Научная статья на тему 'Английский детский фольклор как компонент современных УМК по английскому языку'

Английский детский фольклор как компонент современных УМК по английскому языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
2767
267
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Наука и школа
ВАК
Область наук
Ключевые слова
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / АНГЛИЙСКИЙ ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР / МАЛЫЕ ФОЛЬКЛОРНЫЕ ФОРМЫ / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / METHODS OF TEACHING ENGLISH / ENGLISH CHILDREN'S FOLKLORE / SMALL FOLKLORE FORMS / DIALOGUE OF CULTURES / MULTICULTURAL EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Живодрова Татьяна Алексеевна

В статье обоснована роль английского детского фольклора в методике преподавания английского языка и поликультурном образовании, в частности. Приведены учебно-методические комплекты, входящие в Федеральный перечень учебников по английскому языку, рекомендуемых Министерством образования РФ к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования. В статье рассмотрены учебно-методические комплекты по английскому языку в контексте наличия детского английского фольклора. В качестве примера, с точки зрения содержания английского фольклорного материала и соответствия заявленным целям и задачам программы, проанализирована программа “English” авторов И.Н. Верещагиной, К.А. Бондаренко, Т.А. Притыкиной, О.В. Афанасьевой. В статье также приведен авторский алгоритм анализа учебно-методического комплекта с целью содержания английского детского фольклора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Живодрова Татьяна Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

English Children’s Folklore as a Component of Teaching Material in Modern English Courses

The article reveals the role of English children’s folklore in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) and in particular its influence on multicultural education. The author focuses on the fact that studies in English help students better understand linguistic and literary patterns within English children’s Folklore, and encourage confident communication. The author dwells upon some TEFL courses used in Russian primary and secondary schools, and analyzes folklore in them, such as proverbs, fairy-tales, nursery rhymes, and others. As an example, the author analyzes the course “English” by I.N. Vereshagina, K.A. Bondarenko, T.A. Pritykina, O.V. Afanasyeva, presenting the author’s algorithm.

Текст научной работы на тему «Английский детский фольклор как компонент современных УМК по английскому языку»

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ И ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА

1УДК 37:372.8 ББК 74.268.1 Англ

АНГЛИЙСКИЙ ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР КАК КОМПОНЕНТ СОВРЕМЕННЫХ УМК ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Т. А. Живодрова

Аннотация. В статье обоснована роль английского детского фольклора в методике преподавания английского языка и поликультурном образовании, в частности. Приведены учебно-методические комплекты, входящие в Федеральный перечень учебников по английскому языку, рекомендуемых Министерством образования РФ к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования. В статье рассмотрены учебно-методические комплекты по английскому языку в контексте наличия детского английского фольклора. В качестве примера, с точки зрения содержания английского фольклорного материала и соответствия заявленным целям и задачам программы, проанализирована программа "English" авторов И. Н. Верещагиной, К. А. Бондаренко, Т. А. Притыкиной, О. В. Афанасьевой. В статье также приведен авторский алгоритм анализа учебно-методического комплекта с целью содержания английского детского фольклора.

Ключевые слова: методика преподавания английского языка, английский детский фольклор, малые фольклорные формы, диалог культур, поликультурное образование.

ENGLISH CHILDREN'S FOLKLORE AS A COMPONENT OF TEACHING MATERIAL IN MODERN ENGLISH COURSES

T. A. Zhivodrova

Abstract. The article reveals the role of English children's folklore in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) and in particular its influence on multicultural education. The author focuses on the fact that studies in English help students better understand linguistic and literary patterns within English children's Folklore, and encourage confident communication. The author dwells upon some TEFL courses used in Russian primary and secondary schools, and analyzes folklore in them, such as proverbs, fairy-tales, nursery rhymes, and others. As an example, the author analyzes the course "English" by I. N. Vereshagina, K. A. Bondarenko, T. A. Pritykina, O. V. Afanasyeva, presenting the author's algorithm.

Keywords: methods of teaching English, English children's folklore, small folklore forms, dialogue of cultures, multicultural education.

