Научная статья на тему 'АЛХИМИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ ЭДМУНДА ШКЛЯРСКОГО (ГРУППА «ПИКНИК»)'

АЛХИМИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ ЭДМУНДА ШКЛЯРСКОГО (ГРУППА «ПИКНИК») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
492
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОК-ПОЭЗИЯ / РОК-ПОЭТЫ / ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО / РУССКИЙ РОК / АЛХИМИЯ / ЛИТЕРАТУРНЫЕ МОТИВЫ / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КАРТИНА МИРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Курская Вера Александровна

В статье анализируются мотивы и образы в поэзии Эдмунда Шклярского, прямо или косвенно связанные с алхимией как с феноменом культуры европейского Средневековья

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ALCHEMICAL MOTIVES IN EDMUND SHKLYARSKY'S POETRY (THE “PIKNIK” ROCKBAND)

In this article motives and images in Edmund Shklyarsky’s poetry linked with European medieval alchemical cultural phenomenon directly or indirectly are analyzed.

Текст научной работы на тему «АЛХИМИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В ПОЭЗИИ ЭДМУНДА ШКЛЯРСКОГО (ГРУППА «ПИКНИК»)»

УДК 821.161.1-192:785Х(Шкляровский Э.) ББК Ш33(2Рос=Рус)64-8,445+Щ318.5 Код ВАК 10.01.08 ГРНТИ 17.07.25

В. А. КУРСКАЯ

Москва

АЛХИМИЧЕСКИЕ МОТИВЫ

В ПОЭЗИИ ЭДМУНДА ШКЛЯРСКОГО (ГРУППА «ПИКНИК»)

Аннотация. В статье анализируются мотивы и образы в поэзии Эдмунда Шклярского, прямо или косвенно связанные с алхимией как с феноменом культуры европейского Средневековья.

Ключевые слова: рок-поэзия; рок-поэты; поэтическое творчество; русский рок; алхимия; литературные мотивы; художественная картина мира.

Сведения об авторе: Курская Вера Александровна, кандидат сельскохозяйственных наук, старший преподаватель, Академия базовой подготовки, Российский университет транспорта (МИИТ).

Контакты: 127994, Москва, ул. Образцова, 9; veranfersky@mail.ru.

V. A. KURSKAYA

Moscow

ALCHEMICAL MOTIVES

IN EDMUND SHKLYARSKY'S POETRY (THE "PIKNIK" ROCKBAND)

Abstract. In this article motives and images in Edmund Shklyarsky's poetry linked with European medieval alchemical cultural phenomenon directly or indirectly are analyzed.

Keywords: rock poetry; rock poets; poetic creativity; Russian rock; alchemy; literary motives; art picture of the world.

About the author: Kurskaya Vera Aleksandrovna, Candidate of Agricultural Science, Senior Lecturer of the Basic Education Academy, Russian University of Transport.

Алхимия - возможно, неожиданная тема для исследования в рамках художественного мира Эдмунда Шклярского. Ни в одном из текстов его песен нет слов «алхимия», «алхимический», «алхимик» или «философский камень». Однако известен интерес поэта к культуре средневековой Европы, в которой алхимия была одной из главных составляющих. В 2013 году музыканты группы «Пикник» снялись в фотосессии проекта «Alter Ego» фотографа Агаты Нигровской. Музыканты были одеты в костюмы в стиле стимпанк, а съёмка проходила в химической лаборатории Санкт-Петербургской Государственной Химико-фармацевтической академии на Аптекарском острове. Выставка фотографий впоследствии была представлена на фестивале «Нашествие-2013». «Создание музыки - процесс алхимический», - пишет в своём блоге Ольга Белая, шляпный мастер, участвовавшая в создании костюмов для этой фотосессии [1].

© Курская В. А., 2021

Вначале следует разобраться в том, что такое алхимия и, соответственно, какие сцены, определения, мотивы и образы мы вправе толковать как алхимические. Алхимию обычно трактуют как протонауку, предшественницу химии, целью которой было создать философский камень для эликсира бессмертия и превращения (трансмутации) простых металлов в золото. Однако в действительности алхимия - гораздо более сложное культурное явление. Алхимики занимались познанием материи и человеческой души; это было не только околоестественнонаучное, но и философское учение [3; 10].

