Научная статья на тему 'Английское man ‘человек; мужчина’, башкирские диалектные мəндə ‘человек’, мəн(и) ‘семя’ и лексические изоглоссы к ним в других языковых семьях'

Английское man ‘человек; мужчина’, башкирские диалектные мəндə ‘человек’, мəн(и) ‘семя’ и лексические изоглоссы к ним в других языковых семьях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
454
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ / ТЮРКСКАЯ СЕМЬЯ АЛТАЙСКИХ ЯЗЫКОВ / ИЗОГЛОССЫ / МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ СВЯЗИ / ИСТОЧНИКИ СЛОВ ЧЕЛОВЕК / СЕМЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нафиков Ш. В., Тикеев Ф. С.

В статье из пяти разделов обсуждается вопрос о происхождении англ. man «мужчина; человек», башк. диал. мәндә «человек», мең «этноним» и подобных слов (всего ок. 250). Авторы показывают широчайшее распространение лексем со сходными корнями в различных (св. 50) языках народов Афроевразии, на американском, австралийском континентах и т.д. Делается вывод о принадлежности их к т.н. всемирным древнейшим корням (когнатам).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Английское man ‘человек; мужчина’, башкирские диалектные мəндə ‘человек’, мəн(и) ‘семя’ и лексические изоглоссы к ним в других языковых семьях»

УДК 8GG/879

АНГЛИЙСКОЕ MAN ‘ЧЕЛОВЕК; МУЖЧИНА’, БАШКИРСКИЕ ДИАЛЕКТНЫЕ МЭНДЭ ‘ЧЕЛОВЕК’, МЭН(И) ‘СЕМЯ’ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ К НИМ В ДРУГИХ ЯЗЫКОВЫХ СЕМЬЯХ

© Ш. В. Нафиков1*, Ф. С. Тикеев2

1 Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН Россия, Республика Башкортостан, 450054 г. Уфа, пр. Октября, 71.

Тел./факс: +7 (347) 235 60 77.

E-mail: nafiqoff@mail.ru 2Научное издательство Гилем Россия, Республика Башкортостан, 450077 г. Уфа, ул. Кирова, 15.

Тел.: +7 (347) 273 05 93.

E-mail: fail. tikeev@yandex. ru

В статье из пяти разделов обсуждается вопрос о происхождении англ. man «мужчина; человек», башк. диал. мэндэ «человек», мец «этноним» и подобных слов (всего ок. 250). Авторы показывают широчайшее распространение лексем со сходными корнями в различных (св. 50) языках народов Афроевразии, на американском, австралийском континентах и т.д. Делается вывод о принадлежности их к т.н. всемирным древнейшим корням (когнатам).

Ключевые слова: этимология, башкирский язык, английский язык, индоевропейские языки, тюркская семья алтайских языков, изоглоссы, межъязыковые связи, источники слов человек, семя.

К истории вопроса.

В сравнительно-исторических исследованиях, проводимых в прошлые эпохи и в настоящее время выделяются ряд поисковых проблем и направлений, в том числе изучение с целью обнаружения общих глосс с тюркскими (шире - уралоалтайскими - далее УА) языками т.н. иносистем-ных, то есть не тюркских и не алтайских, либо уральских языков. Большое число работ посвящено общей лексике в УА и индоевропейских языках, включая германские и славянские [1] и др. монографические исследования. В ряде случаев речь идет о языках, непосредственно контактирующих с тюркскими ареалами. Своей информационной насыщенностью и строгостью процедур лингвистического доказательства выделяются работы советского слависта и компаративиста В. М. Иллич-Свитыча (1934-1966), а также его коллеги и единомышленника А. Б. Долгопольского (1931-2012) [2]. В зарубежной макрокомпаративистике достойны особого упоминания исследования Дж. Гринберга [3], М. Рулена [4] и ряда других ученых. Актуальность тематики настоящей статьи вряд ли вызовет какие-либо сомнения, цель ее - дополнить, расширить фактический сравнительный материал, содержащийся в трудах названных исследователей, внести новизну в этимологическое толкование тюркских (башкирских) лексем из основного словарного состава (человек и подобное).

