Научная статья на тему 'Актуальные вопросы формирования коммуникативной и переводческой компетенций студентов-бакалавров (английский язык, языковой вуз)'

Актуальные вопросы формирования коммуникативной и переводческой компетенций студентов-бакалавров (английский язык, языковой вуз) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
439
91
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭФФЕКТИВНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПЕРЕВОД / КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ / ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИИ / МУЛЬТИМЕДИА / EFFECTIVE ORGANIZATION OF EDUCATIONAL PROCESS / COMMUNICATIVE COMPETENCE / TRANSLATION / QUALITY CONTROL OF LANGUAGE PREPARATION / INTERNET TECHNOLOGY / MULTIMEDIA

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кондакова Наталья Николаевна, Зимина Елена Игоревна

Авторы данной статьи рассматривают актуальные проблемы, стоящие перед преподавателями российской высшей школы. Отмечается, что на современном этапе развития системы высшего образования первостепенное значение придается таким аспектам образовательного процесса, как эффективная организация аудиторной и самостоятельной работы студентов и разработка системы мониторинга сформированности компетенций обучающихся. Пристальное внимание привлекает к себе качество используемых в учебном процессе материалов, обучение системе языка и принципам ее использования в ситуациях речевого общения в соответствии с особенностями иноязычной культуры. Авторы анализируют и рекомендуют наиболее удачные, на их взгляд, учебно-методические комплексы, которые могут быть использованы в обучении иностранному языку на языковых специальностях в вузе. В статье сделан акцент на необходимость более широкого применения Интернет-технологий и ресурсов «всемирной паутины» как для формирования коммуникативной и переводческой компетенций студентов-бакалавров, так и для осуществления контроля качества обучения в условиях высшей школы. Авторы считают, что использование мультимедийных средств и Интернет-технологий позволяет теснейшим образом связать учебный процесс и систематический мониторинг качества языковой подготовки студентов. Данный подход к обучению и тестированию мотивирует студентов к изучению иностранного языка, позволяет определить уровень повышения языковой и коммуникативной компетенции студентов; совершенствовать их знания и умения; развивать их навыки самостоятельной деятельности; вносить некоторые коррективы в процесс обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Кондакова Наталья Николаевна, Зимина Елена Игоревна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TOPICAL ISSUES OF FORMATION OF COMMUNICATIVE AND TRANSLATION COMPETENCES OF STUDENTS BACHELORS (ENGLISH, LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION)

Authors of this article consider the actual problems facing teachers of the Russian higher school; note that at the present stage of development of system of the higher education paramount significance pays attention to such aspects of educational process as the effective organization of classroom and independent work of students and development of the system of monitoring of formation of competences being trained. The close attention draws to itself quality of materials used in educational process, training in system of language and to principles of its use in situations of speech communication according to features of foreign-language culture. Authors analyze and recommend the most successful, in their opinion, educational and methodical complexes which can be used in training of a foreign language on language specialties in higher education institution. The article emphasises on need of broader application of Internet technologies and "world wide web" resources as for formation of communicative and translation competences of students bachelors, and for control of quality of training in the conditions of the higher school. Authors consider that use of multimedia means and Internet technologies allows to connect closely educational process and systematic monitoring of quality of language training of students. This approach to training and testing motivates students to learn foreign language, allows to define level of increase of language and communicative competence of students; to improve their knowledge and ability; to develop their skills of independent activity; to introduce some amendments in training process.

Текст научной работы на тему «Актуальные вопросы формирования коммуникативной и переводческой компетенций студентов-бакалавров (английский язык, языковой вуз)»

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ

MODERN EDUCATION PROBLEMS

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ-БАКАЛАВРОВ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ЯЗЫКОВОЙ ВУЗ)

НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА КОНДАКОВА Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, г. Тамбов, Российская Федерация, e-mail: nata-kondakova@yandex.ru

ЕЛЕНА ИГОРЕВНА ЗИМИНА Тамбовский государственный университет имени Г. Р. Державина, г. Тамбов, Российская Федерация, e-mail: elena_zimina_09.mail.ru