В текстах Эдмунда Шклярского есть один специфический термин из алхимии - нигредо в одноимённой песне из альбома «Чужой»:

Вышли из нигредо Вроде бы как ты да я, И идут по свету, Ничего не ведая.

Нигредо - первая стадия алхимического процесса, которая обозначается чёрным цветом изменяемого вещества [3; 10]. У Шклярского результатом трансмутации является рождение и исход двух существ - мужчины и женщины, «вроде бы» лирического героя («как я») и героини («вроде бы как ты»). Это схоже с актом творения Богом мужчины и женщины, однако примечательно, что Творец никак не обозначен и даже не подразумевается - его нет.

Алхимики работали с различными веществами, поэтому мы рассмотрим упоминание веществ и их агрегатных состояний, антуража (ал)химической лаборатории, огня, печей и перегонных аппаратов. Следует обратить особое внимание на альбом «Пить электричество», который стоит особняком в творчестве группы «Пикник»: по словам Э. Шклярско-го, он не входит в официальную дискографию группы, для чего на обложке была сделана надпись «"Пикник" и группа "Секта МО"», причём последней группы никогда не существовало. Альбом был сделан в духе электрического театра, а звуковой материал исполнили не музыканты группы «Пикник», а любители [9]. Алхимия, хоть и не названная, является сквозной темой альбома «Пить электричество». Впоследствии на одноимённый трек из этого альбома был снят видеоклип, наполненный странными образами, что характерно для иллюстраций к алхимическим трактатам Средневековья и Нового времени [3; 10].

Первая композиция альбома «Пить электричество» называется «Venerium rerum omnium» - это цитата из трактата Цицерона «О пророчествах», означающая «Любовь правит всем». Этой фразой средневековые алхимики обозначали ртуть [9; 10].

Полуинструментальная композиция «U (напряжение не кончается)» содержит в заглавии намёк на физические явления: литерой «U» в физике обозначается напряжение. Текст композиции представляет собой повторение библейских имён Бен-Шамеш и Синаххериб. Первое означает на иври-

те «сыновья солнца»: так называли поклонников солнца в архаический период, когда семиты поклонялись солнцу и луне. Второе является именем ассирийского царя, разгромившего Иудею [9]. Примечательно, что европейские алхимические тексты и гравюры обычно содержали много отсылок к Ветхому Завету [3; 10].

«Афродита из пены и щёлочи» - песня о рождении божественной героини. Согласно «Теогонии» Гесиода, Афродита появилась из морской пены, смешанной с семенем небесного бога Урана, которого оскопил его сын Кронос. Однако щёлочь - химическое вещество, доступное в нашем мире, поэтому рождение Афродиты в тексте Шклярского происходит не в ходе космогонических событий, а в результате алхимического опыта [7]. Здесь налицо новый миф - об успешной трансмутации веществ, в результате которой на свет появляется богиня.

В песне «Купорос-Е» купорос советуют как средство «от размягчения мозга». Купоросом называют различные кристаллогидраты сульфатов металлов, причём купорос в тексте песни назван Зелёным. Изумрудно -зелёный цвет имеет сульфат железа (FeSO4 7H2O), бирюзовый - сульфат никеля (№-SO4 7H2O); кристаллогидраты сульфатов других металлов имеют цвета от ярко-синего, как известный всем медный купорос (CuSO4 7H2O), до тёмно-розового и красного. Можно спорить о том, к концепту какого цвета в русской языковой картине мира относится бирюзовый - так, В. Г. Кульпина относит его уже не к зелёному, а к синему и голубому [4, с. 170], В. К. Харченко описывает как зеленовато-голубой или тёмно-салатный, т. е. в большей степени зелёный [12, с. 57]. Однако список веществ-кандидатов на роль Зелёного нам удалось существенно сузить. По версии П. Пластини-на, «Е» - это шутки ради добавленный песенный возглас рокеров «yeah», не несущий ни химического, ни алхимического смыслов [9].

Ещё одна из трёх инструментальных композиций в том же альбоме называется «UROBOROS» - это известный алхимический символ в виде змеи, кусающей себя за хвост. Символ возник в древнем Египте, затем был заимствован греками и потом средневековыми алхимиками и оккультистами более поздних эпох. Уроборос является известным символом вечной цикличности жизни и химических процессов, возвращения к своему началу, замкнутости [9; 10; 11].

