ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2014. № 2
С.И. Воробей
АНАЛИЗ СИСТЕМНЫХ ЗАВИСИМОСТЕЙ СТИЛИСТИЧЕСКИХ, ПОЛИСЕМИЧЕСКИХ И ЧАСТЕРЕЧНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ «БОЛЬШОГО ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ РУССКОГО ЯЗЫКА»)
В статье исследуется системная взаимосвязь стилистических характеристик лексики русского языка с характеристиками полисемическими и частеречными. Прогнозирование зависимостей осуществляется на базе модели жизненного цикла знака. Полученные результаты в целом согласуются с теоретическими прогнозами. Проведенное исследование позволило обнаружить важные системные тенденции в организации исследуемого словаря и, предположительно, лексической системы русского языка в целом.
Ключевые слова: системная лингвистика, языковой знак, системные зависимости, полисемия, стилистические характеристики
The system of interconnections of stylistic characteristics of units from Russian vocabulary with its polysemy characteristics (relating to certain parts of speech) is investigated. Forecasting is based on the model of the sign's life cycle. The results are generally consistent with theoretical predictions. The research has revealed important trends in the system organization of the vocabulary under study and, presumably, the lexical system of the Russian language as a whole.
Key words: system linguistics, language sign, system interconnections, polysemy, stylistic characteristics.
1. Системный подход в исследовании лексики
Системный подход в лингвистике, в основе которого лежит идея языка как целостности - системы, состоящей из взаимообусловленных частей (подсистем), предполагает обязательное наличие зависимостей между различными характеристиками единиц лексической подсистемы языка. Данные зависимости обнаруживаются в результате объединения лексических единиц в разнообразные группировки. В качестве ключевых признаков, положенных в основу разбиения лексики на группы, могут выступать самые разные характеристики: грамматические, объемно-семантические, стилистические и т. д. Степень пересечения состава выделенных групп слов может свидетельствовать о степени системной корреляции признаков, которые легли в основу разбиения лексики на классы. Обнаружение данных
зависимостей позволяет углубить знания о системном устройстве словарного состава языка.
В данной статье ставится задача анализа взаимосвязи стилистических характеристик слов русского языка с их полисемическими и частеречными характеристиками. Конечно, набор системно значимых параметров лексики ими не ограничивается. Тем не менее, рассмотрев даже эти характеристики, мы затрагиваем очень важный узел системных отношений в языке - взаимоотношений внешнефункционального и внутрисистемного аспектов в организации лексики.
2. Выбор «Большого толкового словаря русского языка» под ред. С.А. Кузнецова в качестве материала для исследования
Материалом для исследования послужил один из последних толковых словарей большого типа - «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (далее - БТС). Такой словарь должен отражать в том или ином отношении полный состав лексики современного русского языка, т. е. не только активный, но и пассивный нормативный словарный запас русскоязычного общества в данную языковую эпоху (о типологии толковых словарей см. [Ожегов, 1952; Поликарпов, 1987; Поликарпов, Крюкова, 1989; Поликарпов, Курлов, 1994; Поликарпов, Руис-Соррилья Крусате, 2013]). До настоящего момента исследование системных зависимостей русской лексики на столь представительном материале не проводилось.
3. Прогнозы, проверяемые в данной работе
Наше исследование опирается на теоретические положения, сформулированные в модели жизненного цикла знака [РоНкагроу, 1993; Поликарпов, 2007; 2009; 2013; Поддубный, Поликарпов, 2011; 2011а]. Эта теоретическая модель позволяет выдвинуть и затем экспериментально проверить ряд прогнозов о микропроцессах в знаковых единицах, которые определяют и макродинамику языка, а также те синхронные закономерные соотношения, которые мы обнаруживаем в языковой системе (и ее подсистеме - лексике).
На основании положений модели жизненного цикла знака можно сформулировать следующие прогнозы, которые затем будут проверены в нашей работе на доступном нам материале.
(1) Поскольку каждое из следующих значений знака в его истории в среднем оказывается все менее специфичным и менее привязанным к определенной сфере употребления, должна наблюдаться тенденция к последовательному снижению средней степени функционально-стилистической маркированности каждого из значений слов все более высокой полисемии.