Авторы данной статьи рассматривают актуальные проблемы, стоящие перед преподавателями российской высшей школы. Отмечается, что на современном этапе развития системы высшего образования первостепенное значение придается таким аспектам образовательного процесса, как эффективная организация аудиторной и самостоятельной работы студентов и разработка системы мониторинга сформированности компетенций обучающихся. Пристальное внимание привлекает к себе качество используемых в учебном процессе материалов, обучение системе языка и принципам ее использования в ситуациях речевого общения в соответствии с особенностями иноязычной культуры. Авторы анализируют и рекомендуют наиболее удачные, на их взгляд, учебно-методические комплексы, которые могут быть использованы в обучении иностранному языку на языковых специальностях в вузе. В статье сделан акцент на необходимость более широкого применения Интернет-технологий и ресурсов «всемирной паутины» как для формирования коммуникативной и переводческой компетенций студентов-бакалавров, так и для осуществления контроля качества обучения в условиях высшей школы. Авторы считают, что использование мультимедийных средств и Интернет-технологий позволяет теснейшим образом связать учебный процесс и систематический мониторинг качества языковой подготовки студентов. Данный подход к обучению и тестированию мотивирует студентов к изучению иностранного языка, позволяет определить уровень повышения языковой и коммуникативной компетенции студентов; совершенствовать их знания и умения; развивать их навыки самостоятельной деятельности; вносить некоторые коррективы в процесс обучения.

Ключевые слова: эффективная организация учебного процесса, коммуникативная компетенция, перевод, контроль качества языковой подготовки, Интернет-технологии, мультимедиа.

На современном этапе развития системы высшего образования преподаватели в вузе сталкиваются с рядом новых проблем, касающихся организации учебного процесса и осуществления контроля качества языковой подготовки студентов. Обусловлено это во многом тем фактом, что в рамках Болонского процесса срок обучения и количество аудиторных часов в вузе сокращаются, в связи с чем возникает необходимость более эффективной организации самостоятельной работы студентов, а также разработки системы мониторинга уровня сформированности компетенций обучающихся. Пристальное внимание привлекает к себе качество используемых в учебном процессе материалов, обучение системе языка и принципам ее использования в ситуациях речевого общения в

соответствии с особенностями иноязычной культуры.

Важной составляющей процесса подготовки бакалавров к эффективному осуществлению межкультурной коммуникации является учет коммуникативной природы взаимодействующих культур, так как она «определяет понимание смысла в рамках семантического поля языка другой культуры. Успех взаимодействия не может сложиться из простого накопления лексико-грамматического материала чужого языка. Он зависит от умения понимать мотивации поступков представителей других этносов (почему, как и зачем), осознавать их (этих поступков) психологические импульсы» [1].

В связи с этим, при обучении иностранным языкам на современном этапе широко использу-

ются зарубежные методики и учебники зарубежных авторов и издательств, к несомненным преимуществам которых следует отнести содержание аутентичных языковых материалов, коммуникативно-ориентированный подход к преподаванию языка, широкое использование мультимедиа, повышение мотивации студентов.

Следует принять во внимание тот факт, что сегодня печатные учебные материалы теряют свою актуальность достаточно быстро, не успевая за потоком информации в современном обществе. На первый план в профессиональной языковой подготовке в различных сферах сейчас выходят мультимедийные технологии, формирующие профессиональные навыки восприятия и обработки информации, разработки собственных и адаптации существующих мультимедиа-технологий.

Наиболее удачным в этом плане мы считаем New Total English. Это современное издание успевшего себя зарекомендовать курса, отвечает требованиям преподавателей и студентов. Большой плюс этого ресурса заключается в том, что самый широкий спектр его компонентов позволяет использовать данный УМК, как в традиционном учебном процессе, так и в аудитории, где используются современные мультимедийные технологии. Несомненным достоинством ресурса является то, что он состоит из нескольких уровней, что позволяет преподавателям разрабатывать более структурированные и взаимосвязанные программы по английскому языку на разных курсах. New Total English включает в себя DVD с банком заданий на диске Active Book, Pronuciation Bank, позволяющий прослушать правильное произношение активной лексики. Кроме того, My TotalEnglishLab дает возможность осуществлять обучение он-лайн, и преподаватель может в любое время видеть успехи студентов. New Total English Active Teach позволяет просматривать видеоматериалы с субтитрами, либо без них, активно работать с текстами видеозаписей, использовать в классе дополнительные материалы, размещенные на диске. The Total English Vocabulary Trainer помогает выучить и активно использовать лексику каждого модуля. Дополнительные материалы он-лайн включают в себя видео, рассказывающее о курсе, а авторы ресурса регулярно обновляют дополнительные разработки к курсу. Таким образом, положительные стороны УМК и КИМ на электронной основе позволяют нам сделать вывод об эффективности и целесообразности включения в учебный процесс мультимедийных средств и использования Интернет-технологий. Это позволяет теснейшим образом связать учеб-

ный процесс и систематический мониторинг качества языковой подготовки студентов. Данный подход к обучению и тестированию, на наш взгляд, мотивирует студентов к изучению иностранного языка, позволяет определить уровень повышения языковой и коммуникативной компетенции студентов; совершенствовать их знания и умения; развивать их навыки самостоятельной деятельности; вносить некоторые коррективы в процесс обучения.

