4. Gusejnova A.V. Osobennosti razvitiya yazykovogo zakonodatel'stva Respubliki Hakasiya. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2015; 5: 322 - 325.
5. Pravitel'stvo Respubliki Hakasiya. Available at: http://r-19.ru/
6. Hakasiyanyq sport ministerstvozy. Available at: http://khakas.stm19.ru/
7. Habar. Hakas Respublikany^ gazetazy. Available at: http://khakaschiry.ru/
8. GTRK «Hakasiya». Nacional'noe veschanie. Available at: http://vesti-hakasiya.rf/habarlar/
9. Hakas tili. Kursy izucheniya hakasskogo yazyka. Available at: http://khakastili.ru/
10. Forum hakasskogo naroda. Available at: http://www.khakasia.com/forum/index.php?portal/
11. Hakasskij narodnyj Videokanal na yutube. Available at: https://www.youtube.com/user/Sibinweb
12. TolyKhooray. Available at: https://www.youtube.com/user/TolyKhooray
13. Izuchaem hakasskijyazyk. Available at: https://vk.com/izuchaemkhakasskia
14. Podslushano vAbakane. Available at: https://vk.com/podslushanny_v_abakane?w=wall-110101263_144711
15. Hilhanova 'E.V. Faktory yazykovogo sdviga i sohraneniya minoritarnyh yazykov: diskursnyj i sociolingvisticheskij analiz (na materiale yazykovojsituacii v 'etnicheskojBuryatii). Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Ulan-Ud'e, 2009.
16. Hakassko-russkij irussko-hakasskij slovar'onlajn. Available at: http://sostik.info/
Статья поступила в редакцию 09.10.17
УДК 806.632
Dmitrieva O.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia),
E-mail: [email protected]
Illarionova T.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia),
E-mail: [email protected]
ALLITERATION IN THE WEDDING ALGYS OF THE YAKUTS. The article examines the use of alliteration in the wedding algys, which is typical of oral poetry and is considered as one of the oldest poetic techniques. The author believes that alliteration enhances the aesthetic impact of algys, brings a poetic and musical feature. The algys alliteration has a special character, constituting an important specific feature of the genre. According to the researcher, in the wedding algys alliteration formed on a few verses (first type) prevails, which is based on the similarities between the initial sounds in the first words of lines and alliteration between the words or verses (second type), based on the tune of the initial, adjacent words or metric units within one and the same verse. The sound character uses alliteration complete or incomplete. The author believes that active use of alliteration in the wedding algys contributes to stable formulas, stereotyped figurative expressions, reinforcing their sound expressiveness.
Key words: algys, alliteration, alliteration between the words or verses, alliteration complete and incomplete, strophic or alliteration anaphoric type, consonance, euphoniousness.
О.Н. Дмитриева, канд. филол. наук, доц. Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова,
г. Якутск, E-mail: [email protected]
Т.В. Илларионова, канд. филол. наук, доц. Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова,
г. Якутск, E-mail: [email protected]
АЛЛИТЕРАЦИЯ В СВАДЕБНЫХ АЛГЫСАХ ЯКУТОВ
В статье рассматривается использование аллитерации в свадебных алгысах якутов, которая свойственна всей устной поэзии и считается одним из древнейших поэтических приемов. Авторы считают, что аллитерация усиливает эстетическое воздействие алгысов, несет поэтическую и музыкальную функцию. В алгысах аллитерация носит особый характер, составляя важную специфическую особенность жанра. По мнению авторов в свадебных алгысах якутов преобладают как междустиховая аллитерация, основанная на сходстве начальных звуков в первых словах строк, так и аллитерация междусловная или стиховая, основанная на созвучии начальных, рядом стоящих слов или метрических единиц в пределах одного и того же стиха. По характеру звучания встречаются аллитерации полные, также неполные. Авторы считают, что активное использование аллитераций в свадебных алгысах способствует возникновению устойчивых формул, стереотипных образных выражений, усиливая их звуковую выразительность.
Ключевые слова: алгыс, аллитерация, междустиховая аллитерация, аллитерация междусловная или стиховая, аллитерация полная и неполная, строфическая или аллитерация анафорического типа, созвучие, благозвучность.
