Научная статья на тему '"Английский язык делового общения" в структуре дополнительного профессионального образования'

"Английский язык делового общения" в структуре дополнительного профессионального образования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
709
127
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА / ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЗАДАЧИ / УСТРОЙСТВО НА РАБОТУ / ПРЕЗЕНТАЦИИ / ПЕРЕГОВОРЫ / ДЕЛОВЫЕ ВСТРЕЧИ / ЗАДАЧИ КУРСА / СОДЕРЖАНИЕ ОБУЧЕНИЯ / PROFESSIONAL TRAINING / ADDITIONAL PROFESSIONAL EDUCATION / BUSINESS COMMUNICATION / PROFESSIONAL TASKS / APPLYING FOR A JOB / PRESENTATIONS / NEGOTIATIONS / BUSINESS MEETINGS / COURSE OBJECTIVES / TRAINING CONTENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Локтюшина Елена Александровна

Статья посвящена проблемам профессиональной иноязычной подготовки в системе дополнительного профессионального образования. Автором рассматриваются возможности курса «Английский язык делового общения» в формировании речевых и поведенческих стратегий иноязычной коммуникации в профессиональной среде и доказывается необходимость построения курса деловой иноязычной коммуникации на основе универсальных коммуникативных жанров, таких как устройство на работу, презентации, переговоры, деловые встречи. Автор обосновывает роль представленных жанров, как ключевых в формировании стратегий решения задач в сфере избранной профессиональной деятельности через владение иностранным языком. В статье представлено содержание курса «Английский язык делового общения», разработанного и внедренного в практику обучения широкой категории слушателей в Институте дополнительного профессионального образования Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“English for Business Communication” in the structure of additional professional education

The article is devoted to the problems of professional foreign language training in the system of additional professional education. The author considers the possibilities of the course “English for Business Communication” in developing speech and behavior strategies of foreign language communication in the professional environment and proves the necessity of designing a course of business foreign language communication on the basis of universal communicative genres, such as applying for a job, presentations, negotiations, business meetings. The author substantiates the role of presented genres, as key in the developing strategies for solving problems in the field of chosen professional activity through the knowledge of a foreign language. The article presents the content of the course “English for Business Communication”, developed and implemented in the practice of teaching a wide category of students at the Institute of Additional Professional Education of the Volgograd State Social and Pedagogical University.

Текст научной работы на тему «"Английский язык делового общения" в структуре дополнительного профессионального образования»

УДК 378.091.398+378.881.111.1

«Английский язык делового общения»

в структуре дополнительного профессионального образования

Е. А. Локтюшина

"English for Business Communication" in the structure of additional professional education

E. A. Loktyushina

Аннотация. Статья посвящена проблемам профессиональной иноязычной подготовки в системе дополнительного профессионального образования. Автором рассматриваются возможности курса «Английский язык делового общения» в формировании речевых и поведенческих стратегий иноязычной коммуникации в профессиональной среде и доказывается необходимость построения курса деловой иноязычной коммуникации на основе универсальных коммуникативных жанров, таких как устройство на работу, презентации, переговоры, деловые встречи. Автор обосновывает роль представленных жанров, как ключевых в формировании стратегий решения задач в сфере избранной профессиональной деятельности через владение иностранным языком. В статье представлено содержание курса «Английский язык делового общения», разработанного и внедренного в практику обучения широкой категории слушателей в Институте дополнительного профессионального образования Волгоградского государственного социально-педагогического университета.

Abstract. The article is devoted to the problems of professional foreign language training in the system of additional professional education. The author considers the possibilities of the course "English for Business Communication" in developing speech and behavior strategies of foreign language communication in the professional environment and proves the necessity of designing a course of business foreign language communication on the basis of universal communicative genres, such as applying for a job, presentations, negotiations, business meetings. The author substantiates the role of presented genres, as key in the

developing strategies for solving problems in the field of chosen professional activity through the knowledge of a foreign language. The article presents the content of the course "English for Business Communication", developed and implemented in the practice of teaching a wide category of students at the Institute of Additional Professional Education of the Volgograd State Social and Pedagogical University.

Ключевые слова: профессиональная подготовка, дополнительное профессиональное образование, деловая коммуникация, профессиональные задачи, устройство на работу, презентации, переговоры, деловые встречи, задачи курса, содержание обучения.

