Научная статья на тему 'АНГЛИЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В МУЗЫКАЛЬНОМ ТЕАТРЕ ПРОКОФЬЕВА (У. ШЕКСПИР - Б. ШОУ - Р. Б. ШЕРИДАН)'

АНГЛИЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В МУЗЫКАЛЬНОМ ТЕАТРЕ ПРОКОФЬЕВА (У. ШЕКСПИР - Б. ШОУ - Р. Б. ШЕРИДАН) Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
56
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МУЗЫКА К ДРАМЕ / КЛАССИКИ АНГЛИЙСКОЙ ДРАМАТУРГИИ / НОВАЯ ТЕАТРАЛЬНАЯ ЭСТЕТИКА / БАЛЕТ / ОПЕРА-БУФФА / МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ПРОКОФЬЕВА / MUSIC IN DRAMA THEATRE / CLASSICS OF ENGLISH DRAMA / NEW THEATRICAL AESTHETICS / BALLET / OPERA BUFFA / MUSICAL THEATRE OF PROKOFIEV

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Данько Лариса Георгиевна

Жанр музыки к драме играет существенную роль в творчестве Прокофьева, о чем ярко свидетельствует музыка к спектаклям «Египетские ночи» (Б. Шоу - У. Шекспир) и «Гамлет» (У. Шекспир). Сочинения 1930-х годов, объединенные классическими постулатами английских драматургов, возникли в сотрудничестве с лидерами новой театральной эстетики - А. Таировым в Московском Камерном театре и С. Радловым в Ленинградском Большом драматическом театре. Театрально-драматические опыты Прокофьева отразились на драматургии и музыкальном языке балета-трагедии «Ромео и Джульетта». Яркий пример контакта Прокофьева с английской литературой - возрождение классической комедии «Дуэнья» (Р. Б. Шеридан) в лирико-комической опере «Обручение в монастыре», либретто которой создано по впервые переведенной на русский язык пьесе знаменитого комедиографа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENGLISH SUBJECTS IN THE MUSICAL THEATER OF PROKOFIEV (WILLIAM SHAKESPEARE - GEORG BERNARD SHAW - RICHARD BRINSLEY SHERIDAN)

The genre of music to dramatic performances plays a significant role in Prokofiev’s output. This is vividly evidenced by his musical design of the performances «Egyptian Nights»(B. Shaw - W. Shakespeare) and «Hamlet» (W. Shakespeare). These works of 1930s were created in cooperation with A. Tairov and S. Radlov. The third example of Prokofiev’s contact with English classical dramaturgy was demonstrated by Sheridan’s play «Duenje» staged at Moscow Chamber Theatre. Prokofiev’s English experiences influenced the music language and dramaturgy both of his ballet-tragedy «Romeo and Juliet» and alyric-comic opera «Duenje» («Betrothal in the monastery»).

Текст научной работы на тему «АНГЛИЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В МУЗЫКАЛЬНОМ ТЕАТРЕ ПРОКОФЬЕВА (У. ШЕКСПИР - Б. ШОУ - Р. Б. ШЕРИДАН)»

© Данько Л. Г., 2018 УДК 78.071.1

АНГЛИЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В МУЗЫКАЛЬНОМ ТЕАТРЕ ПРОКОФЬЕВА (У. ШЕКСПИР - Б. ШОУ - Р. Б. ШЕРИДАН)

Жанр музыки к драме играет существенную роль в творчестве Прокофьева, о чем ярко свидетельствует музыка к спектаклям «Египетские ночи» (Б. Шоу - У Шекспир) и «Гамлет» (У Шекспир). Сочинения 1930-х годов, объединенные классическими постулатами английских драматургов, возникли в сотрудничестве с лидерами новой театральной эстетики — А. Таировым в Московском Камерном театре и С. Радловым в Ленинградском Большом драматическом театре. Театрально-драматические опыты Прокофьева отразились на драматургии и музыкальном языке балета-трагедии «Ромео и Джульетта». Яркий пример контакта Прокофьева с английской литературой — возрождение классической комедии «Дуэнья» (Р. Б. Шеридан) в лири-ко-комической опере «Обручение в монастыре», либретто которой создано по впервые переведенной на русский язык пьесе знаменитого комедиографа.