Якутские заклинания, благословения - алгыс при восприятии их на слух производят впечатление удивительной благозвучности, гармоничности ее звукового, фонетического строя. Это результат богатой и своеобразной аллитерации, которая усиливает эстетическое воздействие алгысов, несет поэтическую и музыкальную функцию. В алгысах аллитерация носит особый характер, составляя важную специфическую особенность жанра.
Аллитерация свойственна всей устной поэзии и считается одним из древнейших поэтических приемов. История ее изучения, процесс становления в тюркском стиховедении достаточно полно изложены в работах А.М. Щербака [1], В.М. Жирмунского [2], Н.А. Баскакова [3]. А.М. Щербак дает следующее определение: «Аллитерация - это точное или приблизительное созвучие любых начальных звуков или звуковых групп, а также созвучие определенных качественных признаков, исходящее от первого слога каждого стиха или каждой строфы и основанное на законе гармонии гласных» [1, с.45]. Выделяют несколько видов аллитерации: вертикальная (внешняя или строфическая или междустиховая), горизонтальная (внутренняя или междусловная). Аллитерация [лат. ad 'к', 'при', littera 'буква'] в узком значении слова - это нагнетание одинаковых либо сходных согласных рядом словах либо с короткими интервалами, усиливающих художественную выразительность речи. Но в аллитерационном стихе предпола-
гается не только созвучие согласных, но и созвучие гласных -ассонанс [фр. assonance 'созвучие', лат. assonare 'отзываться эхом']. Определяя аллитерацию в якутском народном стихе А.Е. Кулаковский, писал так: «Аллитерацией называется созвучие, состоящее в том, что два или три слова в стихе начинаются с одинаковых гласных или согласных» [4, с. 76]. Два вида аллитерации П.А. Ойунский в работе «О теории якутского стихосложения» называл вертикальной и горизонтальной аллитерацией [5, с.75]. Аллитерация якутских стихов более усовершенствованная, так как заключает в себе не по одной гласной или согласной, а по целому слогу и простирается не на две-три строчки, а на 10-20 строк. М.Н. Дьячковская выделяет две основные разновидности аллитерации в якутской поэзии: 1) аллитерация как повтор любых качественно сходных звуков, определяющую роль, в которой играет закон сингармонизма; 2) аллитерация с определенным местом образования, которая фиксирует начало ритмических единиц или групп и является начальной рифмой [6, с. 35]. Н.В. Покатилова разграничивает аллитерацию в качестве основополагающего принципа в структурировании стиха и аллитерацию как звуковой повтор [7, с. 4]. Л.С. Ефимова в текстах хороводных песен якутов различает функционирование основной разновидности аллитерации - слоговой (вертикально- и го-ризонтальнослоговой). Как пишет автор, слоговая аллитерация
обусловлена импровизационным характером жанра. Она выступает в качестве организующего начала и стилевого приема хороводных песен якутов [8, с. 63]. По мнению Л.С. Ефимовой в алгысах якутов преобладает вертикально-слоговая аллитерация, действующая под влиянием закона сингармонизма гласных и консонантизма якутского языка[9].
Посмотрим на примерах текстов свадебных алгысов виды аллитерации: аллитерацию междустиховую, основанную на сходстве начальных звуков в первых словах соседних стихов и аллитерацую междусловную или стиховую, основанную на созвучии начальных, рядом стоящих слов или метрических единиц в пределах одного и того же стиха. Первый тип аллитерации еще называется строфической или аллитерацией анафорического типа [10, с. 27].
Например, в алгысе-благословении отца невесты встречается аллитерация, охватывающая четыре строки, где каждая строка начинается со слога ке-:
1 КвMYCкэстээх Оберегающим,
2 Kbmyc чуораан kyвмэйбин Словно серебряный колокольчик,
своим горлом
3 КвбYвхтэтэр kyhym буолла Пришел мне день вздыхать...
4 КвMYстэрим, kyврэгэйдэрим! Жаворонки мои, золотки мои!
[11, с. 223]
По характеру звучания различают аллитерацию полную и неполную, точную и неточную. Полная аллитерация слоговая: в ней созвучны не только начальные согласные, но и стоящие за ними гласные [Васильев, с. 26]. Например:
Кыыдааннаах кыым С махалкой из огненных искр, куллуулаах,
Kbiha твлвн иччитэ, Пламенного горна дух-хозяин, Кыырыл твбв... С поседевшей головой. [11, с. 208].
