(на материале английского языка) [Электронный ресурс]. - URL: elibrary. ru. (дата обращения: 25.05.2016).
14. Ханаху Д.Р. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Москва, 2007.
15. Ярцева Я.в.Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С. 709.
© Енбаева Л.В., Катаева К.И., 2016
АНГЛИЦИЗМЫ В ПУБЛИЦИСТИКЕ
Людмила Валерьевна Енбаева
канд. филол.наук, доценткафедры методики преподавания иностранных языков Пермский Государственный Гуманитарно-Педагогический Университет, г. Пермь
E-mail: [email protected]
Ольга Дмитриевна Сажина
студентка 715П гр. факультета иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь
E-mail:helga.97@mail. ru
Аннотация: В статье предложен анализ англицизмов в публицистике на материале выборки из статей о политике, культуре и спорте. Анализировались количественные характеристики, а также виды заимствований и присутствие окказионализмов с заимствованными элементами.
Ключевые слова: англицизмы, лексические заимствования, публицистика.
Заимствование слов - это естественное явление, связанное с тем, что культуры разных стран открыты взаимовлиянию, способствующему установлению контактов и развитию. Взаимовлияние культур и соответствующих языков может быть неравновесным, когда та или иная культура начинает оказывать преимущественное влияние, в силу экономического статуса, языковой экспансии или, как следствие, определенной языковой политики. В современном мире роль английского языка как источника заимствований неоспорима. Исследование англицизмов в русской публицистике актуально в связи с ее значимостью для определения взглядов широкого круга читателей, создания и формирования общественного мнения.
Лингвистическая категория заимствование определяется как процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент. Заимствование - неотъемлемая составляющая процесса функционирования и исторического изменения языка, один
из основных источников пополнения словарного запаса [5, 7]. С точки зрения способа освоения иноязычного элемента И.И. Чернышева выделила два типа лексических заимствований, которые подразделяются на более мелкие виды:
1. Прямое, непосредственное заимствование - слово языка-донора, входящее в язык-реципиент с минимальными изменениями (bodybuilding, training).
2. Осложненное заимствование - воспроизведение содержательной стороны слова из языка-донора с помощью средств языка-реципиента:
a) калькирование (или словообразовательная калька) - поморфемный перевод слова языка-донора (skyscraper);
b) частичное калькирование (или полукалька) - вольный перевод морфем слова из языка-донора (workaholic - трудоголик, flagship - флагман);
c) перенос, или семантическая калька - получение словом языка-реципиента нового значения под влиянием языка-донора (motionpicture - кинокартина, /computer/ mouse - мышь) [10].
Данную классификацию логически дополнит еще один вид заимствований -фразеологические кальки - пословный перевод фразеологического оборота (синий чулок - англ. blue stocking) [9].
Публицистика как род литературы и журналистики, рассматривающий современные проблемы, актуальные политические, экономические, социальные вопросы, имеет целью воздействовать на общество, привлечь внимание людей к какому-либо факту, добиться от них реакции. Публицистика формирует общественное мнение [6]. Именно это ее свойство привлекает многих исследователей проблемы заимствований. Например, С.А. Жилюк обосновывает свой выбор материала исследования следующим образом:
1. Тексты ежедневных периодических изданий быстрее других текстов реагируют на изменения лексического состава, чаще других используют заимствованные лексемы.
2. Тексты ежедневных периодических изданий должны находить отклик у читателей, т. е. они ориентированы именно на читателя -среднестатистического носителя языка.
3. Тексты ежедневных периодических изданий проходят тщательную редакцию и корректуру, иными словами, мы обращаемся к текстам так называемой качественной прессы [2].
В целях данного исследования были проанализированы шесть статей новостного веб-ресурса inosmi.ru, по две статьи из рубрик «Политика», «Культура», «Спорт». Методом сплошной выборки были отобраны лексические заимствования. Язык-источник заимствования уточнялся по словарям иноязычных слов [4; 6].
Полученный перечень англицизмов затем был проанализирован с точки зрения видов заимствований и присутствия окказионализмов с заимствованными элементами. Результаты представлены в таблицах ниже.
Пример 1. Статья «Спорт в болоте: коррупция, допинг, договорные матчи и жажда наживы» [8].