Ключевые слова: музыка к драме, классики английской драматургии, новая театральная эстетика, балет, опера-буффа, музыкальный театр Прокофьева

Вначале напомним некоторые подробности творческой биографии Сергея Прокофьева. Англомания имела место в семье Прокофьевых еще в Сонцовке, и первый выезд сына — уже студента Петербургской консерватории — за пределы России был организован родителями именно в Лондон, в 1913 году. На следующий год был повторный визит, с вполне осознанной устремленностью к новым веяниям в искусстве: «За хорошее окончание консерватории я получил от матери поездку за границу и выбрал Лондон, где в это время с большой помпой проходил русский оперно-балет-ный сезон Дягилева <...> В Лондоне было все так интересно, что я едва не прозевал надвигающуюся европейскую войну и лишь совершенно нечаянно вернулся в Петербург за несколько дней до начала ее» [8, с. 32-33]. Затем последовали артистические турне: с концертами в качестве пианиста и балетными премьерами («Сказ [про шута]», 1921; «Стальной скок», 1927; «Блудный сын», 1929), с триумфальными гастролями «Русских сезонов» Дягилева [7, с. 674]. Отношения с английской прессой у Прокофьева складывались подчас сложно, неоднозначными были и высказывания самого композитора о современной ему музыкальной жизни англичан. Однако в Британии заметно интересовались его композиторским творчеством; к примеру, балет «Стальной скок», принятый в Париже прохладно, имел в Лондоне ошеломляющий успех. Находились также критики, которые называли композитора «апостолом большевизма» [8, с. 62], и было трудно понять, порицание это или восторг. Тем более лондонская публика «неистовствовала» на спектакле «Блудного сына» в Ковент-Гардене с преуспевающим С. Лифарем в заглавной роли. После возвращения Прокофье-

ва на Родину лондонские газеты оповещали о его работе над шекспировским балетом «Ромео и Джульетта». А в 1945 году Прокофьев получил высшую музыкальную награду — золотую медаль Английского королевского филармонического общества. В благодарственном слове 18 июня 1945 композитор отреагировал на почести так: «С Лондоном у меня ассоциируются приятные и дорогие воспоминания, с лондонскими музыкантами меня связывает хорошая творческая дружба» [6, с. 210]. Был ли это только «красивый жест» со стороны союзников России во Второй мировой войне и вежливый ответ награжденного? Сохранилась ли память о том, что среди первых работ Прокофьева в московских театрах 1930-х годов была превосходная музыка к драматическому спектаклю «Египетские ночи» (Б. Шоу - А. Пушкин - У. Шекспир) в Камерном театре А. Таирова (1934)? Что это сочинение предшествовало «Ромео и Джульетте» (1935-1936) и интонационно «подпитывало» создававшийся в эти же годы балет? Далее шекспировская тема продолжалась в музыке к спектаклю «Гамлет» в Большом драматическом театре Ленинграда, в постановке С. Радлова. А вскоре еще один сюжет — на этот раз английского комедиографа Р. Б. Шеридана — поспособствовал появлению оперы «Обручение в монастыре» («Дуэнья»), одной из лучших лирико-комических опер довоенных лет, последнего крупного сочинения Прокофьева на сюжет иностранной литературы.

«Преобладание режиссера над остальными» [4, с. 349] в московских театрах начала XX века, — не этой ли типической ситуацией определялись «первые шаги» Прокофьева на вновь обретенной Родине, его обращение к музыкально-театральным работам в период «режиссерского бума» и со-

трудничество с лидерами новой театральной эстетики — Вс. Мейерхольдом, А. Таировым, С. Радло-вым, чуть позже С. Эйзенштейном? Ведь именно постановками в драматическом театре стимулировалось его обращение к большой литературе, к художественным образам мировой значимости.

