Научная статья на тему 'Александра Степановна Степанова (к 80-летию со дня рождения)'

Александра Степановна Степанова (к 80-летию со дня рождения) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
412
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Александра Степановна Степанова (к 80-летию со дня рождения)»

Труды Карельского научного центра РАН № 4. 2010. С. 145-148

АЛЕКСАНДРА СТЕПАНОВНА СТЕПАНОВА (к 80-летию со дня рождения)

Александра Степановна Степанова - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, фольклорист, Заслуженный деятель науки Республики Карелия. Более 44 лет, с 1962 по 2007 г., она работала в Институте языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук (бывшем Филиале Академии наук СССР), занималась исследованием карельских сказок, эпических песен, ёйг и главное - причитаний. В ее научной биографии более 50 фольклорных экспедиций в разные районы Карелии и на Кольский полу-ост ров.

Александра Степановна родилась в обычной крестьянской семье в августе 1930 г., в небольшой деревне Шомбозеро на севере Карелии. В 1938 г. она пошла в начальную школу в деревне Хайколя (обучение тогда велось на карельском языке), до войны окончила 3 класса. Учеба в школе прервалась во время Великой Отечественной войны, и в эвакуации удалось окончить

лишь четвертый класс. После войны А. Степанова продолжила учебу в Ухтинской средней школе, где в девятом классе ее учительницей по литературе была Унелма Семеновна Конкка (в последующем известный фольклорист), которая повлияла на выбор жизненного пути Александры Степановой. По настойчивой рекомендации Унелмы Конкка она поступила в Петрозаводский государственный университет на финно-угорское отделение филологического факультета. После окончания учебы в университете в 1957 г Александра Степанова около пяти лет работала в школе учителем русского языка и литературы (преподавание финского языка к тому времени было прекращено). И вновь Унелма Конкка, в то время уже работавшая в ИЯЛИ, повлияла на дальнейшую судьбу А. Степановой, пригласив ее в 1962 г. на работу в Институт.

Уже в декабре 1962 г. Степанова выехала в первую экспедицию по собиранию русского фольклора Кольского полуострова. Руководителем этой 35-дневной экспедиции был Дмитрий Балашов. Здесь она получила первые уроки и первоначальный опыт собирательской работы. В последующем ежегодно выезжала в экспедиции как одна, так и со своими коллегами, в том числе с Ниной Лавонен, Унелмой Конкка, Раисой Ремшуевой, Павлой Лукиной и другими. В ходе экспедиционных выездов было сделано около 300 часов магнитофонных записей различных фольклорных жанров и этнографического материала, которые хранятся в Фоно-граммархиве ИЯЛИ. Без преувеличения можно сказать, что, объездив с магнитофоном всю Карелию, она собрала уникальный материал по традиционной - и духовной, и материальной -культуре карелов, стремительно уходящей в прошлое. Подробные воспоминания о своих поездках Александра Степановна опубликовала в журнале «СагеИа» (Ы 2, 5, 11, 12 за 2009; N 2, 3, 4 за 2010 г.).

За время своей долгой и плодотворной научной деятельности Александра Степанова занималась как одна, так и в сотрудничестве с

коллегами различными жанрами фольклора. В первые годы работы в институте совместно с Унелмой Конкка был подготовлен научный сборник сказок «Карельские народные сказки. Южная Карелия», который вышел в свет в 1967 г. Позже они же выпустили несколько изданий карельских сказок для детей. В 1973 г. Степанова опубликовала сувенирное издание южнокарельских сказок-анекдотов о киндасовцах «Были-небылицы», переизданное в 2004 г.

С 1969 г. Степанова вплотную занялась исследованием карельских причитаний, которые до тех пор оставались в карельской и российской фольклористике практически не изученными. С тех пор на протяжении 40 лет плачи являются лейтмотивом ее научной деятельности. Трудность работы над темой заключалась в отсутствии фундаментальных научных работ по этому жанру - прибалтийско-финские причитания также почти не исследовались ранее. Особую сложность представлял уникальный иносказательный язык карельских плачей, непонятный непосвященному слушателю. За прошедшие годы исследователем были написаны десятки научных и научно-популярных статей и исследований по причитаниям, остановлюсь здесь лишь на самых основных.