Героем песни «Иероним» из альбома «Говорит и показывает» является Иероним Босх, один из любимых живописцев поэта, художник позднего Средневековья, использовавший на своих полотнах множество алхимических символов [2]. Впрочем, в этой песне вряд ли можно выявить собственно алхимические мотивы: в закрытой комнате водят хоровод старухи, папуас растирает краски, сам художник то пляшет, то смотрит на огонь, ожидая вдохновения, - все это скорее похоже на духовные практики шаманов, чем на алхимию [6]. По той же причине к алхимическим мотивам нельзя отнести упоминание веселящего газа (закиси азота, N2O) в песне «Шарманка» (альбом «Стекло»): Шарманщик использует опьяняющий газ

для поиска вдохновения. Использование одурманивающих веществ для вхождения в экстаз - одна из древнейших шаманских практик.

Однако капли ртути возле рта у героини песни «Глаза очерчены углём» (альбом «Стекло»), на наш взгляд, можно с некоторым допущением отнести к алхимическим образам: ртуть - один из основных металлов в средневековой алхимии, причём отождествлявшийся с женским началом [10]. Самый распространённый ртутный минерал - киноварь (сульфид ртути, HgS), имеющий характерный ярко-красный цвет и давший название оттенку красного [12, с. 184]. Поэтому «капли ртути возле рта» в одном контексте с фразой «глаза очерчены углём» - описании макияжа - скорее всего, означают слегка размазанную губную помаду. В указанной песне есть любовные и эротические мотивы. Упоминание ртути не только становится сложным, не очевидным для понимания слушателем перифразом описания небрежно-соблазнительного макияжа, но и вписывается в более широкое по смыслу противопоставление и несочетаемость, неслиянность, конфликтность взаимодействия Героини и Героя, женского и мужского начал, весьма значимое для всего творчества Эдмунда Шклярского [7]. Здесь ртуть - алхимический маркер Женщины.

Одна из главных задач алхимии - познание природы веществ и вещей [3; 10]. Природа женщины в текстах группы «Пикник» противоречива, что выражается также и через вещества: «Неразлучны ты и уксус, / Перламутр и пырей» («Перламутр и пырей», альбом «Египтянин») [7]. В противоположность уже упоминавшейся щёлочи уксус содержит кислоту. Эти вещества использовались алхимиками как растворители в попытках трансмутации металлов [10]. Перламутр, как и жемчуг, в европейской традиции связан с водой, морем и женским началом [11]. В то же время это сложная органическая материя животного происхождения, а пырей -сорная трава, материя растительного происхождения, и перед нами сочетание разных по природе вещей.

Сближение Героя с женщиной в поэзии Шклярского связано с плотской любовью. В песне «Дай себя сорвать» (альбом «Родом ниоткуда») в эротическом контексте (обрыв цветка означает лишение девственности) присутствует образ огненного льва: «Ты коснись рукою огненного льва» [7]. Эта фраза интересна не только завуалированным приглашением к интимной близости. Лев - один из самых часто использовавшихся европейскими алхимиками образов-метафор. Возникает вопрос, в каком смысле лев в этом тексте «огненный»: эта лексема не только имеет смысл «имеющий огненную природу; горячий», но и является цветообозначени-ем. В. К. Харченко описывает его как «ярко-красный цвет огня», следовательно, относит к концепту красного цвета [12, с. 282]. В. Г. Кульпина упоминает «огненный» при описании концепта жёлтого и оранжевого цвета [4, с. 163]. Отметим, что красный лев в алхимии обозначал золото, которое отождествлялось с солнцем и мужским началом и объективно имеет жёлтый цвет. Следовательно, Шклярский прибегает в этой песне к харак-

терной для алхимических трактатов иносказательности, а коснуться огненного льва означает не только предаться страсти в широком смысле слова (огонь - символ вожделения [6]), но и в более узком смысле «прикоснуться к мужчине».