Keywords: professional training, additional professional education, business communication, professional tasks, applying for a job, presentations, negotiations, business meetings, course objectives, training content.

В последнее время тенденция на сближение международных экономических и общественных структур стала причиной растущей потребности в развитии и совершенствовании способности к деловому общению на английском языке.

Владение речеповеденческими навыками иноязычной коммуникации становится для многих специалистов, предпринимателей и сотрудников международных компаний необходимой составляющей их профессиональной деятельности.

Умение выстраивать общение с партнерами по бизнесу, обращаться к экспертам и базам данных на английском языке часто определяют уровень профессиональной готовности сотруд-

Е.. А. Локтюшина

«Английскийяэыкделового общения»...

ников межнациональных предприятий и организаций.

Проблема подготовки к решению профессиональных задач на основе иноязычной коммуникации находится в зоне пристального внимания педагогов и методистов уже не одно десятилетие. Ключевой особенностью этой ветви лингводидактики является фокусирование на языке, который необходим для выполнения определенных функций и решения конкретных задач в бизнес контексте [1, с. 10].

В России институты и факультеты дополнительного образования при университетах становятся образовательной платформой, создающей условия для подготовки и переподготовки кадров в соответствии с потребностями общества и отраслями производства. Многоуров-невость в предоставлении услуг по содержанию, открытость предлагаемых образовательных услуг в сфере дополнительного профессионального образования, периодичность образовательных услуг по времени дают возможность специалистам различных отраслей приобретать необходимые в данный период времени знания и навыки. Значимость результатов образовательного процесса для потребителей, вовлеченность потребителей в процесс планирования услуг в сфере дополнительного профессионального образования и оценки его качества позволяют расширять их сферу, задействуя наиболее востребованные области бизнеса [2, с. 5].

К таким областям бизнеса в полной мере можно отнести и овладение стратегиями делового иноязычного общения. Однако изучение делового английского языка имеет свои специфические особенности. Очень часто курс «Английский язык делового общения» путают с курсом «Английский язык для специальных целей (ESP)». Основное принципиальное отличие ESP от общего английского и «Английского языка делового общения» заключается в фокусировании внимания на области применения английского языка с соответствующим этой области регистром, набором языковых средств, отражающих определенный дискурс. Особенность «Английского языка для специальных целей» состоит в том, что каждая отрасль имеет свою собственную систему понятий и реалий, определяющих лингвистические способы и средства их представления. Набор лексических единиц, необходимых банковским менеджерам,

ЧИППКРО

инженерам или врачам сильно отличается от того, что требуется, например, юристам или социологам. Кроме этого, некоторые термины и выражения, имеющие в одной отрасли одно значение, в другой отрасли могут иметь совершенно иное значение [3]. В связи с этим содержание обучения языку для специальных целей для каждой отдельной отрасли дифференцируется в зависимости от специфики этой отрасли, поэтому создать один единый курс ESP, который бы удовлетворял потребностям специалистов всех специальностей, просто невозможно.

Иное дело «Английский язык делового общения». В первую очередь следует отметить, что деловое общение, как и общение вообще, это сложный многогранный процесс, который может выступать одновременно как:

- процесс взаимодействия индивидов,

- информационный процесс,

- отношение партнеров друг к другу,

- процесс взаимовлияния друг на друга,

- процесс сопереживания и взаимного понимания друг друга.

Если в деловом общении не возникает взаимопонимания, то коммуникацию нельзя считать устоявшейся. Определяющим началом делового общения является социально значимая совместная деятельность.