Или:
Хатан Тэбиэрийэ, Закаленный Тэбиэрийэ, Ханта буодьын, Стремящийся ввысь,
Хатан дьолуо... Сильный-чистый...[11, с. 208]
В описании духа-хозяина домашнего очага Хатан Тэмиэрийэ каждая строка начинается на слог кы- и ха-. Такой вид аллитерации называется вертикальнослоговой аллитерацией.
Неполными являются аллитерации, которые состоят из сходства одних начальных звуков в первых слогах соседних стихов. При этом начальные звуки бывают гласные, которые не закрываются аллитерирующими согласными. Например, в заклинании духа-хозяина огня:
1 Иринньэх бэйэлээхтэргин, Еще не окрепших
2 Ииппит о5олоргун Воспитанных тобою детей,
3 Ийэ тыыннарын Их материнскую душу
4 Инэринэн тур! Прими к себе [защити]! Или:
1 А5ыс иилээх-са5алаах На восьмикрайней-
восьмиободной
2 Аан ийэ дойдум На изначальной моей родине,
3 А5ыс вттYттэн На ее восьми краях
4 Аттарыллан-анньыллан Растущей раскидисто -
YYмMYт пышно,
5 А5ыс салаалаах Имеющей восемь ветвей,
6 Аай-кудук тиит ортотуттан Священной лиственнице,
на середине
7 Аттарыллан-анньыллан Помещенной-устроенной
Yвскээбит
8 Аар манан уйабын Чисто белой моей колыбели
9 Айгыратар буолаайа5ын! Не дай развалиться! [11, с. 290].
Созвучие может распространиться не только на первые слоги, но и на последующие за ними. В этом линейном направлении развивается второй вид аллитерации, который, по мнению Г.М. Васильева называется стиховым или междусловным, так как он распространяется в пределах одного стиха, между словами, входящими в один стих или строку. В этом случае аллитерация образует внутреннюю рифму и почти совпадает с понятиями ассонанса и консонанса внутри стиха. Например, в благословении при разжигании огня на свадьбе встречаются формулы, пронизанные междусловной аллитерацией и созвучием однородных гласных, т.е. гармонией гласных.
Алаhа дьиэни ахталыта, Обустроить обширный дом, YрYH дьиэни Yрээччилии, Украсить белый дом [для хозяев], Хара дьиэни харааччылыы, Устроить черный дом
[для прислуги],
Иэримэ дьиэни иччилии, Стать хозяйкой уютного дома, Улаан тYптэни олохсута, Воскурить голубой дымокур,
Сатыы букээhи саайа, Поставить невысокий шалаш, То5ой сэлэни тиирэ, Натянуть извилистое сэлэ,
Таалай тиэргэни тар5ата, Расширить большой двор, Твлквлввх mYhYлгэни Устроить обильное тюсюлгэ, тврYттYY,
Алгыстаах ара5ас чэчири Воткнуть священный золотистый
анньа, чэчир,
Аттанан кэлбит Она вот приехала -
Алгыстаах ^нэ буолла. Благословенный ее день настал.
[11, с. 236].
Благодаря созвучному сочетанию, все слова во фразах держатся вместе, составляя целостное органическое единство содержания и формы. Это усиливает художественную выразительность, остроту алгыса.
Строфическая (вертикальная) и стиховая (линейная) аллитерации очень часто в алгысах переплетаются друг с другом в различных вариациях и сочетаниях, образуя при этом сквозное созвучие слов, как в вертикальном, так и в линейном направлениях:
Дьонноhо кэлбит о5о5утун, Породниться приехавшее дитя Дьоллоох хонноххутугар Укройте в счастливой своей
хор5отун, пазухе,
Кэргэннэhэ кэлбит киhигитин, Подружиться приехавшего
человека
Кэскиллээх киэлигитигэр Впустите в благословенное
киллэрин, свое лоно,
Абааhы айма5а айар От сотворенной племенем
абаасы
Албастаах суолун а5алыман, Обманчивой дороги её отведите, КвстYбэт улууhу квбYтэр От проторенной улусом
невидимых
КвргYH суолун квбYтYMэн, Дурной дороги уберегите, Аан дойду Изначальной земли
Албастаах санаалаа5ар Обманщикам, ее желающим,
ата5астатыман, в обиду не дайте,
^н сирин Солнечной страны
КвлдьYH CYрэхтээ5эр Мошенникам, ее жаждущим,
KYвмчYлэтимэнl на поругание не отдайте!