Статья предлагается читателям журнала в порядке обсуждения.

1. Фактический сравнительный материал

Происхождение германских слов для обозначения человека, мужа, мужчины (англ. man «человек; мужчина», нем. Mann «мужчина; муж») хорошо известно и описано в этимологической литературе [5; 6].В древнеанглийском man означало «некто, они, люди», а man(n) имело значение «мужчина, человек, лицо (мужчина или женщина)»; manna значило «люди» [7, p. 228-229]. Эти слова являют-

ся индоевропейскими и имеют своих когнатов (родственников) во многих языках этой классической семьи, включая сюда и славянские [8; 9], и др. источники.

Этимология башкирского диалектного мэн(и), мэндэ (гл. обр. в говорах восточного диалекта) до сих пор не привлекала внимания ученых и представляет из себя открытый вопрос: на сегодняшний день. мэндэ, лит. бэндэ «человек» есть фарсизм, название башкирского племени мец -возможно, из алтайских языков [1G].

Для нахождения вероятного источника слова мэни и подобных целесообразно обратиться к известному в семасиологии приему - поиску типологически возможных связей между концептами ‘мужчина, муж, человек’ и ‘семя’, в том числе и в значении мужского семени. По верному наблюдению известного российского германиста и индоевропеиста М. Маковского [5, с. 386]: Значение «человек» может ... соотноситься со значением «мокрый» > «извергающий семя», ср. англ. man, нем. Mann «человек» < [и.-е.] *mand- : ср. и.-е. *mad-«мокрый», лат. madeo «мочить». С другой стороны, ‘человек’, в смысле «смертный» соотносится с понятием луны (символ смерти): ср. . англ. man «человек», но англ. moon «луна» [5]. Типологически более частым явлением, тем не менее, будет смысловая связь, ассоциация между понятиями «муж, мужчина ^ семя, яйцо, нечто связанное с (по)рождением», чем «луна, смерть» и подобное. В силу изложенного представляется возможным отнесение понятий «муж; родитель», «семя, яйцо и подобное» к некоему общему смысловому полю. Далее наши сравнения исходят из этой посылки.

1.1. Изоглоссы, соединяющие языки народов Евразии (в дальнейшем исследовании будут обозначаться гл. обр. географические области, скажем, Америка, Индо-Пацифика и т.п.).

На уровне показа праформ слов общность в обозначении мужчины и подобных слов впервые

* автор, ответственный за переписку

показал В.М. Иллич-Свитыч [11, с. 349], используя понятия ностратическая языковая (генетическая) общность:

мужчина: и.-е. *m/o/na- «мужчина». ~ ? урал. *m/a/nce «мужчина»...~драв. *man «господин».- с.-х. *mn «мужчина»; чад.: котоко, логоне meni [указания на литерат. источники опущены. -Авт.]. В своем «Опыте словаря ностратических языков.» [12, с. 158-159] ученый дал в качестве праформы реконструкт manA «человек, мужчина».

Фонетически и семантически сходны свойственница (младшая) ностр. *minЛ?алт. *menM ЬєпЛ «невестка». ~ урал. *mina «жена младшего брата». ~ ? драв. mint4 «распутница».- с.-х. *m(j)n «жена, женщина» [1G, с. 363], ср. ностр. *penV «сука, самка» [1G, с. 366].

Данная основа есть также в афразийских языках: бурджи mand-ee «девственница, молодая женщина». Ср. с рус. вульг. манда ниже.

Аналогичная основа есть в праностр. *mun-at’y - «грудь». В алтайских языках примерами могут служить др. -кор. *mina «женщина; самка». Сведения получены от В. Блажека (Чехия) и

А. Бомхарда (США) как устные сообщения (через сеть Skype, 2GG8, 2G1G), ср. в австралийском языке сев. каби muni «женщина» (В. Блажек).