Первая большая работа по этой теме - отбор и расшифровка собранных в экспедициях и выявленных в коллекции Научного архива КарНЦ РАН причитаний для публикации. Сборник «Карельские причитания», подготовленный совместно с музыковедом Тертту Коски, вышел в свет в 1976 г. и по настоящее время остается первым и единственным научным изданием карельских причитаний в истории русской и зарубежной фольклористики. В обширной вступительной ста тье Сте па но ва впер вые под роб но рас смат-ривает историю собирания и изучения карельских причитаний как в России, так и в Финляндии; анализирует поэтические особенности причитаний, их своеобразный метафорический язык. Все тексты плачей опубликованы на языке оригинала с переводом на русский язык, при этом при переводе Степанова постаралась максимально следовать оригиналу, для того что бы пе ре дать свое об ра зие по эти че ско го языка, стилистических и художественных особенностей жанра. Сборник также включает нотное приложение и музыковедческую статью, комментарии к текстам, различные указатели и таблицы, сведения об исполнителях и другой на уч ный ап па рат.

В 1980 г. Александра Степанова защитила дис сер та цию «Функ цио ни ро ва ние сис те мы метафорических замен в карельских причитаниях» в Институте мировой литературы в Москве. Ра-

бота была опубликована в 1985 г под названием «Метафорический мир карельских причитаний». В книге досконально рассмотрена одна из специфических особенностей плачей - иносказательный, потайной способ обозначения терминов родства и названий некоторых неродственных лиц. Эта монография стала прорывом в исследовании языка причитаний. Степанова выявила и проанализировала систему метафорических замен, дав их классификацию, и кроме прочего затронула вопрос о роли плачей в создании иносказательного языка.

1960-1980-е гг. знаменуются заметным оживлением в области исследования причитаний как в советской, так и в финской фольклористике. Тогда же шло активное собирание плачей - ка рель ских, ин гер ман ланд ских, се ту. В этот период в Карелии помимо А. Степановой причитаниями начала заниматься Унелма Конкка, создавшая поистине фундаментальный труд - мо но гра фию по об ря до вым ка рель ским плачам - «Ikuinen ikava» (Хельсинки, 1985); на русском языке - «Поэзия печали» (Петрозаводск, 1992). Автор рассматривает в ней обрядовые плачи и их функции в ритуалах похорон и свадьбы. Работа получила высокую оценку специалистов, в частности, К. В. Чистова, занимавшегося исследованием севернорусских причитаний, особенно плачей Ирины Андреевны Федосовой. В Финляндии профессор Лаури Хонко опубликовал несколько статей, посвященных проблемам исследования причитаний; фольклорист Айли Ненола защитила диссертацию по ингерманландским плачам «Studies in Ingrian Laments» (1982); академик Пертти Виртаранта записывал карельские причитания в южных районах Карелии (часть их была опубликована позже); фольклорист Пентти Лейно затронул вопрос об аллитерации в плачах. Таким образом, исследование прибалтийско-финских причитаний развивалось сразу по нескольким направлениям, жанр рассматривался комплексно, закладывалась прочная база для дальнейшего его изучения. Необходимо отметить, что в те годы российские и финские исследователи тесно сотрудничали. Одним из важных эта пов со труд ни че ст ва был со вет ско-фин-ляндский симпозиум 1979 г. в Петрозаводске, по свя щен ный имен но при чи та ниям.

В 1990-х гг. по обе стороны границы в исследовании причитаний наступило затишье - практически все упомянутые фольклористы, кроме Александры Степановны, оставили эту тему. Она же продолжала ездить в экспедиции, писать статьи, читать лекции студентам. В 1990-е гг. ею были осуществлены значительные работы и по другим темам. В 1991 г. для учащихся школ,

0

изучающих карельский язык, была выпущена книга для чтения «Аика1эеп эа^эеп агкип», включившая в себя фольклорные тексты на всех диалектах. Совместно с П. М. Зайковым в 1994 г. был издан сборник сказок для детей старшего возраста на севернокарельском диалекте «КиКар1аИпШ».

Совместно с коллегами фольклористом Ниной Лавонен и музыковедом Калле Раутио был подготовлен научный сборник «Карельские ёй-ги» (1993). Это также первое и единственное в своем роде издание, куда вошли почти все тексты этого малоизученного жанра, хранящиеся в Научном архиве Карельского научного центра и Фонограммархиве ИЯЛИ, на карельском языке и в переводе на русский язык. Сборник также содержит три статьи: по истории собирания и исследования, происхождения и бытования жанра (Н. Лавонен), по особенностям поэтического языка ёйг (А. Степанова) и нотное приложение с музыковедческой статьей (К. Раутио).

Некоторое время Александра Степанова занималась южнокарельскими эпическими песнями, бывшими тогда вне внимания исследователей, написала по теме объемную статью «Эпические песни Южной Карелии», опубликованную в сборнике «Фольклористика Карелии» (1989). В настоящее время этой темой занимается исследовательница ИЯЛИ Валентина Миронова. В те же годы А. Степанова ведет активную собирательскую работу на севере Карелии, на территории бывшего Тунгудского района, где до этого собиратели бывали крайне редко. Она выезжала в район четырежды и на основе собранного материала подготовила научное издание «Устная поэзия тунгудских карел», вышедшее из печати в 2000 г.