(2) Словообразовательный процесс в тенденции разворачивается по направлению от наиболее конкретных, предметных слов
(существительных) к более абстрактным по своей категориальной и лексической семантике словам - прилагательным, глаголам и наречиям, и далее - к самым абстрактным (служебным) категориям слов [Поликарпов, Кукушкина, Токтонов, 2008]. Исходя из этого, должна наблюдаться тенденция к последовательному снижению средней степени функционально-стилистической маркированности значений слов признаковых (прилагательных, глаголов, наречий) в сравнении со значениями предметных слов (существительных).
Мы проверим эти прогнозы на доступном нам материале.
4. Характеристика выборочного материала из БТС под ред.
С.А. Кузнецова
Заявленный авторами словаря объем словника - около 130 000 лексических единиц. В его состав в том числе входят префиксы, суффиксы, связанные начальные и конечные части сложных слов, а также устойчивые сочетания слов и фразеологизмы - эти элементы в нашу базу данных не вошли.
Еще одной особенностью исследуемого материала является то, что для ряда производных слов информация о наборе значений и их функционально-стилистической отнесенности не представлена. По этой причине на данном этапе исследования производные слова нами не анализировались. Доведение материала этих слов до готовности к анализу наравне с эксплицитно охарактеризованными словами - задача отдельного исследования на следующем его этапе.
В данной статье мы приводим результаты анализа 20 428 заглавных слов, которые вошли в алфавитный диапазон от Р до Я. Это составляет примерно одну четверть словника заглавных слов БТС. Количество проанализированных лексико-семантических вариантов слов - 30 956, из них стилистически маркированных - 8 671 (28,01% от всех ЛСВ). Несмотря на то что исследование проводилось пока на неполном материале словника, данную выборку можно назвать репрезентативной: принцип отбора и представления лексики является единым для всего состава словаря, а значит, определенные тенденции всего словаря должны прослеживаться и на материале достаточно объемных его частей.
При анализе материала словника нас в данном случае интересовали следующие характеристики:
1) принадлежность слова к определенной части речи (и к определенной группе частей речи);
2) количество значений у слова;
3) стилистическая маркированность ЛСВ слова.
Все лексические единицы словаря мы разделили на несколько объемно-семантических групп: слова с 1, 2, 3-4, 5-8, 9-16 и 17-32 значениями. В основе подобного способа группировки слов
лежит логарифмическая мера величины полисемии. Она используется для того, чтобы получить такие группы слов, каждая из которых заметно отличается по этой характеристике от предшествующих и последующих групп в этой последовательности [Поликарпов, Кур-лов, 1994: 68].
Для характеристики слов и их значений авторы исследуемого словаря используют 92 стилистические пометы (об особенностях отображения стилистически окрашенной лексики в толковых словарях см.: [Бабкин, 1983: 4-33; Беркович, 1988: 206-210; Емельянова, 2002: 71-75; Медникова, 1988: 145-150; Скляревская, 1988: 84-97; 1995: 90-103; Шмелева, 1975: 24-39]). На основании трех исходных объективных стилистических факторов, которые формируют стилистическое расслоение лексики и функционально-стилистическую окраску слов (социально-функциональный, временной и территориальный), эти пометы были сведены нами к трем основным категориям: книжно-специальной, разговорно-экспрессивной и устарелой. Наша позиция здесь близка той, которая развивается в работах Г.Н. Скляревской [Скляревская, 1978: 104-105].
Следует отметить, что в словаре отсутствуют пометы, указывающие на территориально-ограниченное употребление лексики. Это затрудняет использование БТС в качестве универсальной (многоаспектной) лексикографической базы, однако не является для нашего исследования критичным: доля подобной лексики в словарях любого типа невелика. Так, в МАСе маркированные пометой «местн.» ЛСВ составляют 0,8% всех ЛСВ словника [Поликарпов, Курлов, 1994: 68], а в «Новом словаре русского языка» под ред. Т.Ф. Ефремовой (по неопубликованным данным А.А. Поликарпова) - около 1,1% всех ЛСВ словника.
Кроме того, вообще говоря, необходимость присутствия территориально ограниченной лексики в толковом словаре любого типа является достаточно спорной.
5. Результаты исследования
5.1. Общая стилистическая маркированность значений слов. Итак, из 30 956 проанализированных нами лексико-семантических вариантов слова маркированными оказались 8 671, т. е. 28,01%. Среди них 16,93% (5241 ЛСВ) - это значения, маркированные разговорно-экспрессивными пометами; 9,41% (2916 ЛСВ) - значения, маркированные книжно-специальными пометами; 1,46% (453 ЛСВ) - значения, маркированные пометой «устарелое» (рис. 1).