яйцо *mun(d)A: ? и.-е. *mon/d/o- (слав. *modo «testiculus». ~ урал. *muna «яйцо». ~ драв. *mun tai «яйцо».; ср. [13, с. 468-469], см.[11, с. 373]). Ср. mu-n «яичко» во многих языках мира [14, с. 188-189].

Аналогию в смысловом и в фонетическом отношении можем заметить в:

мошонка (scrotum) :урал. *pu(n)da... драв. *pu ttai [14, с. 349].Такое же наблюдение касается лексемы (реконструкта) *pen «man, person» в древнекорейском языке, что сопоставлено с др.-яп. *pi- в том же значении [15, с. 21], ср. ностр. *mat[hl «мужчина» [16, № 895].

В общее семантическое поле входят и такие лексические факты алтайских языков, как др.-яп.

*mitia «pudenda» : пратюрк. *bote-ke «почки живот-ных».[Starostin 2GG3: 197], ср. башк. бутэгэ «зоб» (у птиц).

Очевидно сходство ностр. *munV (-t/dV) «яйцо» (^ «яичко») и *motE “sprout, stem, penis, genitals” [2, №1429. 15G2] с упомянутыми выше словами.

Автор новейшего на сегодняшний день словаря ностратических языков А.Б. Долгопольский также приводит такие явно однокоренные слова, как

*man(u)- “man, male”, далее *mAnVyV или *manV “genitalia; to copulate’, что можно сблизить с *mUtU или (*mUnV ) “man, person” [2, №№1422 и 1493].

Похожие слова еще подмечены одним из ранних компаративистов первой четверти XIX века Ю. фон Клапротом на материале уральских языков: manne на языке аборигенов по р. Тым (Зап. Сибирь) “penis” сравнительно с венг. many “то же” [17, с. 144].

В новейшей монографии по ностратическим языкам А. Бомхарда (США) сходные слова представлены под №761 *manv “have sexual intercourse, passion” и под №762 *manv- “penis” (дериват от предыдущей глоссы). Ученый полагает, что ‘woman

~ penis ~ vagina’ derive from primary *man- ~*min” [18], а под №790 дает сходную лексему *mun- (~ *mon-) “egg, testicule”.

Допуская, что в бурятском ondi-gog “яйцо” [19, с. 72], письм. монг .*ondegen, калм. *ondogn “яйцо” некогда имело место отпадение анлаутного сонорного *m- (под влиянием последующих звуков?), что по внешнему фонетическому облику и своему значению близко к ностр. *mon-, см. выше, возникает мысль о связи обозначения яйца в алтайских и ностратических языках, однако вопрос о связи алт. *omu(r)-tkV [«яйцо»] с ностр. формами (урал. *muna «яйцо», драв. *muttai, и.-е. > слав.

*modo...: ностр. *muna «яйцо».) остается открытым [20, с. 58]. Однако уже А. Тромбетти [14, с. 188-189] связывал алтайские обозначения яйца (яичка) со всемирно распространенным типом UMU (в суффиксальной форме mu-n, mu-r и отсюда выводил происхождение, скажем чагат. j-umu-rt-ka (башк. йомортка). Полагаем, что сюда же следует отнести такие слова, как русск. простореч. (вульг.) муди “testiculi” с производным мудак и манда «vulva». Подобные древние слова были этимологически разработаны корифеем русской этимологии М. Фасмером [21], но по цензурным соображениям изъяты в тексте перевода его знаменитого «Этимологического словаря.» на русский язык, см. [22] и др.издания.

Известный чешский макрокомпаративист

В. Блажек [23, с. 208] ностр. *manV «человек, мужчина» дополнил такими рефлексами, как афроази-атск. man “person, live”, man, uman, menan “kin”, meen-a people’,*mani “man” (ср. башк. мэни - авт.); в и.-е. языках: mojna “husband”, manes “man”; в дравидских языках: mantar “human beings”, manna “man”; из тунгусо-маньч. языков (?) moni “self, alone”; в корейском (?) mom “body, person”. (конкретные названия языков опущены - авт.).