Деловое общение - элемент взаимодействия людей в процессе совместной деятельности, необходимый как средство повышения ее качества [4]. Следовательно, курс делового общения на английском языке должен носить универсальный деятельностный характер, быть социально ориентированным и пригодным для представителей практически всех направлений профессиональной деятельности. По сути дела, конечный результат занятий деловым английским - это не сумма неких знаний и даже не сумма умений, а формирование способности человека решать с помощью английского языка те практические задачи, с которыми он сталкивается в профессиональной деятельности. В связи с этим, преподавание иностранного языка становится направленным на овладение универсальными речеповеденческими стратегиями, которые дадут возможность эффективно осуществлять деловую коммуникацию в сфере избранной профессиональной деятельности. То есть курс делового английского языка не

предполагает ознакомления с грамматическими структурами и базовой лексикой по профессии. Задача курса «Английский язык делового общения» - сформировать общую коммуникативную культуру личности, необходимую для общения не только на иностранном языке, но и на родном, развить те языковые умения, которые понадобятся будущим специалистам для решения широкого круга профессиональных и жизненных проблем. К таким умениям относятся: умение подготовить документы и пройти собеседование при устройстве на работу, ярко и грамотно подготовить презентацию продукта, услуги, идеи, научных результатов, спланировать и провести переговоры и деловые встречи с партнерами. Эван Френдо подчеркивает [5, а 35], что при определении подходов к дизайну содержания курсов иноязычного делового общения нужно учитывать не только особенности дискурса, но и определить требования к построению этих курсов, чтобы предоставить обучающимся возможность овладеть именно тем языком, который позволит им осуществлять эффективную коммуникацию в предполагаемой сфере деятельности. Эти требования основываются на принципе целесообразности в зависимости от прагматических целей, доступности в соответствии с языковым уровнем обучающихся, возможности получения результата в определенный временной промежуток, реалистичности целей и их достижимости, логике структурирования курса.

Предлагается следующая модель такого курса:

- аспекты языка (лексика, грамматика, произношение);

- виды речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо);

- функциональные стратегии (жалобы, согласие, убеждении, объяснение);

- навыки делового общения (презентации, переговоры, встречи);

- тематическая наполняемость (финансы, рынок, производство, управление);

- стратегии обучения (индивидуальные стили обучения, отбор технологий и методик);

- ситуации общения (прием посетителей, регистрация в отеле, проведение встречи);

- тексты (письменный и устный дискурс);

- навыки межкультурной коммуникации (определение культурного фона, сравнение культур (отбор релевантных стратегий поведения);

- набор упражнений и заданий.

Курс структурируется таким образом, что отдельные языковые компоненты выстраиваются в определенной последовательности и логической целостности, обеспечивая вхождение обучаемых в определенные близкие к реальным ситуации. Эффективные технологии построения курса основываются на принципе соответствия целей и задач обучения языковому материалу, методическому обеспечению, использованию адекватных форм и методов, направленных на достижение положительного результата.

Институт дополнительного образования Волгоградского государственного социально-педагогического университета предлагает всем заинтересованным в овладении иноязычными речеповеденческими стратегиями лицам курс «Английский язык делового общения». Курс рассчитан на 72 часа и предназначен для лиц уже имеющих или получающих высшее образование. Основными сферами общения, в рамках которых курс обеспечивает формирование и совершенствование речеповеденческих стратегий и тактик, являются процедура устройства на работу, проведение презентаций, переговоров и деловых встреч (Recruitment, Presentations, Negotiations, Meetings). Эти сферы являются ключевыми в профессиональной деятельности специалиста любой области.

Уровень владения этими навыками общения определяет степень сформированности профессиональной стратегической компетенции, и хотя они представляют разные формы устной коммуникации (монолог, диалог, полилог), все они предполагают способность к участию в деловом взаимодействии, которое, как правило, включает инициирование, поддержание и завершение коммуникации по различным деловым вопросам. Основной акцент делается на улучшение как профессиональных, так и лингвистических навыков, необходимых для успешного функционирования в современном мире.

Процесс приема на работу затрагивает специалистов всех профессий и состоит в сопоставлении требований, предъявляемых работодателем, и квалификации соответствия кандидата этим требованиям. Необходимо знать, какие представления в этом отношении существуют у руководителей предприятия и отдела кадров, чего они ожидают от кандидатов, каким

Е А. Локтюшина

«Английскийяэыкделового общения»...

должно быть поведение кандидата при устройстве на работу, гарантирующее ему успех.

Процесс поиска работы распадается на четыре этапа: 1) анализ собственных способностей, квалификаций и карьерных амбиций; 2) анализ предлагаемых вакансий в средствах массовой информации и информационных сетях; 3) составление резюме и сопроводительных писем; 4) прохождение собеседования в организации.