Если рассматривать соотношение только внутри маркированных значений, то разговорно-экспрессивные пометы составляют 60,87% всех маркированных ЛСВ. Доля книжно-специальных помет среди маркированных ЛСВ - 33,86%, устарелых - 5,26% (рис. 2).
Рис. 1. Доля классов помет среди всех ЛСВ
Р-
Рис. 2. Доля классов помет среди маркированных ЛСВ
Из этих данных следует, что ЛСВ, маркированные как разговорные, представляют собой абсолютное большинство среди всех маркированных ЛСВ. Подобный результат не соответствует нашим ожиданиям: мы предполагали, исходя из типологии толковых словарей [Ожегов, 1952; Поликарпов, 1987; Поликарпов А.А., Крюкова, 1989; Поликарпов, Курлов, 1994; Поликарпов, 2012; Поликарпов, Руиз-Соррилья, 2013], что в данном словаре будут преобладать специальные пометы, которые представляют обширную культурную сферу большого словаря любого современного языкового общества. И действительно, по неопубликованным данным А.А. Поликарпова, в больших словарях английского, финского, эстонского и других язы-
ков словесные значения, маркированные специальными пометами, лидируют среди всех остальных.
Почему же не только для БТС, но и для других русских толковых словарей (например, для словарей среднего типа [Поликарпов, Курлов, 1994]) характерной является существенно более низкая степень маркированности именно этим классом функционально-стилистических помет, а не полярно им противопоставленными разговорными пометами? Это объясняется тем, что в отечественной лексикографической традиции (в отличие, например, от британской и американской) специальная и устарелая периферия лексической системы (в первую очередь это термины-существительные) принципиально отображается в средних и больших словарях крайне неполно. Подобная избирательность лексикографов и ведет к искусственному занижению доли специальных помет в общей массе маркированных значений и, следовательно, к неоправданно заниженной оценке общей степени стилистической маркированности всех значений в этих словарях.
Для наших данных характерной является также и следующая особенность: часть лексического материала в БТС оказалась лишена своей характеризации по полисемии и стилистической помеченности. Этот материал состоит из так называемых отсылочных, производных слов типа «вертляво» (производное от «вертлявый», которое обладает двумя значениями, маркированными как разговорные) или «редукционный» (производное от «редукция», которое обладает двумя значениями, маркированными как специальные), т. е. из единиц более периферийных, чем их производящие. Мы этот материал без указанных характеристик использовать в анализе не можем. Именно неучет в нашем анализе данной категории слов в наибольшей степени ослабляет получаемую нами общую степень маркированности (преимущественно специальной) значений слов.
Небольшое процентное содержание ЛСВ, маркированных пометой «устар.» (5,26% от объема маркированных ЛСВ и 1,46% от объема всех ЛСВ), в большом по типу толковом словаре также настораживает. Для сравнения, в МАСе - словаре, который, по классификации Ожегова, относится к среднему типу, доля значений, маркированных как устаревшие, составляет 18% от всех маркированных ЛСВ [Поликарпов, Курлов, 1994, С. 68]. Типологическое же отличие словаря большого типа от словаря среднего типа должно состоять в существенно большем наличии в нем единиц пассивного запаса литературного языка - в том числе и устаревших единиц. У нас же наблюдается обратная картина - удельный вес устаревшего материала в большом словаре почему-то падает, а не возрастает. Подобный «казус» можно объяснить не только тем, что составители МАСа (вслед за составителями «Толкового словаря русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова) уделили особое внимание отживавшему до-
революционному и быстро устаревавшему послереволюционному лексическому материалу, но и тем, что часть сведений о выходе слова из активного употребления в БТС запрятана в толкованиях слов (например, «в России до 1917 года», «в СССР» и т. п.), и вычленить их оттуда является отдельной задачей, которая в настоящем исследовании не ставится.
5.2. Стилистическая маркированность ЛСВ разных частей речи. Для исследования зависимости стилистических характеристик значений слов от их частеречной принадлежности нами были созданы таблицы распределения трех классов стилистических помет (разговорно-экспрессивных, книжно-специальных и устарелых), а также таблица общей стилистической помеченности для разных частей речи и для двух типизированных классов лексики: предметной (существительные) и признаковой (прилагательные, глаголы и наречия).