По верному наблюдению израильского учено-го-мифолога, эмигранта из СССР А. Голана для обозначения женщины в ностратическом языке служило сходное [с ностр. *mana “мужчина, самец”. - Авт.] слово *mina [ беспутная женщина. -авт.], см. [12, с. 68] Это сходство слов, обозначающих мужчину и женщину, соответствует часто наблюдаемому сходству имен неолитического бога и богини [24, с. 206]. Из цитаты следует мысль о доисторической (эпохи каменного века) древности слов наподобие англ. man «человек», башк. мэндэ «человек», мэн(и) «семя» и подобных им (скажем, башк. мец «этноним»).

В завершении раздела об изоглоссах со словами наподобие man, Mann, мэн(и) в языках народов самого большого на Земном шаре континента Е в р а з и и ознакомим читателей с краткой выборкой аналогичных лексем ареала ностратических языков по монографии А. Бомхарда [18, №758] : афроазиатские языки (здесь и далее конкретные названия различных языков приводятся не всегда. - авт.) - meento «женщина» (ср. русск. диал. манда - авт.); manna «люди, народ», man-co «мужчина, женщина, человек», meena «люди». Из дравидских языков: (?)

ma’s «человек», mac «муж», masi «то же», met «взрослый», mani “penis”, ср. башк. диал. мэн(и) «семя мужское». По индоевропейским языкам: готск. manna «человек, мужчина», датск. mand «мужчина», ср. русск. диал., простореч. вульг. ман-далошка «вошь лобковая» и манда выше; др.-англ. mann «человек»; ст.-слав. mgzb «мужчина», русск. муж, [9, с. 700 *manu-s, monu-s «человек, человечество», 1, т. II, с. 475, 759], manu- «человек, мужчина». Изоглоссы по уральским языкам: прафинно-угорск. *manvtv з «мужчина, самец» > фин.

mies/miehe- «мужчина», венг. magyar «венгр». Таким образом, единое, общее древнее происхождение приписывается для русск. муж, венгр. мадьяр, нем. Mann, англ. men, и (авторы добавляют от себя) башк. мэн(и), мэндэ, русск. манда и многих подобных им слов, каковые проходят изоглоссами (< др.-греч. isos «равный» + glossa диалектное «слово») по территориям Северной Африки (афразийские языки), Европы и Северной Азии.

Диахронические объяснения, вроде истории слова муж как результата фономорфологических изменений, утери назализации в исконном славянском (индоевропейском) этимоне и т.д., в задачу статьи не входят. Подобные сведения хорошо известны ученым-этимологам в области индоевропейского, урало-алтайского и прочих соответствующих областей компаративистики.

1.2. Евразия. Макросемья сино-кавказских (иначе палеоевроазиатских) языков

Известный ностратист из США А. Бомхард [25, с. 934] сопоставил праностр. *manv- «человек, самец, детородный орган» с прасев.кавк. *mVnXV «самец, мужчиина» [26, №840] и с праадыгейск.

*mana «детородный член».

В сино-тибетских языках отмечены такие лексемы, как зап.гималайск. *mi “man, person”, ка-чинск. (Тибет) bo “то же” [27, с. 15-16], а также лушей meya, ангами mu, mi (в языках Индо-Китая), [28, с. 214].

Российские компаративисты С. Старостин и И. Пейрос также представили такие сравнения, как ностр. *manV «мужчина, самец» : сино-кавк. *mVn-xV «то же», ср. мон-кхмерск. *mVn «человек» [29, с. 127].

Дж. Гринберг [3, №36, 294, p. 128-129] на обширном сравнительном материале показал евроазиатский характер распространения аналогичной глоссы *mano «человек». Сюда же может относиться обозначение человека в шумерском языке, а именно

*mu-lu и дравид. (язык мальто) male [14, с. 188].