Английский фольклор, традиционно включаемый в круг детского чтения, представляет собой особую лингвистическую среду, в которой отражены культурные особенности, традиции и ценности британского народа. Разнообразные фольклорные формы успешно используются в методике преподавания английского языка. Использование английского детского фольклора позволяет в доступной и понятной форме - через призму песен, пословиц, поговорок, сказок, стихотворений, колыбельных - познакомить учащихся с культурой и бытом народов Великобритании.

Английский детский фольклор является одним из ключевых компонентов содержания многих современных учебно-методических комплексов (далее - УМК) по английскому языку для общеобразовательной школы.

В федеральный перечень учебников по английскому языку, рекомендуемых Министерством образования РФ к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования, включены следующие учебные пособия:

1. УМК «Английский в фокусе». "Spotlight". Совместный курс российского издательства «Просвещение» и британского издательства "Express Publishing". Разработан курс для 1-го класса "Spotlight Starter". Авторы курса: Н. И. Быкова, Д. Дули, М. Д. Поспелова, В. Эванс, Ю. Е. Ваулина, О. Е. Подоляко, И. В. Михеева, Б. Оби.

2. УМК «Английский язык». Курс разработан для школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий. Авторы курса: И. Н. Верещагина, К. А. Бондаренко, Т. А. При-тыкина, О. В. Афанасьева, И. В. Михеева и др.

3. УМК «Звездный английский». "Starlight". Совместный курс российского издательства «Просвещение» и британского издательства "Express Publishing". Курс разработан для общеобразовательных учреждений и школ с углубленным изучением английского языка. Авторы курса: К. М. Баранова, Д. Дули, В. В. Копыло-ва, Р. П. Мильруд, В. Эванс.

4. УМК «Английский язык». Курс разработан для общеобразовательных учреждений. Авторы: В. П. Кузовлев, Э. Ш. Перегудова, С. А. Пас-

тухова, Н. М. Лапа, И. П. Костина, О. В. Стрельникова и др.

5. УМК «Английский язык». "English. Favourite". Курс разработан для общеобразовательных учреждений, является частью программы «Перспективная начальная школа» для 4-летней начальной школы. Авторы курса: С. Г. Тер-Минасова, Л. М. Узунова, Д. С. Обукаус-кайте, Е. И. Сухина, Ю. О. Собещанская.

6. УМК «Английский язык». "Forward". Совместный проект издательства «Вентана-Граф» и британского издательства "Pearson Longman". Данный курс является частью программы «Начальная школа XXI века». Авторы курса: М. В. Вербицкая, О. В. Оралова, Б. Эббс, Э. Уорелл, Э. Уорд.

7. УМК «Английский язык». "Brilliant". Курс основан на традиционном британском учебнике "Macmillan", является частью программы «Начальная инновационная школа». Авторы курса: Ю. А. Комарова, И. В. Ларионова, Ж. Перретт [1].

Как мы видим, перечень рекомендованных УМК поражает объемностью и разнообразием. От выбранного учебника во многом зависит то, какие знания, умения, навыки получат учащиеся. Соответственно, учителю, использующему социокультурный аспект возможностей английского фольклора, при выборе УМК необходимо рассмотреть позицию авторов рекомендованных комплектов в области изучения англоязычной культуры в целом и английского фольклора в частности.

Рассмотрим вышеназванные УМК в контексте наличия детского английского фольклора.

Так, среди основных характеристик УМК "Spotlight" выделено знакомство учащихся с миром зарубежных сверстников и культурой англоязычных стран и включение учащихся в диалог культур. Одной из целей изучения английского языка является «приобщение детей к новому социальному опыту с использованием английского языка: знакомство младших школьников с детским зарубежным фольклором и доступными образцами художественной литературы; воспитание дружелюбного отношения к представителям других стран». К личностным результатам обучения автора курса относят «общее представление о мире как многоязычном и поликультурном сообществе». Среди результатов в ценностно-ориентацион-

ной сфере указано «приобщение к культурным ценностям другого народа через произведения детского фольклора» [2].