Следует отметить, что на данном этапе исследования служебные слова, числительные, местоимения и междометия из-за их малого объема в общем количестве ЛСВ мы рассматривали совместно -в категории «Остальные части речи».
Среди четырех знаменательных частей речи (существительное, глагол, прилагательное и наречие) в исследуемом словаре наиболее маркированными оказываются значения глагола - 31,85% от общего их числа (2779 ЛСВ из 8725 ЛСВ) (рис. 3). Степень общей стилистической маркированности значений существительного оказывается существенно ниже: 28,7% помеченных значений от общего числа всех значений этой части речи (в абсолютных цифрах - 4388 ЛСВ из 15826 ЛСВ). Далее по степени стилистической маркированности следуют значения наречий и прилагательных (20,65% и 19,77% соответственно).
35
Рис. 3. Процент стилистической маркированности ЛСВ слов разных частей речи
Исходя из теоретических соображений, самая большая степень стилистической помеченности должна была бы быть свойственна существительным. Из всех частей речи существительные чаще, чем слова других частей речи, образуются и используются для обозначения конкретных предметов и специфических явлений действительности. Поэтому их и должно быть больше, чем слов любой другой части речи и они и должны обладать наименее абстрактными значениями, а следовательно, быть наиболее привязанными к той или иной функциональной сфере, быть наиболее функционально-стилистически маркированными. Но, как видно, данные, полученные по процентному содержанию всех помет, не соответствуют этим ожиданиям. Однако если мы посмотрим на процентное содержание стилистически маркированных значений среди ЛСВ по таким более крупным категориальным группировкам, как преимущественно предметные (существительные) и противопоставленные им признаковые части речи, то обнаружим, хоть и небольшой, но «перевес» в пользу первых, т.е. в пользу существительных (табл. 1).
Таблица 1
Процент стилистической маркированности предметных и признаковых частей речи
Класс слов Маркированность, %
Предметные 28,7
Признаковые 26,88
Как видно, за счет прилагательных, наречий и «остальных частей речи» общая маркированность значений признаковых слов оказалась выше, но не намного в соотношении с существительными. Такое слабое отличие можно объяснить тем, что существительные-термины, в большинстве своем однозначные и специфичные, как уже говорилось выше, отображаются в толковых словарях неполно. Наблюдается это и в данном словаре. Потому эта часть речи теряет в БТС существенную долю специальных помет, а значит, снижается в сравнении с реальностью и общая маркированность значений существительного.
1.3. Полисемия и общая степень стилистической маркированности ЛСВ. Согласно логике модели жизненного цикла знака, с увеличением полисемии слова должна уменьшаться средняя степень функционально-стилистической маркированности его значений. Для проверки этого прогноза нами было проанализировано распределение суммы всех стилистических помет по полисемическим зонам всех рассмотренных нами слов (табл. 2 и рис. 4).
Таблица 2
Распределение всех помет для разных полисемических групп
Полисемия Общее число значений слов д. полисемии Общее число стилистически помеченных значений слов каждой полисемии Помеченные значения, %
1 14438 4278 29,63
2 7660 2091 27,29
3-4 5391 1449 26,87
5-8 2583 669 25,9
9-16 744 164 22,04
17-32 140 20 14,28
Общий итог 30956 8671 28,01
—♦— % помеченных значений
2 3-4 5-8 9-16 Зоны полисемии
17-32
Рис. 4. Распределение всех помет для ЛСВ слов разных полисемических
групп
Как видно, распределение маркированных значений по поли-семическим группам действительно подчиняется закономерности, которая прогнозируется в модели жизненного цикла знака: с увеличением количества значений у слова степень их стилистической маркированности, в среднем, должна уменьшаться. В частности, видно, что однозначные слова в большей степени, чем все остальные, стилистически маркированы. Это связано с тем, что значения однозначных слов наиболее конкретны и потому сильнее, в среднем, оказываются закреплены за определенной функциональной сферой употребления.
5.4. Стилистическая маркированность значений слов разных частей речи разными классами стилистических помет в разных полисемических зонах. Графики, представленные на рис. 5-7, наглядно демонстрируют более дифференцированную картину функционально-стилистической помеченности ЛСВ разных частей речи разными классами стилистических помет в различных полисе-мических зонах.