1.3. Американский континент Г ипотетическая макросемья америндских языков

Формы слов, восходящие к реконструктивной праформе *mano «человек, мужчина» своими изоглоссами охватывают весь американский континент (Северную, Центральную и Южную Америку), их присутствие обнаружено в 10 семействах языков американских индейцев. Примеры: сэлишские языки: белла-кула man «отец»; пенутианские: кус ma «человек», нисенан manai «мальчик», maj-duk «человек», йокутс mai «человек»; хоканские: чумаш s-

mano «мужчина, самец»; семья паэс: варрао moana «народ»; андская семья: яган (Огненная Земля) yamana «человек»: семья макро-тукано: ванана meno «человек»; экваториальная семья: пратупи

*men «муж»; макро-карибская семья: апиака moni «мальчик»; семья макро-же: каяпо man «человек» и т.д. Этот корень обнаруживается также в языковых (макро)семьях нигер-конго, нило-сахарских, афроа-зийских, евразийских языков; в сино-дене-кавказских, в нахали, мяо-яо и в индо-тихоокеанской макросемье, указывают авторы сводки [30, с. 146-174].

1.4. Австралийский континент

Немалое количество слов, проявляющих сходство с англ. man и башк.мец «этноним», диал. мэндэ, встречаются в различных языках аборигенов Зеленого континента, главным образом в макросемье пама-ньюнга: язык варгамей maal «человек» [31, с. 119, 324], ср. с шум. mu-lu выше; в работе [28, с. 214- 215] даны такие примеры слов в значении «человек», как ma (аборигенные языки на п-ве Кейп Йорк, север материка), которые не входят в семью пама-ньюнга. - Авт.), также в некоторых австралийских языках maii, mine.

1.5. Гипотетическая сверхсемья индо-тихоокеанских языков

Ареал - островные территории от Андаманских и Никобарских островов на западе до острова Новая Гвинея и Тасмания на юго-востоке.

Северный диалект вымерших языков аборигенов Тасмании *pena, на востоке острова *pena, ср. со словом peng «человек» в виммера (группа языков кулин, юго-восток Австралии), см. [32, с. 14], ср. кеде (Андаманские о-ва) mulo «яйцо» [14, с. 189].

2. Бинарные (тернарные) сравнения в масштабе отдельных языковых филий Гипотетическая филия (макросемья) аустриче-ских языков представлена выше при сопоставлении *mVn «человек» в мон-кхмерских языках, ср. моны, мон (самоназвание - человек), народ на юге Бирмы и Таиланда [33, с. 310] Авторы настоящей статьи сравнивают название башкирского племени мец, мецле с названием человека у народа мон выше [10], как и с самоназванием мэнгулэ, народа на юге Китая, которые говорят на монгорском языке (юго-вост. подгруппа монгольской ветви алтайских языков, см. [35, с. 310]).

М. Рулен (США) дал сопоставление ностр.

*manA «человек; самец» = америнд. *mano ~ *meno «мужчина, муж». В. Шеворошкин (США) в значении «мужчина» сравнил ностр. *manA, сев.кавк. mVn-xV и америнд. *maleno [34, с. 8]. А. Тромбетти (Италия) писал о параллелях между америндскими и сино-тибетскими языками в словах со значением «мужчина»:

гр. тупи: тукано (Ю. Америка) mena, mene: эмпео (Тибет) mina; матагальпа (Центр. Америка) mi-sa : гаро (Непал) me’a-sa и т.п. [28, с. 214].

3. Изоглоссы с общими корнями (man, мэндэ, мон и т.п.) имеют «всесветное» распространение О справедливости такого утверждения говорят факты («упрямая вещь», как известно), почерпну-

тые нами из различных литературных источников. Первым и, пожалуй, наиболее полным для своего времени источником является компендиум А. Тромбетти от 192Gn “Comparazioni lessicali”, где на с. 415 и след. представлены изоглоссы, содержащие основы MO, MO-ANA, MO-N в значении «человек», также на с. 399 в значении‘testiculus’ даны примеры с однокоренными MAN, MON (ст.-слав. mq-do и т.п.).