[11, с. 236].
В данном примере встречается как междустиховая аллитерация, простирающаяся на первые и соседние звуки первых слов во всю строфу, так и междусловная аллитерация. Такое сплетение накрест двух основных видов аллитерации дает насыщенную и сплошную гармонию звуков.
В якутской народной поэзии, в особенности в зачинах олон-хо, часто используется количественная аллитерация: биир саха бииhии илигинэ, икки саха иитиллэ илигинэ, Yс саха YвскYY илигинэ, тYврт саха тврYY илигинэ 'когда не было ни одного якута, когда не было (не воспитано) двух якутов, когда не было (не рождено) трех якутов, когда не было (не родилось) четырех якутов' и т.д. Такая аллитерация встречается и в свадебных ал-гысах:
Ус саха киhи Для трех якутов
YргYлдьYHнээх YPYH тыына Вечным светлым дыханием
буолбут, ставший,
А5ыс саха киhи Для восьми якутов
Ал5анар айыыта буолбут... Благословением айыы ставший
[11, с. 208].
Вариант такой горизонтальной аллитерации в алгысе сватьи со стороны невесты:
Yс саханы вллвйдввн, Накормите трех якутов,
ТYврт саханы тврYттээн! Народите четырех якутов!
[11, с. 238].
Как видно из примеров, аллитерация предполагает не только созвучие согласных, но созвучие и гласных. При этом в начале стихов наиболее часто встречаются глухие согласные: к, с, т, х, являющиеся в начале слога взрывными, а из гласных звуков гласные заднего ряда: а, о, у, ы.
Анализ свадебных алгысов якутов показывает что, преобладают как междустиховая аллитерация, основанная на сходстве начальных звуков в первых словах строк, так и аллитерация междусловная или стиховая, основанная на созвучии начальных, рядом стоящих слов или метрических единиц в пределах одного и того же стиха. По характеру звучания встречаются аллитерации полные, также неполные. Активное использование аллитераций в свадебных алгысах способствует возникновению устойчивых формул, стереотипных образных выражений, усиливая их звуковую выразительность.
Библиографический список
1. Щербак А.М. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. Санкт-Петербург: Наука, 1994.
2. Жирмунский В.М. Тюркский героический эпос. Ленинград: Ленинградское отделение изд-ва «Наука», 1974.
3. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. Изд. 2-е, испр. и доп. Москва: Высшая школа, 1969.
4. Кулаковский А.Е. Научные труды. Составители Н.В. Емельянов, П.А. Слепцов. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1979.
5. Ойунский П.А. Избранные произведения в 2 т-х. Якутск: Кн. изд-во, 1975.
6. Дьячковская М.Н. Аллитерация и рифма в якутской поэзии: проблемы эволюции и классификации. Новосибирск: Издательство Сибирского отделения, 1998.
7. Покатилова Н.В. Якутская аллитерационная поэзия (генезислитературного текста). Москва: Издательство «Айыына», 1999.
8. Ефимова Л.С. Лексико-стилистические особенности языка хороводных песен якутов. Диссертация ... кандидата филологических наук. Якутск, 2004.
9. Ефимова Л.С. Якутский алгыс: специфика жанра, поэтика. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Элиста, 2013.
10. Васильев Г.М. Якутское стихосложение. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1965.
11. Обрядовая поэзия саха (якутов). Новосибирск: Наука, 2003.
References
1. Scherbak A.M. Vvedenie v sravnitel'noe izuchenie tyurkskih yazykov. Sankt-Peterburg: Nauka, 1994.
2. Zhirmunskij V.M. Tyurkskij geroicheskij 'epos. Leningrad: Leningradskoe otdelenie izd-va «Nauka», 1974.
3. Baskakov N.A. Vvedenie vizuchenie tyurkskih yazykov. Izd. 2-e, ispr. i dop. Moskva: Vysshaya shkola, 1969.
4. Kulakovskij A.E. Nauchnye trudy. Sostaviteli N.V. Emel'yanov, P.A. Slepcov. Yakutsk: Yakutskoe knizhnoe izd-vo, 1979.
5. Ojunskij P.A. Izbrannye proizvedeniya v 2 t-h. Yakutsk: Kn. izd-vo, 1975.
6. D'yachkovskaya M.N. Alliteraciya irifma vyakutskojpo'ezii:problemy 'evolyuciiiklassifikacii. Novosibirsk: Izdatel'stvo Sibirskogo otdeleniya, 1998.