45
40
35
т30
25 20 15 10 5 0
*
\
•А "ч.
V ч ч
-- ▲--- г / X
\ \
—♦- сущ.
— -■— глагол —А— прил.
—-X— нареч.
и предикатив —*— остальные ЧР
1 2 3-4 5-8 9-19 17-32 Зона полисемии
Рис. 5. Процентное содержание помет класса «разговорно-экспрессивные» в каждой полисемической зоне для значений слов разных частей речи
16 14 12 ® 10 8
♦
X
ЧА
-\-
2 3-4 5-8 Зона полисемии
—♦— сущ. —-■— глагол —-А— прил.
—-X..... нареч.
и предикатив —ф— остальные ЧР
Рис. 6. Процентное содержание помет класса «книжно-специальные» в каждой полисемической зоне для значений слов разных частей речи
—♦— сущ. —-■— глагол —-А-— прил.
■■—X..... нареч.
и предикатив —*— остальные 4P
1—г—г-4$С-1 2 3-4 5-8 9-19 17-32 Зона полисемии
Рис. 7. Процентное содержание помет класса «устарелые» в каждой полисемической зоне для значений слов разных частей речи
Графики показывают, что, несмотря на явно неполное отражение в исследуемом словаре, наибольший вклад в общую книжно-специальную помеченность вносят значения существительных и прилагательных.
О неоправданном занижении в общей картине словаря доли специальной лексики позволяет говорить еще одно наблюдение: однозначные существительные оказываются менее маркированными, чем многозначные, а это противоречит и положениям модели жизненного цикла знака, и данным по стилистической маркированности других частей речи, а также данным ряда других исследований (см. подробнее: [Поликарпов, Курлов, 1994]). Одна из основных причин заключается в том, что существенная доля в реальности однозначных существительных, представленных в БТС, находится в «слепых» отсылочных словарных статьях и пока не подвергается анализу. Кроме того, еще более существенная их доля, похоже, вообще не представлена в данном словаре (о чем говорилось выше в связи с ограничительными принципами отбора периферийной лексики в толковые словари, господствующие в отечественной лексикографической традиции).
На рис. 7 мы можем наблюдать слишком малый процент маркированных книжно-специальными пометами значений существительного в зоне низких полисемий и резкое возрастание этого процента в зоне полисемий высоких. Если учесть, что наибольшую долю книжно-специальных лексических единиц во всех специальных областях лексической системы языка составляют именно обозначения пред-
метов и различных «субстанций» (т. е. существительные, которые в большинстве своем являются однозначными), то подобная ситуация не находит своего объяснения, пока мы не примем во внимание, что материал «слепых» отсылочных словарных статей пока не подвергся специальному анализу.
Тем, что на временную характеристику слова указывали не только пометы, но и неформализованные комментарии непосредственно в толковании, объясняется и очень низкая доля однозначных существительных, маркированных пометой «устар.».
В целом, если признать, что в БТС достаточно слабо отражены периферийные, но реально существующие в языке книжно-специальные ЛСВ (в первую очередь ЛСВ существительных), то при более полном их отражении их вклад в общую стилистическую по-меченность всего лексического состава словаря мог бы существенно возрасти. В таком случае и системные тенденции, которые связаны с распределением степени помеченности ЛСВ слов по разным по-лисемическим зонам, должны были бы проявиться в более явном виде. Кроме того, возможно, изменилось бы и общее соотношение помеченности ЛСВ двумя полярными классами помет: разговорными и книжно-специальными.
6. Заключение
Проведенное исследование позволило обнаружить важные системные тенденции в организации БТС и (предположительно) лексической системы русского языка в целом. Были замечены и некоторые отклонения от первоначальных прогнозов. Все они могут быть объяснены определенными лексикографическими факторами (недостаточно еще осознаваемыми лингвистами, а, самое главное, самими лексикографами).
В целом же результаты, которые были получены в ходе эксперимента, соответствуют теоретическим прогнозам, вытекающим из модели жизненного цикла знака. Это позволяет считать наше исследование полезным для проверки и развития теоретических представлений о механизмах, которые организуют язык как систему, постоянно находящуюся в процессе своего становления.
Кроме того, проведенное исследование позволяет увидеть, в чем анализируемый нами БТС неполон как словарь большого типа, предназначенный для покрытия полного активного и пассивного нормативного словаря современного русского языкового общества.
