Научная статья на тему 'Английские, татарские и русские фамилии: типология, словообразовательный аспект'

Английские, татарские и русские фамилии: типология, словообразовательный аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1615
289
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / ФАМИЛЬНЫЕ ИМЕНА / ЭТИМОЛОГИЯ / НАСЛЕДУЕМЫЙ КОМПОНЕНТ / СЕМАНТИКА ФАМИЛИИ / ANTHROPONYMICAL SYSTEMS / FAMILY NAMES / ETYMOLOGY / INHERITED COMPONENT / SEMANTICS OF FAMILY NAMES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шмелева Ольга Борисовна

Рассмотрена этимология образования фамилий в разноструктурных языках в сопоставительном аспекте. Выделены сходство и различия трех антропонимических систем, что позволяет лучше ориентироваться в языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENGLISH, TATAR AND RUSSIAN FAMILY NAMES: THE TYPOLOGY AND WORD DIMENSION

This article is devoted to the etymology of family names' formation in compared languages using contrastive-comparative method. The author of this article gives peculiarities and common moments of these anthroponymical systems, which allow better orientating in the language.

Текст научной работы на тему «Английские, татарские и русские фамилии: типология, словообразовательный аспект»

УДК801.31:802.0:809.432.1

О.Б. ШМЕЛЕВА

АНГЛИЙСКИЕ, ТАТАРСКИЕ И РУССКИЕ ФАМИЛИИ: ТИПОЛОГИЯ, СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ

Ключевые слова: антропонимическая система, фамильные имена, этимология, наследуемый компонент, семантика фамилии.

Рассмотрена этимология образования фамилий в разноструктурных языках в сопоставительном аспекте. Выделены сходство и различия трех антропонимиче-ских систем, что позволяет лучше ориентироваться в языке.

O.B. SHMELEVA

ENGLISH, TATAR AND RUSSIAN FAMILY NAMES: THE TYPOLOGY AND WORD DIMENSION Key words: anthroponymical systems, family names, etymology, inherited component, semantics of family names.

This article is devoted to the etymology of family names’ formation in compared languages using contrastive-comparative method. The author of this article gives peculiarities and common moments of these anthroponymical systems, which allow better orientating in the language.

Фамилия означает наследуемое именование человека, добавляемое к личному имени для указания принадлежности к определенной семье [4, с. 155]. В отличие от личных имен, система которых постоянно меняется в количественном и качественном отношениях, английские, татарские и русские фамилии не динамичны, не подвержены моде и представляют собой устойчивый компонент полного антропонима. У русских и татар два наследуемых компонента именования - отчество и фамилия. В отличие от отчества, переходящего от отца только к детям, фамилия передается из поколения в поколение.

Фамилии - неотъемлемая часть истории и культуры народа, его языка. В них отражена языковая картина того или иного этноса. Во-первых, в самом факте возникновения и развития системы фамилий фиксируются статус индивида в обществе, его место в картине мира, а в самом тематическом наборе фамилий - элементы этой картины [5, с.163-164].

Система современных английских фамилий складывалась на протяжении многих столетий и своими корнями уходит в далекое прошлое. Она тесно связана с историей страны, народа и историей английского языка. Уже в письменных памятниках IX-XII вв., встречаются прозвища крупных и мелких землевладельцев, должностных лиц графств, представителей духовенства и других слоев населения. В сводах законов и грамот, в судебных архивах, в монастырских документах и других документах того времени, составленных на средневековом латинском языке, а позднее, в XII-XIV вв., и на французском языке, прозвища записывались рядом с личными именами и указывали, главным образом, на место жительства или рождения именуемых, на место их земельных владений или угодий, на родственные отношения и на род занятий.

До норманнского завоевания у англичан не было фамильных имен, они развились постепенно из прозвищ, иногда укреплялись во втором-третьем поколении, пропадая и рождаясь вновь. Кроме исконно английских фамильных имен White, Nash, Wode, Dodson, Foreste, Reeves распространены норманнские Allen, Austin, Layaon, Iracy, Fitzurilliam , реже кельтские Ewen, Maddock, Murdoch, скандинавские Kette, Not, французские Heming и некоторые другие [3, с. 40].

К.Б. Зайцева указывает две причины официального закрепления фамилий в английском языке: экстралингвистическую (фамилии были необходимы самим феодалам, ибо давали возможность как самим наследовать землю и име-

ния, так и оставлять их в наследство своим детям) и собственно лингвистическую (возникла потребность в дополнительных лингвистических знаках, способных отличить одного Джона от другого). Таким образом, формирование имен и фамилий от первоначальных прозвищ - процесс, детерминированный социальными обстоятельствами [1, с. 25].