Одна из главных проблем, над решением которой работали алхимики, - превращение простых металлов в золото и серебро [3; 10]. В художественном мире Эдмунда Шклярского подобная трансмутация происходит, но реализуется странным образом:

Превращаются люди в мелочь, В две сверкающие монеты

«Деньги», альбом «Дым»

В монеты превращаются не металлы (неорганическая материя в другую, также неорганическую), а люди (одушевлённые существа в неодушевлённые предметы). Причём не в золото, а в какой-то из дешёвых металлов, поскольку монеты мелкие. Трансмутация происходит, но результат её вряд ли можно назвать удовлетворительным. Похожий странный результат трансмутации описан и в песне «Нигредо»:

Тёмного накажут, мелом лоб намажут, Светлого поймают, в саже изваляют, А куда деваться?

Изменение цвета - важнейший маркер смены стадий алхимического процесса [10], однако здесь он описан как направленный в обе стороны: тёмное в светлое, светлое в тёмное, причём смысл его остаётся не очевидным. Мотив изменения цвета зафиксирован и в других текстах песен Эдмунда Шклярского:

Ты вошёл не в ту дверь, перепутав цвета, И теперь, и теперь всё как будто не так.

«Немое кино», альбом «Жень-шень»

Отреченье от рук и ног, С высоты некуда упасть. Пробуждение с криком огня, Не родившись, исчезнуть - да. Свершилось, кожа меняет цвет, И лёд до последней капли раздет, А я не спешу начать, Пока вода не стала стеклом.

«С высоты некуда упасть», альбом «Стекло»

Изменение цвета в этих трёх текстах связывается с глобальным изменением окружающей обстановки, причём не только её внешней стороны, но и сути происходящего - «Всё как будто не так» [8].

Стоит солнцу зайти, вот и я Стану вмиг фиолетово--чёрным.

«Фиолетово-чёрный», альбом «Египтянин»

Здесь происходит маркированная изменением цветов трансформация Героя - его превращение в странное, не названное существо, имеющее, очевидно, демоническую природу [2; 8].

Для алхимии важен огонь. Вряд ли можно представить себе лабораторию без печи или хотя бы спиртовой горелки. Такие процессы, как кипячение, дистилляция, возгонка, прокаливание, без огня невозможны. В поэзии Шклярского огонь является одним из самых часто используемых образов и принимает множество разных форм - пламени, свечи, искр, пепла и т. д. Однако, как правило, он символизирует любовную страсть и творческие импульсы [6]. Впрочем, в текстах поэта есть единичные случаи, когда огонь связывается с очищением через сожжение и переходом в новое духовное состояние через воскрешение, как, например, здесь:

Ну а если - твоё, Я останусь ни с чем, Словно с пеплом в руках От остывших печей

«Ни твоё, ни моё», альбом «Египтянин»

И пепел, довольный уж тем, Что верит в своё возрождение.

«Танцующие на свечах», альбом «Жень-шень»

Пепел - сгоревшая материя, результат действия огня. Мотив сожжения присутствует и в «Навуходоносоре» (альбом «Стекло»), где в каждой строфе повторяется строчка: «Так ешь мел, пей ртуть, жги кровь, будь скор». Сожжение упоминается при перечислении действий явно алхимического или магического характера и может трактоваться как призыв к переходу в другое духовное состояние, поскольку кровь в средневековой европейской культуре традиционно связывалась с душой человека [6].

Расплавление - переход из твёрдого агрегатного состояния в жидкое и может рассматриваться как алхимический процесс, за исключением случаев, когда оно имеет очевидно переносное значение, как в песне «Итальянец»: «Но сейчас моё сердце расплавится» (от любовного огня) [6]. Однако в песне «Немое кино» смысл расплавления - изменение своей природы в ситуации, когда Герою, вошедшему не в ту дверь и оказавшемуся в странном мире, остаётся лишь измениться самому:

Так расплавься хоть ты, Просто так, невзначай, Есть немое кино, Но нет слова «молчать».