Выборка Англицизмы Виды лексических заимствований
Коррупция, допинг, матч, спорт, футбол, топовый, теннисист, айсберг, эксперт, манипуляция, результат, медиа-портал, дисквалифицированы, спортсмен, факт, момент, реакция, спекуляции, функционеры, имидж, ассоциация, коррупция, комитет, этика, президент, доллар, контракт, спринтер, атлетика, систематический, адрес, махинатор, феномен, телекамера, арбитр, констатировать, агент, проблема, синдикат, интервью, резонанс. Допинг, матч, спорт, футбол, теннисист, айсберг, спортсмен, имидж, доллар, спринтер, интервью. Все выявленные англицизмы являются прямыми заимствованиями. Присутствует один окказионализм - имя прилагательное «топовый» в значении «один из лучших, известный».
Пример 2. Статья «Заказчики убийства Немцова все еще не наказаны» [3].
Выборка Англицизмы Виды лексических заимствований
Либералы, демократы, органы, оппозиция, президент, пассия, модель, имидж, информировать, видео, система, губернатор, партия, мемориал, муниципальный, активист, демонстрация. Имидж. Выявленный англицизм является прямым заимствованием.
Пример 3. Статья «Ежик в тумане»: российский мультипликатор, покоривший сердца зрителей во всем мире, несмотря на советскую цензуру» [1].
Выборка Англицизмы Виды лексических заимствований
Цензура, мультипликатор, персонаж, проблема, автобус, параллельный, лауреат, литература, лекция, целлулоид, герой, помпезный, национальный, кинематограф, аплодировать, фильм, мастер, публика, оператор, панель, скептический, Автобус, фильм, мейнстрим, смартфон, продюсер. Все выявленные англицизмы являются прямыми заимствованиями.
мейнстрим,
категорический, процесс, смартфон, результат,
продюсер.___
В результате анализа выборки были получены следующие результаты. Доля лексических заимствований была в среднем наиболее объемной в статьях спортивной тематики, в этой же группе статей присутствует большее количество англицизмов. Все выявленные англицизмы являются прямыми заимствованиями. Наличие окказионализмов с заимствованными элементами говорит об актуальности процесса заимствования из английского языка. В исследовании использована небольшая выборка. Для дальнейшей работы необходимо проанализировать больший объем корпуса статей.
Список литературы
1. «Ежик в тумане»: российский мультипликатор, покоривший сердца зрителей во всем мире, несмотря на советскую цензуру. // ИноСМИ.ги 20002016. [Электронный ресурс]. - URL: http://inosmi.ru/social/20160221/235365626.html (дата обращения: 02.04.2016)
2. Жилюк С.А. Использование заимствований в системе немецкого словообразования: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.2004; [Место защиты: Санкт-Петербургский государственный университет]. - СПб, 2015. - 231 с.
3. Заказчики убийства Немцова все еще не наказаны // ИноСМИ.ги 20002016. [Электронный ресурс]. URL: http://inosmi.ru/social/20160120/235119659.html (дата обращения: 02.04.2016)
4. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М.: Рус. яз., 1998.
5. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия / под ред. А.П. Горкина - М.: Росмэн, 2006.
6. Словари онлайн - 2010 - 2011. - [Электронный ресурс]. URL: http://foreign.slovaronline.com/ (дата обращения: 10.04.16)
7. Словарь социолингвистических терминов /отв. ред. В.Ю. Михальченко. - М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Российская академия лингвистических наук, 2006
8. Спорт в болоте: коррупция, допинг, договорные матчи и жажда наживы //ИноСМИ.ги 2000-2016. - [Электронный ресурс]. - URL: http://inosmi.ru/politic/20160305/235634328.html (дата обращения: 02.04.2016).
9. Универсальная научно-популярная энциклопедия «Кругосвет» - 1997 -2014. [Электронный ресурс]. URL:http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZAIMSTVOVAN IE.html (дата обращения: 04.04.2016)
10. Чернышева И.И. Лексические заимствования в лексико-семантической системе языка. - М.: Высшая школа, 1983. - 130 с.
© Енбаева Л.В., Сажина О.Д., 2016