Следующим шагом в предпринятом нами анализе является отдельное рассмотрение «слепых» (отсылочных) статей слов в «Большом толковом словаре русского языка». Можно надеяться, что этот материал позволит доказать справедливость наших предположений о диспропорциях некоторых характеристик у слов этого словаря за
счет пока неполного учета в нем однозначных (и в целом малознач-
ных) слов.
Список литературы
Бабкин A.M. Устарелые слова в современном языке и словаре // Современная русская лексикография. Л., 1983.
Беркович Т.Л. Содержание и функции помет для терминологической лексики в общих словарях разных типов // Словарные категории. М., 1988.
БТС - Большой толковый словарь русского языка под ред. С.А. Кузнецова. СПб., 2003.
Емельянова О.Н. Стилистическая помета как лексикографическое средство (на материале толковых словарей русского языка) // Филологические науки. 2002. № 1.
МАС - Словарь русского языка: В 4 т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стереотип. М., 1999.
Медникова Э.М. Адекватность лексикографических помет стилистическим характеристикам слова // Словарные категории. М.: Наука, 1988.
Ожегов С.И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Вопросы языкознания. 1952. № 2.
Поддубный В.В., А.А. Поликарпов. Вывод закона синхронного полисе-мического распределения языковых знаков на основе диссипативной стохастической динамической модели эволюции знаковых ансамблей // Синхронное и диахронное в сравнительно-историческом языкознании (под общей редакцией В.А. Кочергиной). М., 2011.
Поддубный В.В., Поликарпов А.А. Диссипативная стохастическая динамическая модель развития языковых знаков // Компьютерные исследования и моделирование. 2011. Т. 3. № 2.
Поликарпов А.А. Полисемия: системно-квантитативные аспекты // Квантитативная лингвистика и автоматический анализ текстов. Тарту, 1987.
Поликарпов А.А. Системно-квантитативный подход в лингвистике // Филологические школы и их роль в систематизации научных исследований. Смоленск, 2007.
Поликарпов А.А. Системно-квантитативный анализ многозначности лексики китайского языка в ее взаимосвязи со структурными и стилистическими характеристиками // Известия Смоленского государственного университета, 2009, № 4 (8). Смоленск: Издательство Смоленского государственного университета, 2009.
Поликарпов А.А. Теоретические основания и эксперименты для анализа соотношения индивидуальных словарей с лексической системой языка. URL: http://www.philol.msu.ru/~lex/pdfs/polikarpov_2012_2.pdf
Поликарпов А.А. Модель жизненного цикла знака: к теоретическим основаниям исторической лексикологии и дериватологии // Славянская лексикография. Международная коллективная монография / Отв. ред. М.И. Чернышева. М., 2013.
ПоликарповА.А., Крюкова О.С. О системном соотношении краткого и среднего толковых словарей русского языка // Квантитативная лингвистика и автоматический анализ текстов. Тарту, 1989.
Поликарпов А.А., Кукушкина О.В., Токтонов А.Г. Проверка теоретически предсказанных неодериватологических закономерностей данными русской корпусной неодериватографии // Теория и история славянской лексикографии / Отв. ред. М.И. Чернышева. М., 2008.
Поликарпов А.А., Курлов В.Я. Стилистика, семантика, грамматика: опыт анализа системных взаимосвязей (на основе данных толкового словаря) // Вопросы языкознания. 1994. № 1.
Поликарпов А.А., Руис-Соррилья Крусате М. Трехчастная типология толковых словарей С.И. Ожегова в системной перспективе // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2013. № 5.
Скляревская Г.Н. Заметки о лексикографической стилистике // Современность и словари. Л., 1978.
Скляревская Г.Н. Еще раз о лексикографической стилистике // Вопросы языкознания. 1988. № 3.
Скляревская Г.Н. Функционально-стилистическая характеристика лексики в Новом Академическом Словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995.
Шмелева И.Н. Некоторые вопросы стилистики в общем словаре литературного языка // Современная русская лексикография. Л., 1975.
Polikarpov A.A. A Model of the Word Life Cycle // Contributions to Quantitative Linguistics / Ed. by R. Koehler, B.B. Rieger. Dordrecht, 1993.
Сведения об авторе: Воробей Софья Игоревна, аспирант кафедры русского
языка филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: vorobeisofya@gmail.com