Научная статья на тему 'Актуальные аспекты непрерывного лингвистического образования'

Актуальные аспекты непрерывного лингвистического образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
157
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Гаудеамус
ВАК
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Поляков О. Г.

Poliakov O.G. Topical Aspects of Continuous Language Education. The article discusses ways to develop a regional system of continuous language education, the assurance of its quality, its cooperation with the local community, the employment and career growth of linguistic specialism graduates. These and related issues are seen from both theoretical and practical angles. A model of such system is proposed by the Laboratory for Linguistics and Intercultural Communication at the Institute of Foreign Languages, Tambov State University, and supported within the framework of the National Project 'Education.'

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Поляков О. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Актуальные аспекты непрерывного лингвистического образования»

АКТУАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ НЕПРЕРЫВНОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

О.Г. Поляков

Poliakov O.G. Topical Aspects of Continuous Language Education. The article discusses ways to develop a regional system of continuous language education, the assurance of its quality, its cooperation with the local community, the employment and career growth of linguistic specialism graduates. These and related issues are seen from both theoretical and practical angles. A model of such system is proposed by the Laboratory for Linguistics and Intercultural Communication at the Institute of Foreign Languages, Tambov State University, and supported within the framework of the National Project 'Education.'

1. Система непрерывного лингвистического образования

Проблема создания системы непрерывного лингвистического образования на региональном уровне представляет как теоретический, так и практический интерес. Не секрет, что различные вопросы непрерывного образования широко обсуждаются в научной литературе и являются объектом диссертационных исследований по общей педагогике. Однако в теории обучения иностранным языкам (как в лингводидактике, так и в методике) до сих пор не уделяется должного внимания таким важным вопросам, как система непрерывного лингвистического образования и обеспечение его качества. Не нашли должного рассмотрения и такие значимые вопросы, как взаимодействие системы непрерывного лингвистического образования с региональным сообществом, трудоустройство и карьерный рост вузовских выпускников лингвистических специальностей. Написание данной статьи продиктовано также тем, что развитие системы непрерывного лингвистического образования на базе Лаборатории лингвистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина получило поддержку в рамках национального проекта «Образование». Эта поддержка обусловлена во многом благодаря тому, что лингвистические специальности ориентированы на изучение естественного человеческого языка и проблем взаимодействия языков и культур в отличие от филологических, занимающихся по преимуществу анализом письменных текстов. Вероятно, именно поэтому лингвистические специальности получили

статус перспективных в разработанной в рамках упомянутого проекта программе развития университета как системообразующего кластера (В.М. Юрьев).

Конструирование системы непрерывного лингвистического образования следует начать с установления ее смысла. Смысл системы непрерывного лингвистического образования видится в обеспечении преемственности, взаимосвязи и взаимозависимости всех типов учебных заведений, что является главным условием постоянного совершенствования преподавания и изучения иностранных языков, воспитания и развития личности их средствами на различных этапах на протяжении жизни человека [1].

Следующим этапом построения системы непрерывного лингвистического образования представляется своего рода синхронизация целей, принципов, содержания, технологий, форм, методов и средств обучения, подсистемы контроля и оценки результатов обученности иностранному языку и др. компонентов. Она призвана на том или ином этапе, в том или ином типе образовательного учреждения обеспечить индивиду максимально комфортное включение в систему непрерывного лингвистического образования.

Ядром и основной движущей силой развития непрерывной системы лингвистического образования в регионе является вуз (в большом регионе - несколько вузов), в котором осуществляется подготовка специалистов, а с недавних пор, т.е. при переходе на двухступенчатую модель, бакалавров и магистров по лингвистическим специальностям (см. рис. 1).

Доктора наук -преподаватели вуза

Кандидаты наук -преподаватели вуза

Лингвисты -преподаватели

Лингвисты -переводчики

Лингвисты -специалисты по межкультурному общению

Докторантура Ф

Аспирантура Ф

Повышение квалификации

Магистратура

т е т

а

к Бакалавриат ^ ¡У О

^ АА А Доктора наук -

преподаватели вуза

^ АА А Кандидаты наук -преподаватели вуза

^ ААА Магистры

лингвистики

^ ААА Бакалавры лингвистики

Факультет

довузовской подготовки (факультативно)

Ф

Средние общеобразовательные учреждения и заведения среднего профессионального образования

Рис. 1. Система непрерывного лингвистического образования

Как правило, институты и факультеты иностранных языков занимаются в настоящее время подготовкой специалистов, с одной стороны, по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», включающему в себя три специальности («Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»; «Перевод и переводоведение»; «Теория и практика межкультурной коммуникации»), которым соответствуют квалификации «Лингвист. Преподаватель», «Лингвист. Переводчик» и «Лингвист. Специалист по межкультурному общению», а с другой -по направлению «Лингвистика», предполагающему две ступени высшего профессионального образования - бакалавриат и магистратуру, выпускникам которых присваиваются степени «Бакалавр лингвистики» и «Магистр лингвистики», причем подготовка последнего носит более четкую профессиональную направленность, о чем свидетельствует перечень из 20 аннотированных в Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования магистерских программ (например: «Теория перевода и межкультурная/межъязыковая

коммуникация»; «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация»; «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (РЯ)»; и др.). Из вышесказанного виден широкий диапазон профессиональной деятельности, открывающийся перед выпускниками вузов с лингвистическим образованием. Это и сфера собственно образования, представленная всеми видами и уровнями учебных заведений и системой повышения квалификации лингвистических кадров, и сфера переводческой деятельности в таких областях жизнедеятельности человека, как экономика, информационные и коммуникационные технологии, международный туризм и т.д., а также сфера науки. Специалисты и магистры лингвистических специальностей могут продолжить обучение в аспирантуре в зависимости от специализации по филологическим («Германские языки»; «Романские языки»; «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика»; и др.), педагогическим («Теория и методика обучения иностранным языкам») наукам и культурологии («Прикладная культурология»).