Рассматривая проведенную Александрой Степановой исследовательскую деятельность, можно заметить, что она занималась темами и жанрами либо малоизученными, либо ранее вовсе не изученными. И все же главная тема - карельские причитания - оставалась и по сей день остается самой важной. В 2003 г. вышел сбор ник ста тей «Ка рель ские при чи та ния. Специфика жанра», в который вошли как ранее опубликованные и переработанные, так и новые статьи по отдельным вопросам жанровой специфики карельских плачей. В статьях затронуты различные стороны поэтики и специфики жанра, например, метафорические замены, аллитерация, эпитеты; обозначены многие вопросы, которые требуют отдельного исследования, на при мер, рус ские за им ст во ва ния в язы ке плачей или связь причитаний и поэзии калеваль-ской метрики. В сборнике даны также портреты отдельных плакальщиц - Анни Лехтонен, Пра-

сковьи Савельевой и Анастасии Никифоровой. Этот сборник, снабженный полной библиографией, является замечательным обобщением в области изучения карельских причитаний.

Основной, итоговой работой Александры Степановны в области языка жанра является «Толковый словарь языка карельских причитаний», начатый в 1996 и изданный в 2004 г. О необходимости создания такого словаря писала Унелма Конкка еще в 1968 г. Осуществление этой титанической работы требовало огромных усилий, знаний карельской традиции и культуры, многолетнего опыта, большого труда и терпения, а главное - любви к своему делу. Толковый словарь состоит из двух частей. Первая часть - свод иносказательной лексики причитаний, или так на зы вае мых ме та фо ри че ских замен определенных терминов. Она включает различные термины родства (мать, дитя, родители и т. д.), наименования предметов, явлений, понятий, а также заимствованную из русского языка лексику. В каждом из этих 70 тематических разделов помимо перевода метафорических замен даются и принципы их образования, кроме того замены классифицированы - подразделены по составу (односоставные, двусоставные и сложные) и по региональному признаку (три локальные традиции причитывания: севернокарельская, среднекарельская и южнокарельская). Вторая часть - собственно словарь с толкованием семантики и функций отдельных лексем в причитаниях. Каждая словарная статья, а их насчитывается примерно 1360, снаб-же на со от вет ст вую щи ми при ме ра ми, ко то рые первоначально переведены буквально, после че го да ет ся «де шиф ров ка» ино ска за ния, раскрывается его истинный смысл в тексте причитания. Эта уникальная в своем роде книга получила диплом и премию в номинации «Лучшая книга на карельском, вепсском или финском языках» на Республиканском конкурсе «Книга года Республики Карелия - 2004», а также большое признание специалистов. Появление такого словаря может (и должно!) стать толчком к новому всплеску в исследовании карельских при чи та ний.

Сейчас Александра Степановна на пенсии, но работа продолжается. Она переводит «Толковый словарь...» на финский язык, исследует историю своей родной деревни Шомбозеро и своего рода, готовит к публикации рукопись сборника причитаний талантливой карельской плакальщицы Прасковьи Степановны Савельевой.

А. Степанова является иностранным чле-ном-корреспондентом Общества финской литературы (ЭиотаЫэеп к^аШэииЬеп эеига),

Общества Калевалы (Ка!еуа!авеига), Финноугорского общества (Эиота^-идгПатеп эеига).

Заслуги Александры Степановны высоко оценены как в России, так и в Финляндии. Она имеет грамоты Российской академии наук, правительства Республики Карелия (1990, 2005); в 1995 г. ей было присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки Республики Карелия». В 1992 г. получила почетную грамоту Эиотеп капэап Иепдепрепппбп tietаjаlle ja 1а^а!!е финского Общества Калевалы. В 2006 г. в связи со 175-летним юбилеем Общества финской литературы ей была присуждена почетная награда этого общества.

Александра Степанова не щадит душевных сил и энергии не только для своих исследова-

ний - она всегда охотно помогает коллегам, друзьям и родственникам, она замечательная мама и бабушка, глава семьи, в которой ее любят и ценят. Так сложилось, что она стала зачинателем династии исследователей причитаний, ее искренний интерес и любовь к своему делу передались и мне, ее дочери. Она научила ме ня рабо те с ин фор ман та ми, от вет ст венному отношению к аналитической работе, многим профессиональным умениям и навыкам.

I vielа апЬе!еп jаlgimаiziksi киуегЬиа1еп эш1а, эапоп sadakerdazed i tuhatluaduzet passibot siula kaikista до риоШот.

Эйла Степанова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.