Л.М. Щетинин различает четыре этимологических типа английских фамильных имен: отантропонимические фамилии, содержащие в своем составе формат -son: Jackson, Thompson, означающие «сын такого-то», шотландцы употребляют префикс Mac- сын: MacDonald, MacGregor, ряд фамилий образуется при помощи префикса Fitz- Fitzgerald. Многие фамилии возникли от ласкательных или уменьшительных имен, которые образовались путем добавления суффикса -kin, -cock/ cox, -ot/ et: Simpkin, Tomkinson; Haycock, Hewett ('маленький Хью'); местные, составляющие около половины английских фамилий, которые, в свою очередь, можно разделить на две подгруппы: фамильные имена, образованные от прозвищ, которые указывают на происхождение их носителей: Scott, Ingle, York, и местные фамилии, образованные от прозвищ, указывавших на конкретные предметы, окружавшие жилье их первых носителей: Brook, Moore, Field; профессионально-должностные, с формантом -er: Backer, Barber, -man: Honeyman, Cotman. Самая распространенная фамилия в США и Великобритании Smith (кузнец), существует в составе сложных фамилий: Golgsmith, Blacksmith; описательные - характеризующие качества человека, происходят от прозвищ: Strongman, Longman, Cameron (горбоносый) [8, с. 80-91].

К.Б. Зайцева выделяет 5 семантических классов английских фамилий: отантропонимические Adams, Johnson, no терминам родства Cousins, по месту проживания или происхождения Holland, Attwood, Wodehouse , по роду занятий, должности, профессии Fuller, Scrimgeour, Fowler, по характерной внешней, внутренней черте или манере поведения Armstrong, Bull, Bygod [2, с. 7].

Первые татарские фамилии появились в первой половине XV-XVI вв. и на их формирование повлияла русская антропонимическая система. В послеоктябрьский период была установлена официальная формула именования личности: фамилия + имя + отчество. В татарском языке фамилия, как имя и отчество, заимствована из русского языка и образуется от основы имени с присоединением суффиксов -ов, -ев, -ин: Яруллин, Сабиров, женские фамилии принимают суффикс -а: Закирова, Шакирова. Большинство татарских фамилий имеют тюркские корни, произошедшие от отчества Хасанов, Аминов. Основой фамилии также могут быть прозвища.

В последние годы одним из проблемных в татарском языкознании является вопрос несоответствия современных татарских фамилий на -ов, -ев, -ин национальным формам именования. Все большую активность приобретает тенденция к изменению окончаний в татарских фамилиях так же, как и у других тюркоязычных народов. Можно предположить, что функцию фамилий у татар выполняли прежде компоненты личных имен типа -ай, -бай, -бэк, -иш, -щан и многие другие.

В татарской антропонимической системе отыменные фамилии составляют самую многочисленную группу: Акташ - Акташев, Иштуган -Иштуганов, Зарифулла - Зарифуллин. Мусульманские личные имена весьма быстро обрастали множеством уменьшительно-ласкательных суффиксов, усеченных форм и являлись хорошей базой для образования фамилий. Особую роль в этом сыграли диалекты и говоры татарского языка, в которых одно и то же личное имя могло иметь множество разных вариантов и стало основой татарских фамилий, например: Сибгатулла диалектные формы: Сибак, Сибуш, Си-бук - фамилии: Сибгатуллин, Сибаков, Сибуков, Сибушев.

Преобладающее большинство татарских фамилий образовано от полных и усеченных форм личных имен как татарского, так и заимствованного происхождения; Гали - Галиев, Ахмет - Ахметов, а также от двусоставных полных личных имен со вторым компонентом -дин «вера» Исламетдинов, улла «аллах» Запидуллин.

Фамилии, образованные от сословных титулов и названия профессий, передавались по наследству и записывались рядом с личным именем: хан - Ханов, субаш - Субашев. Фамилии, указывающие на происхождение, восходят к этнонимам: Татаринов, Татарский, Донской. К топонимическим фамилиям принадлежат: Крымов, Аксубаев, Москвин [7, с. 11-20].

Основу русских фамилий составляют патронимы - краткая форма прилагательного, которая образовывалась как от церковного имени Иванов, Петров, так и мирского Второв, Некрасов, Волков, образованные при помощи суффиксов -ов/ -ев. В особую категорию фамилий в русском языке можно выделить категорию, связанную с принадлежностью к роду деятельности и происхождением. Например, фамилии образованные от рода деятельности: Солдатов, Портнов, Пастухов. Фамилии, указывающие на происхождение, восходят к этнонимам: Татаринов, Башкиров, либо к топонимам: Самарин, Казанцев. К топонимическим принадлежат также наиболее древние русские княжеские фамилии на -ский: Трубецкой, Одоевский, Пожарский [6, с.106].

