Научная статья на тему 'АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ МОЛОДЕЖНОМ ФРАНЦУЗСКОМ СЛЕНГЕ'

АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ МОЛОДЕЖНОМ ФРАНЦУЗСКОМ СЛЕНГЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
текстовые сообщения / французский язык / сленговые сокращения / коммуникация / лингвистические особенности / лексика / мобильные устройства / повседневная речь / text messages / French language / slang abbreviations / communication / abbreviations / features / lexicon / mobile devices / everyday speech

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давлетшина Светлана Мансафовна, Зайнуллина Вероника Равилевна

В данной статье рассматриваются лингвостилистические особенности французских сленговых сокращений в текстовых сообщениях. Обращается внимание на широкое использование сокращений во французском языке. Подчеркивается влияние текстовых сообщений на развитие французского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ANALYSING ABBREVIATIONS IN CONTEMPORARY YOUTH FRENCH SLANG

This essay examines the linguistic and stylistic features of French slang abbreviations in text messages. Attention is drawn to the widespread use of abbreviations in French. The influence of text messages on the development of the French language is emphasized.

Текст научной работы на тему «АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ МОЛОДЕЖНОМ ФРАНЦУЗСКОМ СЛЕНГЕ»

УДК 811.133.1

1 2 Светлана Мансафовна Давлетшина , Вероника Равилевна Зайнуллина

12Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Уфа,

Россия

1davletshinasm@mail.ru 2vera.zaynullina.02@bk.ru

АНАЛИЗ СОКРАЩЕНИЙ В СОВРЕМЕННОМ МОЛОДЕЖНОМ ФРАНЦУЗСКОМ СЛЕНГЕ

Аннотация. В данной статье рассматриваются лингвостилистические особенности французских сленговых сокращений в текстовых сообщениях. Обращается внимание на широкое использование сокращений во французском языке. Подчеркивается влияние текстовых сообщений на развитие французского языка.

Ключевые слова: текстовые сообщения, французский язык, сленговые сокращения, коммуникация, лингвистические особенности, лексика, мобильные устройства, повседневная речь

1 2 Svetlana M. Davletshina , Veronika R. Zainullina

1 2

' Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla. M. Akmulla, Ufa, Russia 1davletshinasm@mail.ru 2vera.zaynullina.02@bk.ru

ANALYSING ABBREVIATIONS IN CONTEMPORARY YOUTH FRENCH SLANG

Abstract. This essay examines the linguistic and stylistic features of French slang abbreviations in text messages. Attention is drawn to the widespread use of abbreviations in French. The influence of text messages on the development of the French language is emphasized.

Keywords: text messages, French language, slang abbreviations, communication, abbreviations, features, lexicon, mobile devices, everyday speech

В настоящее время текстовые сообщения становятся неотъемлемой частью современной коммуникации, обеспечивая быстроту и удобство в общении, особенно в контексте мобильных устройств. Современный французский язык подвергается непрерывным трансформациям под воздействием технологических изменений. Следует отметить, что с развитием текстовых сообщений возник и новый лингвистический феномен -язык сокращений и сленга, который не только облегчает коммуникацию, но и функционирует как своеобразный языковой код, предоставляя молодежи средство выделения и выражения собственной идентичности, отражая современные тенденции и образ жизни нового поколения. Глубокое исследование французских сленговых сокращений предоставит возможность более полного понимания и эффективного использования этого лингвистического явления в контексте французского языка.

Сленговые сокращения в французском языке обладают определенными лингвистическими особенностями, которые придают французскому языку уникальный характер, выделяя среди прочих. Рассмотрим некоторые особенности:

Краткость и экономия выражения: одной из ключевых особенностей сленговых сокращений в французском языке является их краткость. Сокращение фраз до минимального количества символов, как, например, stp (s'il te plaît), GHT (j'ai acheté).

2. Замена букв и фонетическая игра: французский сленговый язык часто включает замены букв или фонетические игры. Это добавляет элемент творчества и индивидуальности в общение.

3. Интеграция цифр и символов: использование цифр и символов также характерно для сленговых сокращений. Это может включать числовые замены для фонетических аналогов, например, "2m1" вместо "demain" (завтра), "A12C4" вместо "à un de ces quatre», A+ (à plus tard) или символы, обозначающие смайлики или эмоциональные оттенки.

4. Идентификация с группой или сообществом: сокращения в сленге часто служат своеобразным языковым кодом, который узнаваем только внутри определенного сообщества. Это создает чувство принадлежности и идентификации с определенной группой, будь то подростки, студенты или представители определенной субкультуры.