В пояснительной записке курса "Starlight" говорится о том, что «поликультурное образование современного младшего школьника включает изучение английского языка, как важного предмета, необходимого для успешной социализации в современном многоязычном мире». Среди образовательных целей изучения иностранного языка в школе авторы курса выделяют: «изучение культуры сверстников из других стран, знакомство с соответствующим возрасту зарубежным фольклором и детской художественной литературой». Среди воспитательных целей: «воспитание толерантного отношения и уважения к представителям иных культур». Предметными результатами курса в эстетической сфере являются «знакомство с образцами родной и зарубежной детской литературы, образцов поэзии, фольклора и народного литературного творчества; формирование эстетического вкуса в восприятии фрагментов родной и зарубежной детской литературы, стихов, песен и иллюстраций; развитие эстетической оценки образцов родной и зарубежной детской литературы, стихов и песен, фольклора и изображений на основе образцов для сравнения» [3]. Учебники курса разделены на несколько разделов: раздел Our World формирует кругозор и дает учащимся представление о культуре, традициях и жизни разных стран; My World - содержит тексты о России и обеспечивает диалог культур на начальном этапе обучения; Special Days - включает дополнительные уроки с описанием различных праздников.

Согласно концепции курса «Английский язык» (Авторы: В. П. Кузовлев, Э. Ш. Перегудо-ва, С. А. Пастухова и др.), иноязычное образование выступает в качестве средства достижения конечной цели - развитие учащегося как индивидуальности, готовой и способной вести диалог культур. К средствам развития познавательной мотивации авторы относят «Малые литературные формы (стихи, песни, рифмовки, считалки, скороговорки и т. п.), которые являются эффективным средством воздействия на эмоциональную сферу учащихся». В рамках познавательного (социокультурного) аспекта

учащиеся учатся «узнавать наиболее известных персонажей англоязычной детской литературы и популярные литературные произведения для детей (герои сказки Александра Милна "Вини-Пух и все, все, все"; герои сказки Элвина Брукса Уайта "Стюарт Литл", известная английская сказочница Матушка Гусыня и герои ее стихотворений и т. д.») [4].

Целью изучения английского языка в курсе "Forward" является формирование «представления о многообразии языков, осознание необходимости изучать язык дружественных стран, понимание взаимодействия культур разных народов, стремление познавать их» [5]. Среди принципов, лежащих в основе УМК, авторы выделяют принцип социокультурной направленности, соизучения языка и культуры: «Дети постепенно должны научиться понимать возможные расхождения в ритуалах поведения в типичных ситуациях общения, в традициях проведения праздников, составляющие особенности нашей культуры и культуры англоязычных стран», а также принцип диалога культур, позволяющий учащимся сопоставлять схожие типовые ситуации в родной и изучаемой культурах: «Принцип диалога культур предполагает не только приобщение к иной культуре, но и осознание особенностей культурных традиций своей страны и умение достойно представлять ее приобщении с представителями других стран» [6].

Курс «Английский язык. Brilliant» Ю. А. Комаровой с соавт. «формирует у учащихся представление о многообразии мира, воспитывает такие качества личности, как открытость, терпимость (толерантность), готовность к диалогу с представителями других социокультурных сообществ». Обучение английскому языку по данному курсу призвано «стимулировать учащихся к изучению английского языка и культуры англоязычных стран, формируя при этом позитивное отношение к народам и культуре стран изучаемого языка» [7].

Особый интерес заслуживает УМК "English. Favourite" авторов С. Г. Тер-Минасовой, Л. М. Узу-новой, Д. С. Обукаускайте и др. Грамматический аспект данного курса тесно связан с культурологическим и страноведческим аспектами. Сказки и традиционный детский английский фольклор связывают воедино данные аспекты.

Курс для начальной школы «включает естественные ситуации общения, объединенные в увлекательную сказку реальными и фантастическими персонажами». Книга для чтения включает в себя адаптированные сказки и рассказы и предназначена для ознакомления учащихся с популярной детской литературой на английском языке [8].

Таким образом, можно утверждать, что все рекомендуемые Министерством образования РФ УМК в той или иной степени отражают педагогический потенциал детского английского фольклора и обосновывают принципы поликультурного образования.

В качестве примера, с точки зрения содержания английского фольклорного материала и соответствия заявленным целям и задачам программы, проанализируем авторскую программу "English" авторов И. Н. Верещагиной, К. А. Бондаренко, Т. А. Притыкиной, О. В. Афанасьевой.