«Египетские ночи» в Камерном театре Таирова — первый заказ, поступивший к Прокофьеву из драматического театра (ор. 61, 1934), сблизивший его с драматургией великих англичан Бернарда Шоу и Уильяма Шекспира. Вряд ли композитор, которого весьма приветливо встретили таировцы, обращал внимание на различные трактовки далекой истории в одной из «пьес для пуритан» Шоу («Цезарь и Клеопатра») и в античной драме Шекспира («Антоний и Клеопатра»). Из неоконченной повести Пушкина, свободно сплетавшей повествовательный текст с поэзией, в спектакле использовались лишь немногие строки. Как высказался Прокофьев в анонсе газеты «Известия», «этот спектакль чрезвычайно заинтересовал меня с музыкальной точки зрения именно потому, что присутствие музыки может послужить усилению как лирического, так и драматического впечатления <...>, может способствовать более полному восприятию образов спектакля, особенно Клеопатры и Антония, являющихся наиболее драматически увлекательными персонажами "Египетских ночей"» [8, с. 88-89].

Исполнительница главной женской роли, Алиса Коонен, воспринявшая с большой радостью участие Прокофьева в процессе подготовки спектакля, вспоминала, что известный композитор сидел на репетициях «с нотной бумагой в руках» и что-то по ходу действия исправлял, подчеркивал, внимательно следил за разворотом событий. А когда актриса репетировала сцену смерти Клеопатры, Прокофьев, подойдя к рампе, «шипящим шепотом», чтобы не нарушить торжественность момента, подсказал ей: «Алиса Георгиевна, можете говорить совсем тихо-тихо, я дам вам здесь скрипочки» [2, с. 2]. Чудом сохранившиеся на пленке фрагменты спектакля «Египетские ночи» с Клеопатрой-Ко-онен со змейкой передают крупным планом ее великолепную пластику, магический «взгляд Медузы», точно рассчитанные движения пальцев обеих рук — блестяще разработанные мизансцены, в которых сфокусировалась режиссерская воля. В симфонической сюите «Египетские ночи» Прокофьева «Закат Клеопатры» — лучшая часть. В ней, по словам композитора, «Шекспир оказался таким титаном, что явилось желание дать ему как можно больше места» [8, с. 89].

Продолжением той же эстетико-стилевой ориентации явился шекспировский балет Проко-

фьева «Ромео и Джульетта» (ор. 64, 1935-1936), либретто С. Радлова, А. Пиотровского, Л. Лавровского, С. Прокофьева. Самодовлеющая ценность художественной образности великих творений в драматическом театре увлекла Прокофьева и помогла реформировать балетный театр, вдохнуть в него шекспировский пафос. Музыка балета, созданная композитором почти сразу же после впечатляющего дебюта в Камерном театре, во многом сохраняла величавую торжественность высокой трагедии, ее «котурны», но при этом переключала в эпоху Возрождения. Масштабность главных героев в драматическом спектакле накладывала особый отпечаток на музыкальные портреты шекспировских персонажей в балете. Удивительная объемность, многозначность лирических и драматических музыкальных тем в партитуре Прокофьева покоряла яркостью контрастов, динамикой симфонического развития.

