State University

https://doi.org/10.21603/2078-8975-2021-23-4-1016-1023

19. Eagly A. H., Mladinic A. Gender stereotypes and attitudes toward women and men. Personality and Social Psychology Bulletin, 1989, 15(4): 543-558. https://doi.org/10.1177/0146167289154008

20. Heilman M. E. Gender stereotypes and workplace bias. Research in Organizational Behavior, 2012, (32): 113-135.

21. Peus C., Braun S., Knipfer K. On becoming a leader in Asia and America: empirical evidence from women managers. The Leadership Quarterly, 2015, 26(1): 55-67.

22. Haines E. L., Deaux K., Lofaro N. The times they are a-changing ... or are they not? A comparison of gender stereotypes, 1983-2014. Psychology of Women Quartely, 2016, 40(3): 353-363. https://doi.org/10.1177/0361684316634081

23. Broverman I. K., Vogel S. R., Broverman D. M., Clarkson F. E., Rosenkrantz P. S. Sex-role stereotypes: a current appraisal. Journal of Social Issues, 1972, 28(2): 59-78. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1972.tb00018.x

24. Hentschel T., Heilman M. E., Peus C. The multiple dimensions of gender stereotypes: a current look at men's and women's characterizations of others and themselves. Frontiers in Psychology, 2019, 10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.00011

25. KotthoffH. Gender and humor: The state of the art.Journal of Pragmatics, 2006, 38(1): 4-25. http://dx.doi.org/10.1016/]. pragma.2005.06.003

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.