Концепция данной программы строится на основе требований Федерального государственного образовательного стандарта (далее - ФГОС) начального общего образования, в числе которых указывается «сформирован-ность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы». Автор программы И. Н. Верещагина утверждает, что «знакомство с детским пластом культуры страны (стран) изучаемого языка не только заложит основы уважительного отношения к чужой (иной) культуре, но и будет способствовать более глубокому осознанию обучающимися особенностей культуры своего народа» [9].

В соответствии с Примерной программой по иностранному языку, разработанной в рамках нового стандарта, предметные результаты дифференцируются автором по 5 сферам: коммуникативной, познавательной, ценностно-ориентационной, эстетической и трудовой. При этом в ценностно-ориентационной сфере И. Н. Верещагина выделяет в качестве предметных результатов «приобщение к культурным ценностям другого народа через произведения детского фольклора», а в эстетической сфе-

ре - «развитие чувства прекрасного в процессе знакомства с образцами доступной детской литературы» [9].

В рамках социокультурной осведомленности учащиеся «знакомятся с элементами детского фольклора, героями сказок и литературных произведений, некоторыми популярными песнями, пословицами и поговорками, считалками». В социокультурном компоненте автором выделяются среди прочих такие виды учебной деятельности учащихся, как:

• узнавать наиболее известных литературных героев и литературные произведения, традиции, элементы английского фольклора и сказок (Humpty-Dumpty, etc.);

• узнавать наиболее популярные в странах изучаемого языка детские песенки, стихотворения и игры;

• знать сюжеты некоторых популярных сказок и небольших произведений детского фольклора (стихов, песен) [9].

Теперь обратимся непосредственно к учебным пособиям, предлагаемым авторами УМК, в частности к учебникам и книгам для чтения для I—IV классов, с целью анализа содержания английского фольклорного материала в вышеуказанных учебных пособиях. При анализе фольклорного содержания следует обратить внимание на следующие вопросы:

• С какого жанра начинается знакомство учащихся с детским английским фольклором?

• Как происходит градация фольклорных жанров, предлагаемых авторами, с I по IV классы?

• Есть ли изменение объема используемого английского фольклора от одного года обучения к другому?

• Насколько отобранный фольклорный материал соответствует возрастным особенностям и опыту учащихся?

• Какова позиция учащегося при восприятии фольклорного материала: пассивного наблюдателя или активного участника с личностным эмоционально-ценностным отношением к факту другой культуры?

• Какова динамика предлагаемых заданий?

• Как учащиеся вовлекаются в диалог культур при изучении английского фольклора?

Итак, знакомство учащихся с детским английским фольклором начинается с малых

жанров английского фольклора - детских английских песенок ("Mulberry Bush", "Old Macdonald", "Are you sleeping, brother John?", "Happy Birthday", "We wish you a merry Christmas" и др.), стихотворений ("Spring is green", "Traveller" и др.), считалок ("Little grey mouse", "One potato, two potatoes" и др.).

Во II классе вводится знаменитый английский персонаж сказок и стихотворений Humpty-Dumpty и продолжается изучение малых жанров английского фольклора - стихотворений, песенок, считалок. Также впервые учащимся предлагается вспомнить пословицу о лающей собаке ("A Barking Dog Doesn't Bite") и прочитать небольшой текст, иллюстрирующий пословицу. Также в учебнике для II класса упоминается сказка "Three bears" и предлагается интересное задание в рамках темы «Моя семья» - вспомнить и рассказать о семье трех медведей.

Особый интерес с точки зрения наличия английского фольклора, традиционно входящего в круг детского чтения, представляют книги для чтения (Readers), сопровождающие учебники для каждого года обучения, начиная со II класса. Авторами собраны адаптированные сказки как народов Великобритании, так и народов других стран. В книги для чтения включены такие английские сказки, как "Tom Thumb", "The Cock, the Mouse and the Little Red Hen".

В III классе учащиеся знакомятся с не менее знаменитым персонажем английского фольклора - Robin (в русском переводе Робин-Бобин), а также знакомятся с жанром загадок ("What has four legs but can't walk?" и др.). С третьего года обучения практически в каждом уроке приводится английская пословица ("So many countries, so many customs", "An Englishman's house is his castle", "A tree is known by its fruit", "Tastes differ" и др.). В IV классе продолжается работа с малыми жанрами английского фольклора, а также сказкой, при этом новых фольклорных жанров учащимся не предлагается.