Первый этап поиска работы представляет определенную сложность для любого претендента, так как предполагает критический анализ собственных способностей и уровня владения профессиональными знаниями и навыками. Далеко не каждый молодой человек способен к осознанию своей субъектности и адекватной оценке своей теоретической и практической готовности к профессиональной деятельности. Критически подойти к осмыслению этой ситуации слушателям поможет анкета, вопросы которой дают возможность еще раз проанализировать выбор сфер предполагаемой практической деятельности и область личных интересов; адекватно оценить соответствие своих квалификаций, личностных качеств и имеющегося опыта карьерным амбициям; выявить предпочтение работе в команде или индивидуальной форме деятельности; определить свои сильные и слабые стороны, желание работать на себя или в подчинении. Составление монологических высказываний с опорой на вопросы анкеты дает возможность слушателям, используя свой языковой опыт, высказаться по предложенной проблеме и сравнить свои претензии с желаниями и намерениями сокурсников.

Одним из методов набора сотрудников извне является размещение объявлений о вакансиях в средствах массовой информации. Детальный анализ подобного рода информации способствует не только выработки навыков работы с рекламными объявлениями, но и развивает умение сопоставить, сравнить предложенные сведения, выявить существующую тенденцию развития рынка служебных вакансий, оценить сложившуюся там ситуацию и принять наиболее приемлемое и выгодное для себя решение. Помимо этого развиваются навыки аналитического и критического осмысления прочитанного, формируется умение видеть скрытые стороны, определить, что в действительно-

ЧИППКРО

сти может скрываться под теми или иными предложениями.

После определения вакансии, представляющей интерес для кандидата, следует этап составления резюме и сопроводительного письма. Эти различные по форме документы имеют, по существу, сходное содержание и представляют собой краткое изложение информации об образовании, квалификациях, предшествующем опыте. При обучении их составлению следует обращать внимание слушателей, как на содержание представляемой информации, так и на форму ее презентации. Резюме и сопроводительное письмо - очень важные элементы процесса трудоустройства, как для работодателей, так и для самих кандидатов. Для работодателя это служебные документы, характеризующие потенциального сотрудника с точки зрения его профессиональной пригодности и возможности использования его знаний и опыта на благо компании. Для кандидата это презентация своих профессиональных качеств и опыта с целью получения работы, которая соответствовала бы его карьерным и личностным амбициям, способствовала его материальному благополучию и социальному статусу. От того, какая информация и в какой форме представлена в этих документах, зависит приглашение потенциального кандидата для участия в интервью, а следовательно, и его дальнейшие перспективы. По тому, как они составлены, опытный менеджер по кадрам всегда может определить профессиональную состоятельность кандидата, и, чаще всего, именно резюме и сопроводительные письма определяет установление или отказ от дальнейших контактов.

Собеседование - ключевой момент в устройстве на работу. Это особый жанр самопрезентации, цель которого - убедиться в профессиональном соответствии предполагаемого нового сотрудника. Речевое поведение участников коммуникации при прохождении собеседования оценивается на основе учета:

1) наиболее эффективного выбора языковых средств в соответствии с ситуацией и исполняемой ролью;

2) активности участия в диалоге;

3) количества реплик и диалогических единств;

4) быстроты и адекватности реакции на реплики партнеров;

5) количества допущенных ошибок за определенный промежуток времени.

Презентация, являясь, по сути, формой монологической речи, побуждает диалогическое взаимодействие, которое реализуется в вопросно-ответной форме в последней части презентации или в обратной связи с аудиторией, или даже вовлечено в контекстуальное развитие речи. Актуальность умения представить себя и свое дело прослеживается во многих видах профессиональной и повседневной деятельности. Презентация пройдет успешно, если во внимания будут приняты три основных фактора:

1) тщательная подготовка презентации;

2) эффективное проведение;

3) знание основ ораторского искусства.

Обучение технологиям создания текста презентаций является ключевым моментом в формировании навыков владения этим видом делового общения. Примечателен тот факт, что даже письменный текст презентации должен быть составлен в жанре устной разговорной речи и включать в себя элементы шоу.