В современном образовательном процессе активное применение находят Интернет-технологии для поиска информации и международной коммуникации. Современный уровень развития Интернет-технологий и мультимедиа открывает широкие горизонты для методики преподавания иностранных языков. Использование «всемирной паутины» для общения с носителями изучаемого языка, обмена информацией, просмотра фильмов и передач на иностранном языке становятся неотъемлемой частью учебного процесса и повседневной жизни студента. Использование Интернет-технологий дает возможность увеличить объем самостоятельной работы студентов путем введения элементов дистанционного обучения [3].

Сегодня эффективный мониторинг качества языковой подготовки трудно представить без информационных технологий, которые благотворно влияют на процесс формирования и повышения уровня языковой, межкультурной и коммуникативной компетенций студентов. В связи с этим, мы говорим о необходимости разработки новых способов, позволяющих проводить мониторинг качества языковой подготовки. В свете этого было бы логичным внедрить в образовательный процесс контрольно-измерительные материалы (КИМ) на электронной основе. Это позволило бы преподавателям существенно сэкономить время на планировании и проведении контроля качества усвоения студентами нового материала.

Информационная методическая среда является не только уникальным инструментом для разработки и хранения КИМ на электронной основе, но и мощным средством обработки, анализа и систематизации данных о качестве языковой подготовки будущих специалистов. Сосредоточение данных в одном месте и на одном носителе позволяет эффективнее решать вопрос индивидуальной и групповой диагностики состояния языковой подготовки будущих специалистов, прогнозирования ее динамики и путей совершенствования, а также последующего мониторинга [2].

С целью проведения эффективного мониторинга оценки качества языковой подготовки сту-

Т. 9. № 5, 2014

SOCIAL AND ECONOMIC PHENOMENA AND PROCESSES

Н. Н. КОНДАКОВА, Е. И. ЗИМИНА

123

дентов преподаватели могут разрабатывать самостоятельно или использовать уже имеющиеся электронные УМК. Такие учебно-измерительные материалы дают возможность преподавателям своевременно контролировать процесс усвоения студентами языковых единиц, а также помочь студентам в организации самостоятельной работы дома. При выборе КИМ на электронной основе преподаватели стремятся отдать предпочтение тем, которые сочетают в себе обучающие и тестирующие системы. Многие современные разработки подобного типа помогают систематически отслеживать процесс усвоения материала студентами и корректировать учебный процесс в дальнейшем.

Помимо проведения мониторинга оценки качества языковой подготовки студентов преподаватели должны особое внимание уделять выявлению причин недостаточно высокого качества языковой подготовки студентов. В связи с этим мы можем опять говорить о целесообразности применения в процессе обучения языку электронных учебно-методических ресурсов, которые могут выступать полноценными инструментами не только в повышении уровня языковых навыков студентов, но и в диагностике качества их языковой подготовки. Мониторинг позволяет проследить динамику изменения уровня языковой подготовки студентов по разным аспектам. На занятиях со студентами-международниками 1-4 курсов мы проводим тестирование при помощи специальных электронных учебно-методических разработок, созданных как преподавателями университета, так и известными международными издательствами. Основные ресурсы, используемые на занятиях, включают в себя учебники и рабочие тетради, доступные в печатном и электронном виде, а также CD-Roms, позволяющие быстро и эффективно проводить мониторинг знаний студентов.

Использование УМК и КИМ на электронной основе играют также большую роль в формировании у студентов навыков адекватного перевода с русского языка на английский и наоборот. Причем эквивалентность и адекватность перевода носят оценочно-нормативный характер. Но если эквивалентность ориентирована на результаты перевода, адекватность связана с условиями протекания межъязыкового коммуникативного акта, с выбором стратегии перевода, отвечающей коммуникативной ситуации. Зачастую перевод в неофициальной обстановке в устной форме является вольным переводом, под которым понимаем тот вид перевода, который осуществляется на более высоком уровне, чем тот, который необходим для

передачи плана содержания при соблюдении норм ПЯ [4].

Безусловно, процесс межкультурной коммуникации сложен и избежать ошибок в нем не всегда удается даже опытным коммуникантам. Т. Г. Борт-никова отмечает, что это межкультурное взаимодействие напоминает «перевод текста с одного языка культуры на другой и потому никогда не достигнет уровня полного перемещения смысла сообщений. Как верно подметил Ю. М. Лотман, при переводе часть сообщения теряется, часть подвергается трансформации, и своеобразие его оказывается утраченным. Эта ситуация была бы безысходной, так как «...если бы в воспринятой части сообщения не содержалось указания на то, каким образом адресат должен трансформировать свою личность, чтобы постигнуть утраченную часть сообщения. Таким образом, неадекватность агентов коммуникации превращает сам этот акт из пассивной передачи в конфликтную игру, в ходе которой каждая сторона стремиться перестроить семиотический мир» [1].