Имеются и прозвищные фамилии, которые являются до сих пор неясной категорией, так как иногда невозможно разделить некрестильное имя и прозвище. Тем не менее фамилии, образованные от словосочетаний, отражающих особенности внешности человека: Сухоруков, Белоусов, или его привычки: Мясоедов, Рыжов, относятся к прозвищным фамилиям.

Фамилии, по формам совпадающие с прилагательным, довольно редки - по сравнению с основной моделью фамилий; они характерны для русского севера: Яровой, Полевой, Черный. Большая часть таких фпмилий в последствии перешла в более распротраненную модель на -ов: Толстой - Толстов, Седой - Седов.

Особое место в системе русских фамилий занимают искусственные фамилии. Семантика таких фамилий разнообразна. Это могут быть названия местности, у священнослужителей - названия приходов Варваринский, церковных праздников Богоявленский, названия растений или животных и минералов: Розов, Алмазов, Орлов [5,с.170-174].

Как известно, между английской, татарской и русской антропонимическими системами существует определённое соотношение, а элементарное представление о сходстве и различии между ними поможет лучше ориентироваться в языке.

Наличие сходных способов образования фамилий:

а) от личных имён: John - Johnes, Johnson (Иван - Иванов), Andrew -Andrews, Anderson (Андрей - Андреев), Peter - Peters, Peterson (Пётр - Петров), Гали - Галиев, мусса - Мусин;

б) от рода деятельности: cooper - Cooper (бондарь - Бондарев, бочар -Бочаров), miller - Miller (мельник - Мельников), tailor - Tailor, Taylor (портной -Портнов), урманчы - (лесник) Урманчеев, ТегYчев (портной, швея);

в) от названий животных: wolf - Wolf (волк - Волков), fox - Fox (лисица - Лисицын), bull - Bull (бык - Быков), Ябалаков (ябалак - сова), Балыков (балык - рыба);

г) от цветообозначений: white - White (белый - Белов), black - Black (чёрный -Чернов), brown - Brown (бурый - Буров), ак баш - Акбашев (ак баш - белобрысый);

д) от топонимов: London, Аксубаев (Аксубаево), Казанский, Казанцев;

е) от этнонимов: Донской, Татаринов, Татарский.

Ссылка на сходные черты трех антропонимических систем помогает осознать родство культур разных народов, общие корни этих культур, проявляющиеся вопреки их территориальной разобщенности.

Вместе с тем нельзя не обратить внимание на следующие различия между этими антропонимическими системами: отсутствие у подавляющего большинства английских фамилий окончаний-формантов, служащих для их построения.

В русском языке, и татарском под влиянием русского, имеется немалое число формантов, образующих фамилии: -ов(а), -ев(а), -ин(а), иногда -ский (-ская), -цкий (-цкая) и позволяющих без труда идентифицировать фамилии в потоке связанной речи.

Литература

1. Зайцева К.Б. Английская стилистическая ономастика. Тексты лекций / К.Б. Зайцева. Одесса: ОГУ, 1973. 67 с.

2. Зайцева К.Б. Английская антропонимия и ее стилистическое использование: автореф. дис. ... канд. филол. наук / К.Б. Зайцева. Одесса, 1979. 20 с.

3. Зайцева К.Б. Англичане / К.Б. Зайцева // Система личных имен у народов мира. М.: Наука, 1986. С. 37-42.

4. Подольская Н.В. Антропонимика // Лингвистический энциклопедический словарь / Н.В. Подольская. М.: Наука, 2002. С. 115.

5. Рылов Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации / Ю.А. Рылов. М.: АСТ, 2006. 300 с.

6. Унбегаун Б.О. Русские фамилии / Б.О. Унбегаун. М.: Прогресс,1989. 443 с.

7. Хуснуллина З.М. Историко-линвистический анализ татарских фамилии г. Казани: автореф. дис. .канд. филол. наук / З.М. Хуснуллина. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. 23 с.

8. Щетинин Л.М. Слова, имена, вещи: очерки об именах / Л.М. Щетинин. Ростов н/Д.: Изд-во Рост. ун-та,1966. 222 с.

ШМЕЛЕВА ОЛЬГА БОРИСОВНА - начальник международного отдела, Казанский государственный аграрный университет, Россия, Казань (olga.ksha@mail.ru).

SHMELEVA OLGA BORISOVNA - Chief of International Division, Kazan State Agrarian University, Russia, Kazan.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.