Деловые переговоры, как вид профессионального общения, предполагают знание фундаментальных культурных ценностей различных социумов и наличие собственно национальной культурной компетентности. Даже ритуал установления первичных контактов, отражающий фактическую функцию языка, имеет национальную и культурную специфику. Знание правил, обычаев, традиций, этикета, различных аспектов проведения международных деловых переговоров способствует формированию социально-экономической компетентности студентов, что в будущем определит их коммуникативное поведение в ситуациях профессионального общения.

Успешное участие в переговорном процессе, основанное, в первую очередь, на навыках диалогического общения, отражает знание специфических характеристик деловой коммуникации и уровень сформированности практических навыков организации и проведения подобных мероприятий.

При работе над их содержанием слушатели должны установить: предмет переговоров; точки разногласия и их причины; используемые подходы для их устранения; аргументы «за» и «против», приводимые обеими сторонами; вер-

бальные способы выражения своей позиции; факт установления взаимопонимания; успех или провал переговоров.

Работа по анализу лингвистической стороны предлагаемых образов переговоров - процесс более сложный и предполагает прослеживание и выделение следующих компонентов:

- отбор лексических средств и профессиональных терминов для обозначения обсуждаемых проблем (memo, cutbacks, budget reduced, get priority, second-hand equipment, servicing, spares, warranty, delivery, sales targets, discounts, incentive, etc.);

- отбор грамматических категорий и конструкций для речевого построения диалога и ведения последующей переписки, в которой подтверждаются все результаты достигнутых соглашений (эмфатические конструкции, сослагательное наклонение, повторы, переспросы, разделительные вопросы, использование длительных и совершенных времен, открытые вопросы, незавершенные предложения);

- анализ обеспечения связующих и сигнальных средств для обозначения этапов переговоров при переходе от одного вопроса к другому (rejecting, asking for clarification, bargaining/trading, agreeing, interrupting, stating your position, asking for a reaction, making a suggestion);

- средства выражения эмоционального состояния партнеров (междометья, восклицательные предложения, перебивы, эмоционально окрашенная лексика);

- паралингвистические средства (аускульта-ция, т. е. аудиальное поведение людей в процессе коммуникации; хронемика, наука, рассматривающая вопросы, связанные с временными параметрами коммуникации).

Детальный анализ структуры и содержания переговоров должен, по возможности, осуществляться на основе аутентичных образцов деловой коммуникации, отражающих реальный процесс заключения сделки в естественных условиях профессиональной среды. Это позволит последить всю семиотику процесса, включающую не только вербальное поведение коммуникантов и способы эффективного ведения переговоров с целью заключения взаимовыгодных соглашений, но и невербальные средства коммуникации (тон, высоту голоса, интонацию, аудиальные средства выражения сомнения и

Е А. Локтюшина

«Английский яэыкделового общения».

размышления), которые являются составной частью любого общения.

Деловые встречи как жанр делового общения и форма профессионального взаимодействия предполагают более сложную структуру по сравнению с презентациями и переговорами, т. к. основываются на процессе личностного взаимодействия при внешнем и внутреннем регулировании. Этот вид деловой коммуникации включает в себя все формы устного речевого общения (монологическую - презентации и доклады; диалогическую - запрос и передача информации; полилогическую - дискуссии) и требует наличие высокого уровня коммуникативной компетентности, что отражается в специфических особенностях его преподавания в условиях образовательной среды.

Дискуссии представляют собой наиболее значимый этап в процедуре принятия деловых решений и реализуются в специфической форме деловой коммуникации - полилоге. Деловые встречи, включающие трех или более коммуникантов, являются контролируемым деловым взаимодействием для решения профессионально значимых задач. В отличие от диалога, который ограничен двумя участниками, полилог -это вид коммуникации, предполагающий наличие более двух лиц. Следовательно, методика обучения деловому взаимодействию, которая была использована при обучении технологиям ведения переговоров, при увеличении количества участников существенно корректируется [6, с. 21]. Язык деловых встреч обладает особой спецификой, т. к. этот вид общения требует от участников владения определенными навыками речевой деятельности, которые позволят одновременно осуществлять несколько коммуникативных действий: аудирование партнеров; восприятие, анализ и интерпретацию услышанного; определение содержания собственного высказывания, в зависимости от личной позиции и мнения партнеров; порождение высказывания с учетом текущего момента встречи; владение формульным речевым этикетом; знание всех канонов участия в полилоге.