С обозначением генетической принадлежности языков в современном виде приведем некоторые примеры: афро-азиатская ветвь ностратической семьи: сомали диал. mun «самец», адийа mann-a, man-tso, сидама mann-o «человек»; индоевр. семья: готск. (один из ныне мертвых восточно-германских языков. - авт.) manna «человек, мужчина» (те же главнейшие значения сохранил совр. англ.язык. -Авт.); урало-алтайские языки: саамск. ol-mun-ts «человек», манс. man-tsl“ вогул, манси’; маньч. man-dzu «маньчжур»; в некоторых языках Австралии mine, a-man-goo и т.п.; из аустрической макросемьи - в языке аборигенов с Маршалловых о-вов в Тихом океане man «человек, самец» и т.д. и т.п.; ср. эск. manni, manni-k, manni-t «яичко» [14, с. 189].

В наши дни американские макрокомпаративисты Дж. Бенгстон и М. Рулен опубликовали наиболее полную до сего времени сводку - пример всесветного распространения изоглосс со словом MANO «человек» (условная, усредненная основа). Тут учтены данные из 14 языковых семей и отдельных языков народов Старого и Нового Света, но ниже читатели найдут лишь отдельные примеры: языки Евразии - авест. manus, готск. manna, та-мильск. man; др.-яп. wo-mina (совр. яп. onna), айнск. mene-ko; языки Африки - руанда mana, ди-динга mats, динка mots; сомали mun, берберск. iman, чадск. *mani; папуасские языки: munan, mando, mundu; нахали mancho; яо man ~myen; языки Америки: сквомиш man, каяпо man [15, с. 31G-311].

Большинство слов обозначает существа мужского пола, иногда - самоназвания, значение существ женского пола видим лишь в японском и в субстратном для него айнском языках. Египетское Min означает фаллическое божество, ср. диал. русск. манда “vulva”.

4. Обсуждение или несколько штрихов по толкованию полученных данных

О фономорфологической структуре (форме) и семантике слов

Как толковал еще А. Тромбетти (см. выше), наибольшее число лексем со значением «человек» описывается моделями типа MO, MO-ANA, MO-N; в значении «яичко» - MAN, MON. Исходя из старинной максимы - «все познается в сравнении», обратимся к в определенном смысле аналогичному реконструкту из ностратической семьи -mVtV “pudendum muliebre” [2, №15G2, 15G6], там же дан реконструкт *mVt- «мужчина». Эти сравнения позволяют прийти к умозаключению о том, что в глоссах MAN, MO-N vs *mVt-, -mVtV общим является MA, *mV, различие же составляют форманты -

расширители единого корня, т.е. -t, -tV, как и элемент -N, либо ANA (см. выше).

Сравнение авестийского (иранская группа и.-е. языков) *manus «мужчина» и башк. лит. бэндэ «раб божий», пренебреж. «человек», диал.(сакм. говор южного диалекта) мэндэ «человек» (слова-

фарсизмы по общепринятому в башкироведении мнению) также наводят на вывод о членимости мэ+н-д-э и о сходстве корня мэ с «всесветным» этимоном MO (см. выше), ср. брагу и banda «человек». Тезис о дравидском субстрате в ареале иранских языков вызывает следующее сомнение - фар-сизм ли башк. бэндэ? В правосточно-кушитском реконструкте (семья афразийских языков) *man-t-/*min-t «женщина» последний формант есть окаменелый женский суффикс [18], ср. к сему фономорфологический облик русск. диал., груб. ман-д-а “vulva” (озвончение последнего согласного в интервокале). На америндском материале сопоставление ряда слов из пенутианских языков рисует нам сходную, чуть ли не идентичную картину: кус ma’, калапуйа menami «человек», такелма ma- «отец», нисенан (диалект языка майду) manai «мальчик» [30, с. 146]. То же самое в ностратике: ? muna «яйцо» [36, №307, с. 72] и *mun-/*mon- «яйцо» [16, с. 549]. Аналогичные рассуждения (доводы) касаются драв. *man- «мужчина, человек», *mant «мужчина, люди» [37, с. 278], далее праяп. *mitua “pudenda”; пратюрк. *bote-ke “vulva” [38, с. 197], сравни с суффиксальным различием в языках Австралии: ами muku «женщина», юин mika «мужчина», mega «женщина», мбабарам mug «мужчина» [37, с. 280] сравнительно с драв *puttai «мошонка» [36, с. 349] и множество фактических данных в сходном духе в обширной литературе вопроса - читатели, вероятно, получили общую картину семантических переходов и фонетических процессов из этого эскизного обзора.