5. Эмоциональная загруженность: сокращения в сленге несут в себе эмоциональную загруженность. Они могут выражать смех, удивление, радость или даже сарказм. Этот лингвистический аспект добавляет эмоциональную глубину и нюансы в общение. Например, "KC" (fatigué) "NRV", (énervé).

6. Влияние технологий и социокультурных трендов: следует отметить, что многие из сленговых сокращений связаны с использованием мобильных устройств и социокультурными тенденциями. Это отражает влияние современных технологий и изменение структуры общества.

Укорочение компонентов в французском языке представляет собой явление, когда части слова или фразы убираются, изменяя его оригинальную форму. Этот процесс может включать в себя аферезу, апокопу, синкопу, а также дополнительные морфологические элементы, такие как суффиксация, префиксация и удваивание слогов. Выбор удаляемых звуков зависит от произношения, что делает это явление гибким и зависящим от контекста.

Первым и наиболее распространенным видом сокращений является афереза, при которой опускается первая буква слова. Этот прием позволяет сделать слово более компактным и экспрессивным. Примеры аферезы, или опущения первой буквы слова, включают формы, такие, как blème (problème), cipal (municipal), gnon (oignon), что подчеркивает тенденцию к сокращению для удобства в повседневной коммуникации.

Апокопа, или опущение последнего слога, проявляется в словах, например, "déco" (décoration), "ado" (adolescent), "géo" (géographie), "info" (information), что демонстрирует стремление к краткости при передаче информации.

Синкопа, представленная опущением буквы или слога внутри слова, видна в выражениях типа "j'm" (j'aime), "p'tit" (petit), cad (c 'est-à-dire), slt (salut), bjr (bonjour) что подчеркивает тенденцию к фонетической экономии.

Также встречаются случаи, когда афереза сочетается с ласкательными суффиксами и удваиванием слогов (redoublement hypocoristique), формируя слова, например, "fifille" (fillette), "fan" (fanfan), что укладывается в общий контекст языковой эволюции.

Эти сокращения не ограничиваются лишь разговорной молодежной речью и применяются в технической документации и академических структурах.

Эти примеры демонстрируют, как текстовые сообщения вносят свои особенности в язык, подчеркивая потребность в быстрой и эффективной коммуникации. Такие изменения становятся частью языковой эволюции и отражают современные тенденции общения.

Более того, использование сленговых сокращений в текстовых сообщениях оказывает влияние на сам язык, способствуя появлению новых слов и изменению уже существующих. Эта динамика подчеркивает не только приспособляемость языка к современным технологическим средствам общения, но и его постоянное развитие под воздействием новых коммуникативных практик.

Исследование подтвердило, что французские сленговые сокращения в текстовых сообщениях являются важным аспектом коммуникации в современном обществе. Они позволяют людям быстро и удобно общаться, особенно при использовании мобильных устройств. Понимание лингвостилистических особенностей французских сленговых сокращений позволяет лучше понять и адаптироваться к современным коммуникационным тенденциям.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1. Гак В.Г. Французский язык в современном мире // Иностр. языки в школе. -2012. - №2.

2. Жаркова Т.И. О сленге французской молодёжи [текст] / Т.И. // Иностранные языки в школе. - 2015. - №1. - С.96-100.

3. Петрова Т.С., Понятин Э.Ю. Особенности речи французской молодежи. -Иностр. Языки в школе. №2, 2016.

4. Dictionnaire de l'argot. - Paris: Larousse, 2015. - 764 p.

5. Barrere A., Leland Ch.G. A Dictionary of Slang, Jargon & Cant. Vol. 1-2. D.: Gale Research Company.

REFERENCES

1. Gak V.G. French language in the modern world // Foreign languages in school. -2012. - №2.

2. Zharkova T.I. About the slang of French youth [text] / T.I. // Foreign languages at school. - 2015. - No1. - С.96-100.

3. Petrova T.S., Ponyatin E.Yu. Peculiarities of speech of the French youth. - Foreign languages in school. №2, 2016.

4. Dictionnaire de l'argot. - Paris: Larousse, 2015. - 764 p

5. Barrere A., Leland Ch.G. A Dictionary of Slang, Jargon & Cant. Vol. 1-2. D.: Gale Research Company.

Информация об авторах

С.М. Давлетшина — кандидат филологических наук, доцент.

В. Р. Зайнуллина — студент;

Information about the authors

V.R. Zainullina — student;

S.M. Davletshina - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.