Своеобразие «кадровой драматургии», впервые использованной в балете, корреспондировало уникальному в своем роде первоисточнику [3, с. 11-15]. Но многим казалось, что в гениальной музыке недоставало удобной для танцовщиков, привычной дансантности. Ее неуклонно добивался на репетициях балетмейстер Л. Лавровский, о ней мечтали ведущие исполнители прежде, чем они вжились в музыку Прокофьева, полюбили ее. И среди них — первая Джульетта, непревзойденная Г. Уланова. «Его музыка живет в моих ролях, — признавалась балерина уже после премьеры, — она — родоначальник и душа танца, его Джульетта — моя любимая героиня» [8, с. 264]. И позже: «...при всей новизне и современности звучаний, удивительное соответствие балета Прокофьева трагедии Шекспира — вот в чем причина успеха этого спектакля, секрет его неувядаемой свежести» [8, с. 266]. Хочется вспомнить И. Сол-лертинского: «Работа над Шекспиром раскрывает перед советскими композиторами увлекательные перспективы. Шекспировские характеры, страсти, драматические коллизии, юмор, трагические монологи и буффонады — все это, бесспорно, <... > потребует от композиторов не только мощных выразительных средств, но и способности драматургического перевоплощения» [9, с. 94].

Хронологическая близость двух крупных шекспировских сочинений в драматическом и музыкальном театрах сопровождалась почти единовременной востребованностью концертных сюит, увлекавших новое поколение профессиональных музыкантов и слушателей. Продолжим высказывание Соллертинского: «Наиболее крупное произведение этого плана — балет "Ромео и Джульетта" Прокофьева. Партитура обеих сюит

из балета очень эффектна и изобилует интересными оркестровыми находками» [9, с. 94].

Шекспировская тема для Прокофьева вновь выходит на первый план в драматическом театре. По приглашению режиссера С. Радлова Прокофьев пишет музыку к трагедии «Гамлет» в Большом дра-магическом театре Ленинграда. Десять музыкальных номеров (ор. 77, 1937-1938) возвращают его к английской классике с призраком отца Гамлета и коварством Клавдия, философскими раздумьями главного героя о вечном противостоянии добра и зла, жизни и смерти. В скорбной поэтичности песенок Офелии ощутима близость к подлинным напевам шекспировской эпохи, торжествующе-гротескный марш Фортинбраса напоминает «Танец рыцарей» из балета «Ромео и Джульетта».

Плодотворность содружества с одним из авторов либретто балетной версии «Ромео и Джульетты», С. Радловым, была очевидной (он являлся также режиссером первой комической оперы Прокофьева «Любовь к трем апельсинам» в Ленинградском ГАТОБе в 1926 году). Его авторитетное мнение как постановщика многих шекспировских пьес на драматических сценах Москвы и Ленинграда было убедительно изложено в письме композитору в отношении будущего совместного спектакля «Гамлет». И, по словам Прокофьева, оно настолько совпадало с его собственным, что «оставалось уладить только некоторые детали, а затем писать музыку» [8, с. 101]. Никакой мистики не предполагалось в момент появления тени отца Гамлета. И, судя по предварительным суждениям композитора, его в основном занимали разительные контрасты истинно шекспировской глубины и трагизма, которыми все время поддерживалась эмоциональная напряженность театрального действия. Нарядный, «шикарный» марш и несколько фанфар, сопровождавших выход Клавдия; «Мышеловка» (пантомима) с использованием ритмической структуры гавота — полушутливых и вместе с тем зловещих намеков на совершенное преступление. Смерть Гамлета и торжество Фортинбраса — заключительный марш, или, как пишет композитор, «скорее адажио в ритме марша». Он развивался, достигая светоносного до мажора, и требовался очень точный расчет, чтобы «скромные оркестры драматических театров» могли естественным путем «достигнуть впечатления апофеоза», к которому устремлялось театральное действие [8, с. 102].

Нужно ли говорить о том, насколько шекспировские образы, воплощенные в масштабных сочинениях Прокофьева к спектаклям «Египетские ночи» и «Гамлет», расширили и обогатили опыт советской музыкальной культуры предвоенных лет! А рядом с ними (почти параллельно!)

возникал величественный замысел шекспировского балета «Ромео и Джульетта», определившего на много десятилетий вперед пути развития мирового балета, его художественно-образного, этического содержания, выразительных средств и драматургических возможностей балетной музыки.