5. Краткие выводы

I. Цепочка изоглосс с общим корнем man/ муж/ мэндэ/мэн^/magyar и подобных им тянется (пролегает) по большинству ныне известных науке языковых семейств и/или филий в Старом и Новом Свете - в Афроевразии,в Индо-Пацифике, Австралии и по всему американскому континенту.

II. Семантический разброс в значениях проанализированных слов широк, но большинство значений вписываются в обширные поля двух видов: а) человеческое существо, преимущественно мужского пола, б) слова, связанные с порождением человека на свет.

III. Фономорфологический облик подобных слов отличается большим разнообразием; первичная модель корня, вероятно, имела вид **CV, далее имели место исторические (диахронические) расширения данного корня с анлаутным (сонорным, смычным) согласным.

IV. Лексемы русск. муж, башк. бэндэ/мэндэ/мэн(и) и подобные им подлежат внесению в перечень всемирных корней (англ. global roots), древнейшего характера и общих в языках народов Земного шара.

Список некоторых сокращений

авест. - авестийский; айнск. - айнский; алт. -алтайский; америнд. - америндский; англ. - английский; афроазиатск. - афроазиатский; башк. -башкирский; берберск. - берберский; венг. - венгерский; вульг. - вульгарный; готск. - готский; греч. - греческий; датск. - датский; диал. -диалектный; драв. - дравидский; др.-яп. - древнеяпонский; зап.гималайск. - западно-гималайский;

и.-е. - индоевропейский; калм. - калмыцкий; ка-чинск. - качинский; лат. - латинский; лит. - литературный; манс. - мансийский; маньч. - маньчжурский; мон-кхмерск. - мон-кхмерский; нем. - немецкий; ностр. - ностратический; письм. монг. - монгольский письменный; праадыгск. - праадыгский; праностр. - праностратический; прасев.кавк. - пра-северо-кавказский; пратюрк. - пратюркский; пра-финно-угорск. - прафинно-угорский; простореч. -просторечный; русск. - русский; саамск. - саамский; сино-кавк. - сино-кавказский;слав. - славянский; ст.-слав. - старославянский; с.-х. - семитохамитский; тамильск. - тамильский; урал. - уральский; фин. - финский; чадск. - чадский; шум. -шумерский; эвенк. - эвенкийский; vs - versus.

Статья получила поддержку гранта ГНТП АН РБ за 2G12 г.

ЛИТЕРАТУРА

1.

Гамкрелидзе, Иванов - 1984. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. - Тбилиси, 1984.

2. Dolgopolsky A.B. - 2005. A Nostratic dictionary. - Cambridge: at the Universitypress. (to appear) URL:

http://www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/196512.

3. Greenberg Joseph. The Indo-European and its Closest Relatives: The Eurasiatic Language Family. I—II. Stanford, 20002002.

4. Ruhlen M 1989 Nostratic-Amerind Cognates // Shevoroshkin (ed.), Reconstructing Languages and Cultures. Bochum: Brockmeyer, 75-83.

5. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. - М.: Гуманит. изд.центр ВЛАДОС, 1996. -416 с.

6. Kluge F., Seebold E. 1989 - Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. Berlin. N.Y.: Walter de Greuter.

7. Berndt R. A history of the English language. Leipzig: Verlag Enzyklopadie. 1984

8. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. - 1914. - Т.1. А-О; 1914. - Т. 2. П-С; 1949. - Т. 3. Т-Я. - М.; Л.: Изд.-во АН СССР.

9. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bern, 1959, Bd. 1, 2.

10. Тикеев Ф.С., Нафиков Ш.В. К происхождению этнонима мен, менле ‘минцы’// Ядкяр. - 2004. - №2. - с. 78-81.