В УМК наблюдается изменение объема предлагаемого фольклорного материала. Если во II классе учащиеся только знакомятся с жанром пословиц (пословица о лающей собаке), то в III и последующих классах пословицы приводятся практически в каждом уроке. Изменя-

ется объем сказок, если в I, II классах представлены короткие, небольшие сказки, то в IV классе - это довольно длинные и объемные повествования.

Усложняется и грамматический строй языка в сказках, появляются сложные, распространенные предложения, эпитеты, олицетворения взамен простых коротких предложений в начале обучения. Однако, к примеру, объем малых форм фольклора, таких как песенки и рифмовки, постепенно уменьшается. Если первый год обучения в основном проходит в игровой форме с большим количеством песен, игр, развлечений, то к III классу на каждом уроке представлено не более одного-двух стихотворений или песен. При этом они используются в информационно-тематическом ключе (например, при изучении темы «Времена года» в III классе учащимся предлагается стихотворение "Spring is green" или, следуя рождественской тематике, классическая песня "I wish you a Merry Christmas"). Иными словами, происходит изменение объема фольклорного материала в зависимости от изменения возрастных особенностей учащихся при переходе от игровой деятельности к учебной.

Учет возрастных особенностей и опыта учащихся отражен также и в тематике отобранного фольклорного материала. Тематика малых форм фольклора доступна пониманию учащихся с начала обучения. Им близки и понятны игры, считалки, песни, которые являются фактом общемировой культуры; пословицы вначале опираются на опыт учащихся (о лающей собаке, о яблоке, о доме), предложенные сказки доступны учащимся, так как со многими они были знакомы по переводам.

Если говорить о позиции учащихся и динамике предлагаемых заданий, то можно утверждать, что постепенно происходит изменение роли учащегося при восприятии фольклорного материала - из пассивного слушателя на первом году обучения он становится активным исследователем другой культуры в последующем. В I классе учащиеся разучивают песни и стихотворения, которые прослушиваются по аудиозаписи. Но уже во II классе при знакомстве учащихся с фольклорным персонажем Humpty-Dumpty авторы рекомендуют учителю предложить учащимся оригинальный текст английско-

го стихотворения и художественный перевод, выполненный С. Маршаком. Таким образом учащиеся вовлекаются в сравнение оригинала переводимого текста и его перевода, знакомятся со сложнейшим искусством - переводом.

Если в III классе учащимся предлагается прочитать, выучить пословицу и найти эквивалентную ей в русском языке, то в IV классе уже приводится задание «проиллюстрировать пословицу собственным небольшим рассказом». Задания в книгах для чтения также довольно разнообразны: от первоначального задания «ответить на вопросы» до более сложных -проиллюстрировать картинки соответствующими предложениями из текста, пересказать текст, расставить предложения в логическом сюжетном порядке, составить несколько вопросов к тексту и т. д.

Вовлечение учащихся в диалог культур при изучении фольклорного материала происходит в виде предложенных заданий на сравнение образцов английской культуры и русских аналогов (пословиц, сказок, считалок, загадок), использования знакомых учащимся фольклорных персонажей (например, три медведя или Мальчик-с-пальчик), а также общих категорий английской и русской действительности (к примеру, совпадение характеристик животных в анималистических сказках). Однако среди многообразия сказок следовало бы предложить больше английских сказок, доступных младшему школьному возрасту, например "The Three Little Pigs", "Lazy Jack", "Mr and Mrs Vinegar" и др.

Подводя итоги проведенному анализу курса для начальной школы "English", мы можем утверждать, что английский фольклор, представленный в учебниках, аудиопособиях и книгах для чтения, в целом отражает цели и задачи, поставленные автором программы курса И. Н. Верещагиной (30% от общего учебного времени), и вполне соответствует требованиям ФГОС общего образования. По аналогии учитель английского языка может проанализировать любой курс английского языка с целью анализа содержания английского фольклорного материала.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Примерная программа начального общего образования: иностранный язык / Федеральный

Государственный Образовательный Стандарт.