Таким образом, планирование и организация процесса обучения коммуникативным стратегиям иноязычного делового общения будут успешными, если созданы следующие условия:

1) обеспечение коммуникативного подхода на протяжении всей процедуры ознакомления с

ЧИППКРО

материалом и выработки соответствующих навыков и умений;

2) обучение не только речевым, но и поведенческим стратегиям деловой коммуникации;

3) обеспечение процесса обучения аутентичными материалами и логически обусловленной системой заданий, позволяющей сформировать навыки коммуникативного поведения через обучение основным видам речевой деятельности в контексте профессионального общения;

4) создание благоприятных психологических и эмоциональных условий для раскрытия творческого, профессионального и языкового потенциала студентов; активизация языкового опыта и опыта управления стрессовыми ситуациями;

5) профессиональная заинтересованность в проблеме и, как следствие, высокая степень мотивации, позволяющая достичь положительных результатов.

И последнее, введение курса «Английского языка делового общения» - это не дань моде и даже не признак хорошего образования, а необходимая компонента профессиональной компетенции любого специалиста, независимо от сферы деятельности.

Деловой английский - это просто обобщающее понятие, означающее использование английского языка в сфере своей профессиональной деятельности. А уже в зависимости от сферы деятельности определяется специфика языковая, лексическая, то, что конкретно востребовано в данной области.

Если ранее в системе высшего профессионального образования был востребован только общий английский, владение языком для путешествий и для личных целей, то сейчас будущие специалисты заинтересованы в совершенствовании своих иноязычных навыков делового общения.

Помочь в решении этой задачи призваны структуры дополнительного образования в вузах страны.

Библиографический список:

1. Локтюшина Е. А. Иностранный язык в профессиональной деятельности современного специалиста: проблемы языкового образования : монография / Е. А. Локтюшина. - Волгоград : Перемена, 2012. - 238 с.

2. Дочкин С. А. Конкурентоспособность вуза как результат развития системы дополнительного образования / С. А. Дочкин // Научное обеспечение системы повышения квалификации кадров. - 2018. - № 1 (34). - С. 5-12.

3. Черняева Н. П. Особенности изучения делового английского [Электронный ресурс] / Н. П. Черняева. - Режим доступа: http://mgutu penza.ru/mni/content/files/2011_1_Chernyaeva.pdf (дата обращения 12.03.3019).

4. Поваляева М. А. Психология и этика делового общения. Серия «Высшее образование» / М. А. Поваляева. - Ростов н/Д. : Феникс, 2004. - 352 с.

5. Френдо Е. Как преподавать деловой английский / [пер. с англ.] ; Е. Френдо. -Longman, 2005. - 162 с.

6. Костюк С. В. Встречи как деловое взаимодействие / [пер. с англ.] ; С. В. Костюк. -ESP/BESIG Russia, 2001. - 58 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References:

1. Loktyushina E. A. Foreign language in professional activity of modern specialist: problems of

language education [Inostrannyj yazyk v profes-sional'noj deyatel'nosti sovremennogo specialista: problemy yazykovogo obrazovaniya: monografi-ya], Volgograd, 2012. 238 p.

2. Dochkin S. A. Competitiveness of university as a result of the development of the system of additional professional education [Konkuren-tosposobnost' vuza kak rezul'tat razvitiya sistemy dopolnitel'nogo obrazovaniya], Scientific support of a system of advanced training, 2018, No. 1 (34), pp.5-12.

3. Chernyaeva N. P. Peculiarities of studying business English [Osobennosti izucheniya de-lovogo anglijskogo] [Web resource], access mode: http : //mgutupenza.ru/mni/content/files/2011_1_Ch ernyaeva.pdf (accessed date: 03/12/2019).

4. Povalyaeva M. A. Psychology and ethics of business communication [Psihologiya i etika de-lovogo obshcheniya], 2004. 352 p.

5. Frendo E. How to Teach Business English [Kak prepodavat' delovoj anglijskij], 2005. 162 p.

6. Kostiuk S. V. Meetings as Business Interaction [Vstrechi kak delovoe vzaimodejstvie], No. 14. 58 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.