Litera
Reference:
Qiu T. Analysis of temporal and spatial systems in chinese linguoculture (on russian language background). // Litera. 2024. № 3. DOI: 10.25136/2409-8698.2024.3.70224 EDN: HVRUYA URL: https://en.nbpublish.com/Hbrary_read_article.pl^? id=70224
Analysis of temporal and spatial systems in chinese linguoculture (on russian language background).
Tsyu Taorui
Postgraduate, Lomonosov Moscow State University 119415, Russia, Moscow, Kravchenko str., 7, sq. 1117
El qiutr@my.msu.ru
Article was published in rubric "Comparative-historical studies of literature"
DOI:
10.25136/2409-8698.2024.3.70224
EDN:
HVRUYA
Received:
25-03-2024
Abstract: The present article is dedicated to the concepts of time and space as a fragment of the Russian and Chinese linguistic worldviews. Notions of time are fundamental to any culture and people's worldview, hence in this study, we attempt to "unify" the aspects of Chinese and Russian time and space that we have identified through research. Our research object, as a fragment of the Russian linguistic worldview, is connected with notions of time and space. The subject of our investigation is the linguistic means in which Russian speakers' notions of time are expressed, considered against the backdrop of the Chinese language in lexical, semantic, and grammatical aspects.The aim of the study is to identify and describe the main features of the representation of time in Chinese and Russian languages, as well as to highlight the main differences in the representation of time and space in the Chinese and Russian linguistic worldviews. Structural-semantic, linguacultural, and comparative analysis methods are employed to analyze the conceptual models of time in these two languages. The scientific novelty of this article lies in the attempt to use a spatial model to describe the concept of time in order to identify possible temporal dimensions in language, as well as in attempting to interpret and generalize the notions of
time from the perspective of the cognitive perception of Chinese language speakers. The theoretical significance of this article lies in the endeavor to specify the cognitive perception of language speakers through the analysis of historical and cultural origins of time models, as well as in generalizing some regularities of time expression in modern languages. Studying the fundamental concept of time and space models contributes to the further development of cognitive models, translation, teaching Russian and Chinese as foreign languages etc.
Keywords:
time, space, linguistic worldview, linguoculture, cognitive linguistics, translation, Concept of Time, Conceptions, Time Model, Ancient Chinese Texts
References
1. Liang Xiaonan. (2008). Russian Temporal Code in the Light of Linguocultural Approach (on the Background of Chinese). Lomonosov Moscow State University.
2. Shi, Jiao. (2009). Shi Zi. Shanghai: East China Normal University Publishing House.
3. Guanzhong. (2019). Guanzi: upper volume. Beijing: Zhonghua Bookstore Publishing House.
4. Modi. (2006). Mozi (Mozi). Volume I. Hunan: Hunan People's Publishing House.
5. Cherkasova, G. A., & Ufimtseva, N. V. (2014). Russian regional associative dictionary-thesaurus EURAS. Vol. 1. From stimulus to reaction. Moscow: Moscow Institute of Linguistics.
6. Arutyunova, N.D. (1997). Logical analysis of language. Language and time. Moscow: Indrik Publishing House.
7. Whorf, B. (1965). Language, thought and reality. Selected writings of benjamin lee whorf. Cambridge: The Technology Press of Massachusetts Institute of Technology.
8. Xinhua Chinese Dictionary. (2005). Peking: The Commercial Press: 5th ed.
Peer Review
Peer reviewers' evaluations remain confidential and are not disclosed to the public. Only external reviews, authorized for publication by the article's author(s), are made public. Typically, these final reviews are conducted after the manuscript's revision. Adhering to our double-blind review policy, the reviewer's identity is kept confidential. The list of publisher reviewers can be found here.
The basic topic of the reviewed article is the analysis of temporal and spatial systems in Chinese linguoculture. I believe that the subject of the study correlates with one of the headings of the publication, therefore, the version submitted for publication is relevant. The work opens with a rather specific analytical block, in which it is noted that "time and space are considered to be the two main cosmic forms that are widely studied not only in the fields of natural sciences, but also in philosophy and linguistics. Russian Russian translation In this study, special attention was drawn to the problem of the expression of time in prepositional case forms, which is characteristic of the Russian language and difficult for a Chinese student or translator to decode the meaning, especially when taking into account the relationship between the meanings of time and place (prepositions, for example: about, from, to, through, etc.). The development of time values based on
locativity (but not vice versa) It is considered a universal feature of the development strategy in the history of Indo-European languages." One way or another, the target component has been specified, the main line of research has been outlined. The work has a complete, complete look, it is independent, original, interesting. The illustrative background is sufficient: "the concepts of time and space can be traced back to the fragment "??(zhou4 he2)" from "??(guan3 zi3)": "Heaven and earth envelop all things, therefore it is called ? (tuo4) - the fabric pocket of all things; and ? (zhou4) and ? (he2) envelops a pocket of heaven and earth (by commenting: ? (zhou4) - time, from antiquity to the present; ? (he2) - space, as well as ?? (liu4 he2) - up, down, forward, backward, left and right. ??(zhou4 he2) - covering time and space)", or "it should be noted that in Chinese the direction of time is not fixed, and there are two models of orientation in time at the same time: 1) the future is behind us, and the past is in front of us. 2) the future is in front of us, and the past is behind us. Five years ago" is a typical example of the first option, while the second option is more implicit. As an example, the expression "???? (zou3 xiang4 wei4 lai2)" literally translates as "going into the future", which implies that the future is in front of a person, and history and the past are behind him. Similar expressions also include "???? (mian4 xiang4 wei4 lai2)", literally translated as "face to the future", etc. The research methodology correlates with comparative principles, which is quite suitable for revealing the topic. Judgments in the course of work are objective, constructive is not lost throughout the entire composition. I think that the style correlates with the scientific type itself. For example, "however, when comparing Chinese and Russian languages, we find that in Chinese time and space are syncretically combined, they share the same characteristics, and time in the Chinese language picture of the world also has a three-dimensional property. It can be represented centered around the speaker and the event and expand in all physical directions from this axis, including all intervals and distances, all sequences and numbers, and this is reflected in the real objective world, creating temporary relationships between events." The final block is commensurate with the main part, the author concludes that "linguistic constructions describing time through space are common in both comparable languages. Russian Russian and Chinese languages are characterized by differences that arise in the process of translation as ideological differences, but differ significantly in their dimension: the time line in Russian is one-dimensional and fluid, while in Chinese time, like space, is three-dimensional. The three-dimensional attribute of time in the Chinese language has a long-standing historical and cultural origin, while in the spatial-temporal system there are two contradictory models of the direction of time, each of which has a corresponding context, and in some contexts different verbs will correspond to different modal meanings." I will note in the final that the goal of the work has been achieved, the tasks have been solved. The material can be used in university practice in the study of linguistic disciplines. I recommend the article "Analysis of temporal and spatial systems in Chinese linguoculture (against the background of the Russian language)" for publication in the journal "Litera".