11. Иллич-Свитыч В.М. Материалы к сравнительному словарю ностратических языков // Этимология 1965. - М., 1967.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь (l-q). Т. 2. - М., 1976.

13. Trombetti 1923 - Trombetti A. Elementi di glottologia. Bologna, 1923.

14. Trombetti A. 19G5. Unita d’origine de linguaggio. Bologna: Treves.

15. Blazek 2GG9. Blazek V. Koguryo and Altaic: On the Role of Koguryo and other Old Korean idioms in the Altaic etymology // Сравнительно-историческое языкознание. Алтаистика. Тюркология: Материалы конференции. - М.: Тезаурус, 2GG9.

16. 16.Bomhard, Allan R. and John C. Kerns 1994. The Nostratic Macrofamily: A Study in Distant Linguistic Relationship. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

17. Klapproth J. Asia poluglotta. Paris, 1823 (Клаппрот Й. Азия многоязыкая).

18. Bomhard A. 2GG8. Устное сообщение // Bomhard@aol

19. Grunzel J. - 1895. Entwurf einer vergleichenden Grammatik der altaischen Sprachen nebst einem vergleichenden Worter-buch. Lpz., 1895.

2G. Старостин 1991. - Старостин С.А. Алтайская проблема и происхождение японского языка. М.

21. Vasmer Max. Russisches etymologisches Worterbuch, 1-3. Heidelberg, 1953-1958.

22. Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Пер. и доп. О.Н. Трубачева. 1-4. - М.: Прогресс, 19681973. - 2-е изд.

23. Blazek V. 199G. “Lexica Nostratica: Addenda et Corrigenda II”// Archiv Orientalni 58/3 : 2G5-218.

24. Голан А. 1994. - Миф и символ. - Иерусалим: Тарбут; М.: Русслит,1994. - 374 с.

25. Bomhard A. Reconstructing Proto-Nostratic: Comparative Phonology, Morphology, and Vocabulary. A prepublication Msversion (on CD). - Chareleston, 2GG5.

26. S.L. Nikolayev, S.A. Starostin. A North Caucasian Etymological Dictionary. Moscow: Asterisk Press = NCED

27. Shafer R. 1952. “Athapaskan and Sino-Tibetan” // International Journal of American Linguistics, 18 : 12-19.

28. Trombetti A. 1926/1928 - Origin easiatica delle lingue e po-polazioni americane //Atti del XXII Congresso internazionale degli Americanisti, Roma, Settembre 1926; Rome, t. 2, 1928, p. 227-231.

29. Пейрос И.И. Дополнение к гипотезе С.А. Старостина о родстве ностратических и сино-кавказских языков // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. - М., 1989. - Ч. 1. - С. 126-13G.

3G. Greenberg J., Ruhlen M. An Amerind etymological dictionary. Stanford UP.2GG7.

31. Dixon R. - 198G. Languages of Australia. - Cambridge.

32. T. Usher. The Origin of the Tasmanian Language // Mother Tongue. IssueVII.2GG2. P. 65-84.

33. Чеснов Я.В. 1988. Моны // Народы мира ... С. 31G.

34. Shevoroshkin V.V. (ed.) 199G. Proto-Languages and ProtoCultures. Materials from the First International Interdisciplinary Symposium on Language and Prehistory, Ann Arbor, 1988. Bochum: Universitatsverlag Brockmeyer. (Bochum Publications in Evolutionary Cultural Semiotics Vol. 25).

35. Жуковский Н.Л. 1988. Монгоры // Народы мира: Историко-этнографический справочник. - М.: Советская энциклопедия. - С. 31G.

36. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностратических языков. - М., 1971. -Т. 1.

37. Blazek V. Was There an Australian Substratum in Dravidian? // Mother Tongue. Issue. XI. - 2GG6. - P. 275-294.

38. Starostin S.A., Dybo A., Mudrak O. Etymological dictionary of the Altaic languages. - Leiden; Boston: Brill, 2GG3. - 2G96 p.

Поступила в редакцию I7.I0.20I2 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.