В настоящее время еще разработано недостаточное количество пособий, помогающих преподавателям иностранных языков развивать у студентов переводческие навыки. Однако уже большой популярностью пользуются электронные словари, отличающиеся своим удобством применения, доступностью, компактностью. Кроме того, электронные словари, размещенные в сети интернет, постоянно обновляются, в них вносятся новые слова, появляющиеся в различных сферах жизни человека. Но наличие одних только электронных словарей не может помочь в решении задачи развить у студентов, изучающих иностранные языки, переводческие навыки. Перед современными методистами стоит принципиально новая задача - разработать электронные интерактивные УМК, ориентирующие студентов на развитие умений адекватного перевода с русского языка на иностранный и наоборот.

Итак, современные преподаватели иностранных языков стоят на пути частичного отказа от традиционных средств обучения и мониторинга знаний студентов и выбора в пользу современных Интернет-технологий и мультимедийных ресурсов. Это дает возможность преподавателям обеспечить постоянное слежение за развитием образовательного процесса в целях принятия соответствующих решений и улучшения качества языковой подготовки студентов.

Литература

1. Бортникова Т. Г. Динамика этнокультурных процессов и проблемы коммуникации // Социально-

экономические явления и процессы. Тамбов, 2011. № 11. С. 349-356.

2. Гладкова О. Д. Мониторинг качества языковой подготовки будущих специалистов на базе электронного учебно-методического ресурса // Вестник Томского государственного педагогического университета. Томск, 2010. Вып. № 12. С. 119-122.

3. Кондакова Н. Н., Зимина Е. И. Использование Интернет-технологий в методике преподавания иностранных языков // Социально-экономические явления и процессы. Тамбов, 2011. № 11. С. 317-321.

4. Копылова С. С. Достижение эквивалентности в процессе обучения переводу специальных терминов // Социально-экономические явления и процессы. Тамбов, 2011. № 7. С. 250-254.

References

1. Bortnikova T. G. Dinamika etnokul'turnykh protses-sov i problemy kommunikatsii // Sotsial'no-ekonomicheskiye yavleniya i protsessi. Tambov, 2011. № 11. S. 349-356.

2. Gladkova O. D. Monitoring kachestva yazykovoy podgotovki budushchikh spetsialistov na baze elektronnogo uchebno-metodicheskogo resursa // Vestnik Tomskogo gosu-darstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Tomsk, 2010. Vyp. № 12. S. 119-122.

3. Kondakova N. N., Zimina Ye. I. Ispol'zovaniye Internet-tekhnologiy v metodike prepodavaniya inostran-nykh yazykov // Sotsial'no-ekonomicheskiye yavleniya i protsessi. Tambov, 2011. № 11. S. 317-321.

4. Kopylova S. S. Dostizheniye ekvivalentnosti v protsesse obucheniya perevodu spetsial' nykh teminov // Sotsial'no-ekonomicheskiye yavleniya i protsessi.

Tambov, 2011. № 7. C. 250-254.

* * *

TOPICAL ISSUES OF FORMATION OF COMMUNICATIVE AND TRANSLATION COMPETENCES OF STUDENTS BACHELORS (ENGLISH, LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION)

NATALYA NIKOLAYEVNA KONDAKOVA Tambov state university named after G. R. Derzhavin, Tambov, Russian Federation, e-mail: nata-kondakova@yandex.ru

YELENA IGOREVNA ZIMINA Tambov state university named after G. R. Derzhavin, Tambov, Russian Federation, e-mail: elena_zimina_09.mail.ru

Authors of this article consider the actual problems facing teachers of the Russian higher school; note that at the present stage of development of system of the higher education paramount significance pays attention to such aspects of educational process as the effective organization of classroom and independent work of students and development of the system of monitoring of formation of competences being trained. The close attention draws to itself quality of materials used in educational process, training in system of language and to principles of its use in situations of speech communication according to features of foreign-language culture. Authors analyze and recommend the most successful, in their opinion, educational and methodical complexes which can be used in training of a foreign language on language specialties in higher education institution. The article emphasises on need of broader application of Internet technologies and "world wide web" resources as for formation of communicative and translation competences of students bachelors, and for control of quality of training in the conditions of the higher school. Authors consider that use of multimedia means and Internet technologies allows to connect closely educational process and systematic monitoring of quality of language training of students. This approach to training and testing motivates students to learn foreign language, allows to define level of increase of language and communicative competence of students; to improve their knowledge and ability; to develop their skills of independent activity; to introduce some amendments in training process.

Key words: effective organization of educational process, communicative competence, translation, quality control of language preparation, Internet technology, multimedia.

T 9 № 5 2014 social and economic phenomena and processes

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.