В тот же краткий предвоенный период Прокофьев встретился с английской классической комедией в опере «Обручение в монастыре» по «Дуэнье» Р. Б. Шеридана (ор. 86, 1940). Можно предположить, что ее замысел созревал как будто одновременно с одной из последних предвоенных постановок Камерного театра в начале 1941 года. В газетных хрониках о закрытии сезона 1940-1941 года в Московском Камерном театре сохранилась заметка о четырех премьерах, в числе которых значилась и пьеса Шеридана. Так, газета «Советское искусство» от 2 марта 1941 года информировала: «10 марта будет показана никогда не шедшая у нас комедии Шеридана "Обманутый обманщик" ("Дуэнья"). Музыка английского композитора Томаса Линлея. Русский текст П. Бакулина и Г. Кристи, стихи В. Шершеневича. Постановка В. Королева. Художники — В. Кривошеина и Е. Коваленко. Дирижер — заслуженный артист РСФСР А. Метнер». В отзывах театроведов последующих лет шерида-новский спектакль кратко упоминался среди тех, что «погоды не делают», да и режиссер-постановщик был уже «со стороны» после неудачной попытки воссоединения Камерного театра А. Таирова с Реалистическим театром Н. Охлопкова.

В интервью Прокофьева о предполагавшейся постановке его лирико-комической оперы «Обручение в монастыре» на сцене филиала Большого театра в Москве [8, с. 112-114] утверждалось, что с пьесой Шеридана он познакомился в 1940 году, под благоприятным впечатлением от постановки «Школы злословия» во МХАТ имени М. Горького. Известно, что до этого момента, сразу после окончания оперы «Семен Котко» (1939-1940), композитор в поисках сюжета для новой оперной партитуры вновь обращался к шедеврам Шекспира: «Королю Лиру», «Венецианскому купцу», «Гамлету». Известнейшие литературные образы явно не давали ему покоя и «просились» на оперную сцену, вопреки возникшим затруднениям с постановкой полнометражного шекспировского балета «Ромео и Джульетта». Более основательным казался выбор «Расточителя» Н. Лескова. И только после этого Прокофьев обратился к Шеридану — полный автограф либретто «Дуэньи», с множеством предварительных вариантов и «проб» на английском и русском языках, был датирован 27 мая 1940 года.

Высказанная композитором похвала в адрес Камерного театра, обратившегося к подлинной

музыке современника Шеридана композитора Томаса Линли, звучала как очевидное сожаление о не состоявшемся возможном сотрудничестве, ибо, по словам Прокофьева, «его опера была уже завершена в клавире». Неспроста тогда же прозвучал упрек в «утрировке комического», допускаемой в театральном спектакле, «в ущерб поэтичной лирике», которой композитор придавал большое значение в своей опере [8, с. 114].

Нетрудно предположить, что у Прокофьева остался «осадок» после вынужденного разрыва с Камерным театром из-за прерванных репетиций пушкинского спектакля (отклоненной Комитетом по делам искусств постановки) «Евгений Онегин» в конце 1936 года. И его несогласие с трактовкой пьесы Шеридана в 1941 году явилось своеобразным отзвуком недавних разочарований.

В творческом наследии Прокофьева шери-дановская «Дуэнья» явилась последним счастливым сотворчеством с английской классикой. Блестящая драматургия лирико-комической оперы предстала в ней в обновленном классическом стиле, полном жизни, искрящегося юмора и чудесной лирики, накрепко связанной с театральной динамикой, собственно сценическим действием. Выразительность музыкальных номеров требовала активного участия певца-актера («синтетического актера», в понятии Таирова, чей пример не остался бесследным для Прокофьева). В своей пятой опере «Обручение в монастыре» Прокофьеву удалось актуализировать классический тип лирико-комической оперы как наиболее перспективный и привлекательный для композиторов разных национальных культур. Об этом тактично напомнила Л. Г. Ковнацкая в статье «Прокофьев и Бриттен» [5, с. 55]. Два имени гениальных оперных драматургов, поставленных рядом, предрасполагали к поискам общих черт в оценке их весомого вклада в оперное искусство. Таковыми являлись природная предрасположенность к музыкально-сценическим жанрам, позиция «открытости» в отношении к оперному наследию и способность «оживить» старый тип оперы-буффа с замкнутыми вокальными и оркестровыми номерами как достояние общеевропейского музыкального и театрального опыта.