7. Pokatilova N.V. Yakutskaya alliteracionnaya po'eziya (genezis literaturnogo teksta). Moskva: Izdatel'stvo «Ajyyna», 1999.
8. Efimova L.S. Leksiko-stilisticheskie osobennosti yazyka horovodnyh pesen yakutov. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Yakutsk, 2004.
9. Efimova L.S. Yakutskij algys: specifika zhanra, po'etika. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. 'Elista, 2013.
10. Vasil'ev G.M. Yakutskoe stihoslozhenie. Yakutsk: Yakutskoe knizhnoe izd-vo, 1965.
11. Obryadovaya po'eziya saha (yakutov). Novosibirsk: Nauka, 2003.
Статья поступила в редакцию 09.10.17
УДК 372.512.157
Illarionov V.V., Doctor of Sciences (Philology), Professor, North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
Illarionova T.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
Dmitrieva O.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, North-Eastern Federal University (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
VARIATION OF MOTIVES IN THE DIFFERENT RECORDS OF OLONGHO "ER SOGOTOKH THE BRAVE" OF V.O. KARA-TAEV, THE NARRATOR. In the article variations of motives in olonkho, the Yakut heroic epos, are considered. The study is carried out on the basis of the records of olonkho narrated by V.O. Karataev in "Er Sogotokh The Brave" in 1975, 1982, 1986. Variations in the motives of the epic of V.O. Karataev realizes in images of the characters, their names and the plot. Motivational variations in the texts of olonkho from the narrator are not so significant for the general contents, which is explained by the stability of epic formulas and typical places. These style tools help the narrator memorize the plot, and then creatively improvise within the framework of the epic tradition. In comparing the three records of olonkho "Er Sogotokh The Brave" one can see that the olonkhosut in his narrative practice generally preserves the main narrative line of the epic text. However, in the process of execution he had his own plot episodes: some epic motifs are replaced by other parts or vary, sometimes new parts are used. Key words: epic, olonkho, motive, characters, plot, motive.
В.В. Илларионов, д-р филол. наук, проф. Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
Т.В. Илларионова, канд. филол. наук, доц. Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
О.Н. Дмитриева, канд. филол. наук, доц. Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
ВАРИАЦИЯ МОТИВОВ В РАЗНОВРЕМЕННЫХ ЗАПИСЯХ ОЛОНХО «МОГУЧИЙ ЭР СОГОТОХ» СКАЗИТЕЛЯ В.О. КАРАТАЕВА
В статье рассмотрены вариации мотивов в якутском героическом эпосе - олонхо. Исследование проведено на основе записей олонхо В.О. Каратаева «Могучий Эр Соготох» в 1975, 1982, 1986 гг. Вариация в мотивах эпоса В.О. Каратаева встречаются в обликах, именах персонажей, в сюжете. Мотивные вариации в текстах олонхо от сказителя В.О. Каратаева не столь значительны для общего содержания, что объясняется устойчивостью эпических формул и типических мест. Эти стилевые средства помогают сказителю запомнить сюжет, а затем творчески импровизировать в рамках эпической традиции. В сопоставлении трех записей олонхо «Могучий Эр Соготох» можно увидеть, что олонхосут в своей сказительской практике в общем сохранял основную повествовательную линию эпического текста. Однако в процессе исполнения у него рождались собственные сюжетные эпизоды: одни эпические мотивы заменялись другими или варьировались, иногда вставлялись новые. Ключевые слова: эпос, олонхо, мотив, персонажи, сюжет, мотив.
До настоящего времени в якутском эпосоведении недостаточно исследованы вариации мотивов, и поэтико-стилевых средств, также нет специального текстологического анализа эпического текста в разновременных записях. Среди публика-
ций, близких теме нашего исследования, можно назвать работы Н.В. Емельянова «Сюжеты олонхо о родоначальниках» [1], где рассматриваются сюжеты олонхо о родоначальниках Эр Сого-тохе, Эрбэхтэй Мэргэне, Тонг Сааре, Мас Батыйа и т.д., к сожа-