- URL: М1р://мишбрнауки.рф^0%В4%®0 %BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5% D0%BD%D1%82%D1%8B/922/%D1%84%D0 %B0%D0%B9%D0%BB/227/poop_noo_reestr. doc (дата обращения: 09.04.2017).

2. УМК по английскому языку «Английский в фокусе» ("Spotlight"). - URL: http://old. prosv.ru/umk/spotlight (дата обращения: 09.04.2017).

3. УМК «Звездный английский» ("Starlight"). -URL: http://old.prosv.ru/umk/starlight (дата обращения: 09.04.2017).

4. "English" (В. П. Кузовлев и др.). Основной иностранный язык. - URL: http://www.prosv. ru/umk/english-we.html (дата обращения: 09.04.2017).

5. Английский язык Вербицкой М. В. и др. «FORWARD» для 2-4 классов. - URL: https:// schoolguide.ru/index.php/english/forward.html (дата обращения: 09.04.2017).

6. Вербицкая М. В. Английский язык. Авторская программа. 2-4 классы. - URL: http:// www.edu54.ru/sites/default/files/upload/20 11/02/7.pdf (дата обращения: 09.04.2017).

7. Английский язык Комаровой Ю. А., Ларионовой И. В., Перретт Ж. для 2-4 классов. -URL: https://schoolguide.ru/index.php/english/ brilliant.html (дата обращения: 09.04.2017).

8. Английский язык Тер-Минасовой С. Г. и др. для 2-4 классов. - URL: https://schoolguide. ru/index.php/english/engfavourite.html (дата обращения: 09.04.2017).

9. Верещагина И. Н. Английский язык. Рабочие программы. Предметная линия учебников И. Н. Верещагиной. II-IV классы. - М., 2012.

- 96 с.

REFERENCES

1. Primernaya programma nachalnogo obshchego obrazovaniya: inostrannyy yazyk / Federalnyy Gosudarstvennyy Obrazovatelnyy Standart. Available at: http://minobrnauki.rf/%D0%B4% D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0% B5%D0%BD%D1%82%D1%8B/922/%D1%8 4%D0%B0%D0%B9%D0%BB/227/poop_ noo_reestr.doc (accessed: 09.04.2017).

2. UMK po angliyskomu yazyku "Angliyskiy v fokuse" („Spotlight"). Available at: http://old. prosv.ru/umk/spotlight (accessed: 09.04.2017).

3. UMK "Zvezdnyy angliyskiy" ("Starlight"). Available at: http://old.prosv.ru/umk/starlight (accessed: 09.04.2017).

4. "English" (V. P. Kuzovlev i dr.). Osnovnoy in-ostrannyy yazyk. Available at: http://www.prosv. ru/umk/english-we.html (accessed: 09.04.2017).

5. Angliyskiy yazyk Verbitskaya M. V. i dr. "FORWARD" dlya 2-4 klassov. Available at: https:// schoolguide.ru/index.php/english/forward.html (accessed: 09.04.2017).

6. Verbitskaya M. V. Angliyskiy yazyk. Avtorska-ya programma. 2-4 klassy. Available at: http:// www.edu54.ru/sites/default/files/upload/2011 /02/7.pdf (accessed: 09.04.2017).

7. Angliyskiy yazyk Komarova Yu. A., Larionova I. V., Perrett Zh. dlya 2-4 klassov. Available at: https://schoolguide.ru/index.php/english/bril-liant.html (accessed: 09.04.2017).

8. Angliyskiy yazyk Ter-Minasova S. G. i dr. dlya 2-4 klassov. Available at: https://schoolguide. ru/index.php/english/engfavourite.html (accessed: 09.04.2017).

9. Vereshchagina I. N. Angliyskiy yazyk. Rabochie programmy. Predmetnaya liniya uchebnikov I. N. Vereshchaginoy. II-IVklassy. Moscow, 2012. 96 p.

Живодрова Татьяна Алексеевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков в начальной школе Московского педагогического государственного университета e-mail: [email protected]

Zhivodrova Tatiana A., Senior Lecturer, Foreign Languages in Primary School Department, Moscow State University of Education

e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.