Подводя итоги нашего исследования, мы можем сделать вывод, что алхимия - очень важная тема в творчестве Эдмунда Шклярского. Сам дуализм его художественного мира, который мы подробно разбирали в одной из наших предыдущих работ [5], также соответствует учению европейских алхимиков о дуальности всего сущего [3; 10; 11]. Не называемая прямо, алхимия присутствует во многих песнях и инструментальных композициях Шклярского завуалированно, что согласуется с практикой алхимиков, писавших свои труды аллегорическим языком [3; 10]. Это название стадии алхимического процесса нигредо, упоминание животных-символов («UROBOROS» - змей, кусающий себя за хвост, огненный лев), описание трансмутации через изменение цвета. Алхимии целиком посвящён альбом «Пить электричество», созданный группой «Пикник» совместно с несуществующей группой «Секта МО». Алхимика, запускающего процесс трансмутации, в художественном мире Шклярского нет, а целью алхимического делания является не получение философского камня и не превращение простых металлов в золото и серебро - эти темы не интересуют поэта и его лирического героя. Основная цель трансмутации в художественном мире лидера группы «Пикник» - переход вещества и субъекта из одного состояния в другое, прежде всего на духовном уровне. Таким образом, несмотря на упоминание конкретных химических веществ (ртуть, уксус, щёлочь), для Эдмунда Шклярского алхимия в большей степени философия и магия, дающая возможность для духовного роста Героя и познания им природы вещей. Самый яркий и, видимо, желанный для автора и лирического героя результат алхимического процесса - рождение субъекта, например, богини («Афродита из пены и щёлочи») или пары героев («Нигредо»), трансформация героя в существо из иного мира («Фиолетово-чёрный») и духовное очищение через расплавление («Немое кино»), сожжение и воскрешение из пепла («Ни твоё ни моё», «Танцующие на свечах»).

Литература

1. Белая, О. Цилиндры для группы Пикник / О. Белая. - Текст : электронный // Блог шляпного мастера Ольги Белой : сайт. - URL: http://www.olgawhite.ru/blog/page/cilindry-dlja-gruppy-piknik-i-edmunda-shkljarskogo (дата обращения: 26.04.2021).

2. Ганцаж, Д. «Кто я?» - один из ключевых вопросов поэзии Эдмунда Шклярского / Д. Ганцаж // Русская рок-поэзия: Текст и контекст : сб. науч. тр. - Екатеринбург ; Тверь, 2010. - Вып. 11. - С. 201-207.

3. Зотов, С. О. История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный / С. О. Зотов. - М. : АСТ, 2020. - 416 с.

4. Кульпина, В. Г. Система цветообозначений русского языка в историческом освещении / В. Г. Кульпина // Наименования цвета в индоевропейских языках: Системный и исторический анализ / отв. ред. А. П. Васи-левич. - М. : КомКнига, 2007. - С. 126-184.

5. Курская, В. А. «Мир как будто надвое расколот»: предварительные замечания по поводу дуализма художественного мира Эдмунда Шклярско-го / В. А. Курская // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. -Екатеринбург ; Тверь, 2014. - Вып. 15. - С. 186-191.

6. Курская, В. А. Образ огня в поэзии Эдмунда Шклярского /

B. А. Курская // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. - Екатеринбург ; Тверь, 2008. - Вып. 10. - С. 191-197.

7. Курская, В. А. Особенности женских образов и любовный конфликт в рок-поэзии Эдмунда Шклярского / В. А. Курская // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. - Екатеринбург ; Тверь, 2011. - Вып. 12. -

C. 147-155.

8. Курская, В. А. Цвет в творчестве Эдмунда Шклярского / В. А. Курская // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. - Екатеринбург ; Тверь, 2017. - Вып. 17. - С. 98-105.

9. Пластинин, П. Таинственный альбом группы «Пикник» / П. Пластинин. - Текст : электронный // Блог Павла Пластинина на Ян-декс.Дзен : сайт. - URL: https://zen.yandex.ru/media/id/ 5е2а&641169Ы00Ь 1Ьа376£^а1ш^еппуьа1Ьот^гирру-р&тк-5fa93d4b1aeb58326ce34c68 (дата обращения: 26.04.2021).

10. Рабинович, В. Л. Алхимия / В. Л. Рабинович. - СПб. : Изд-во Ивана Лимбаха, 2012. - 704 с. : ил.

11. Фоли, Дж. Энциклопедия знаков и символов / Дж. Фоли. - М. : Вече ; АСТ, 1996. - 432 с.

12. Харченко, В. К. Словарь цвета: реальное, потенциальное, авторское: свыше 4000 слов в 8000 контекстов / В. К. Харченко. - М. : Изд-во Литературного института им. А. М. Горького, 2009. - 532 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.