Литература

1. Гликман И. Д. Мейерхольд и музыкальный театр. Л.: Советский композитор, 1989. 352 с.

2. ГЦТМ имени А. А. Бахрушина. Ф. 526: Ко-онен А. Г. Ед. хр. 303511. № 877.

3. Друскин М. С. Балет «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева // Советская музыка. 1940. № 3. С. 11-15.

4. Зноско-Боровский Е. А. Русский театр начала XX века. М.: Навона, 2014. 560 с.

5. Ковнацкая Л. Г. Прокофьев и Бриттен (об исторических параллелях, влиянии и реминисценциях) // Отражения музыкального театра: в 2-х кн. Кн. 2 / ред.-сост. Э. С. Ба-рутчева, Т. А. Зайцева. СПб.: Канон, 2001. С.50-69.

6. Прокофьев о Прокофьеве. Статьи, интервью / ред-сост. В. П. Варунц. М.: Советский композитор, 1991.285 с.

7. Прокофьев С. С. Дневник: в 3 т. Париж: sprkfV, 2002. Т. 2. 891 с.

8. Прокофьев С. С. Автобиография // С. С. Прокофьев. Материалы. Документы. Воспоминания / сост. С. И. Шлифштейн. М.: Музгиз, 1956. С. 7-77.

9. Соллертинский И. И. Шекспир и мировая музыка // Исторические этюды. 2-е изд. Л.: Музгиз, 1963. C.89-94.

References

1. Glikman, I. D. (1989), Meyerkchold and Musical Theatre [Meyerhold and the Musical Theater], Sovetskij kompozitor, Leningrad, Russia.

2. State Central Theatrical Museum named after A. A. Bakchrushin. F. 526: Koonen A. G. Item 303511. № 877.

3. Druskin, M. S. (1940), "Ballet «Romeo and Juliet» by Prokofiev", Sovetskaya muzyka [Soviet music], No. 3, pp. 11-15.

4. Znosko-Borovsky, E. A. (2014), Russkij teatr nachala 20 veka [Russian Theatre of the beginning of the XX century], Navona, Moscow, Russia.

5. Kovnatskaya, L. G. (2001), "Prokofiev and Britten (on historic parallels, influence and reminiscences)", Otrazheniya muzykal'nogo teatra [Reflections of Music Theatre. Collection of articles and materials], Vol. 2, Canon, St. Petersburg, Russia, pp. 50-69.

6. Varunts, V. P. (ed.) (1991), Prokofev o Prokofeve. Stat'i, interv'yu [Prokofiev about Prokofiev: articles, interviews], Sovetskij kompozitor, Moscow, Russia.

7. Prokofiev, S. S. (2002), Dnevnik [Diary], Vol. 2, sprkfv, Paris, France.

8. Prokofiev, S. S. (1956), "Autobiography", S. S. Prokofev. Materialy. Dokumenty. Vos-pominaniya [S. S. Prokofiev. Materials. Documents. Memoirs], in S. I. Shlifshtain (ed.), Muzgiz, Мoscow, Russia, pp. 7-77.

9. Sollertinsky, I. I. (1963), "Shakespeare and world music", Istoricheskie ehtyudy [Historical etudes], 2nd ed., Muzgiz, Leningrad, Russia, pp. 89-94.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.