Значимую роль в развитии системы непрерывного лингвистического образования призваны сыграть приведение его в соответствие с требованиями современности и его интернационализация. При этом следует заметить, что их реализацию, причем не только в лингвистическом, но и в реформируемом высшем образовании в целом, в немалой мере призваны обеспечить вузовские выпускники, получившие квалификацию лингвиста, а именно - преподаватели иностранных языков.

Требования современности к лингвистическому образованию и обучению иностранным языкам в высшей школе, как представляется, заключаются в необходимости, во-первых, увеличения степени реализации возможностей и эффективности используемых подходов и средств; во-вторых, разработки текущих и перспективных планов и определения направлений и ориентиров лингвистического образования, изучения и преподавания иностранных языков в вузе, их научно состоятельного и обоснованного прогнозирования, проектирования и опережающего экспериментирования, позволяющего создать модель развития учебного процесса в конкретных условиях и реализовать ее на практике; в-третьих, творческой направленности обучения, позволяющего преподавателю эффективно проявить свой индивидуальный стиль; в-четвертых, развития инициативности и творчества студентов, способствующих активизации процесса учения и создания благоприятных условий для сотворчества преподавателя и студентов, взаимного обогащения знаниями и опытом; в-пятых, преодоления инертности и зависимости студентов от преподавателя и укрепления их веры в собственные силы за счет приобщения к поиску, обучения способам и формированию навыков исследовательской деятельности, в том числе на изучаемом языке.

Интернационализация образования в современном мире осуществляется, по крайне мере, в следующих четырех областях:

1) в виде образовательных обменов, когда студенты одной страны учатся в другой и наоборот;

2) посредством компаративной педагогики, научного направления, занимающегося

изучением различных образовательных систем в разных странах;

3) через специальные программы, связанные с тем, как образование может помочь развивающимся странам;

4) в кросскультурном образовании, занимающемся рассмотрением и поиском путей решения проблем межкультурного и международного взаимопонимания.

2. Обеспечение качества лингвистического образования

Обеспечение качества высшего образования, неотъемлемой частью которого является и лингвистическое образование, - одно из трех направлений, по которому происходит его реформирование, инициированное в свое время Болонской декларацией (остальные два - соответствие требованиям современности и интернационализация - рассмотрены в предыдущем разделе статьи).

Качество является одной из фундаментальных академических ценностей, однако оно не является неизменной категорией. Качество характеризуется многочисленными аспектами, и его понимание во многом зависит от контекстуальных рамок конкретной системы, институциональных задач или условий и норм в данной образовательной области или дисциплине и охватывает все основные функции и виды деятельности: качество преподавания, подготовки и исследований, качество соответствующего персонала, качество обучения как результат преподавания и исследований и пр. В контексте сегодняшнего дня оно рассматривается как «непременное условие установления доверия, соотносительности, мобильности, сопоставимости и привлекательности в европейском пространстве высшего образования» [2]. Создаются механизмы взаимного признания результатов оценки качества обучения иностранным языкам [3], учитывающие национальные особенности и содержательные отличия объектов оценки [4]. Дано комплексное описание того, чему учащимся следует научиться, чтобы использовать язык как средство общения, а также тех знаний и навыков, которые необходимо сформировать для того, чтобы они могли при этом действовать эффективно. Описа-

ние охватывает и культурный контекст, в который помещен язык. Определены также уровни владения языком, позволяющие производить замеры достижений учащихся на каждом этапе его изучения. Все это может служить основой для описания целей, содержания и методов, разработки и введения диверсифицированных программ, которые можно видоизменять в соответствии с конъюнктурой рынка посредством, например, применения модульной технологии, а также для создания валидных и надежных экзаменационных процедур, написания учебных пособий и т.д.

Таким образом, немаловажная роль в создании системы непрерывного лингвистического образования отводится разработке и внедрению критериев и механизмов для оценки и подтверждения качества, которые способствовали бы сокращению централизованного контроля над исследовательской и академической деятельностью вузов, расширению их автономии и ответственности, созданию независимых структур управления образованием и оценки качества, полноправному участию самих вузов в процедуре оценки их деятельности и ее совершенствовании.

3. Взаимодействие системы непрерывного лингвистического образования с региональным сообществом

Создание системы непрерывного лингвистического образования является одной из назревших потребностей регионального сообщества. Перестройка, повлекшая за собой переход педагогических институтов в статус классических университетов, привела к отказу многих из них от подготовки студентов по педагогической специальности «Иностранные языки» и замене последней специальностью «Филология». Приблизительно в это же время в классических университетах крупных городов стали открываться факультеты иностранных языков, в которых началась подготовка по новым специальностям лингвистического профиля (см. первый раздел статьи). В настоящее время мы являемся свидетелями возрастающей заинтересованности региональных сообществ в подготовке на местном уровне

квалифицированных специалистов-лингвистов: преподавателей иностранных языков, переводчиков, специалистов по межкультурному общению.

Взаимодействие системы непрерывного лингвистического образования с региональным сообществом происходит не только по линии подготовки для региона специалистов вышеперечисленных профессий. Оно также проявляется в сотрудничестве с субъектами различных секторов регионального сообщества, а именно: управленческого, образовательного, экономического, социального и др. Сотрудничество с органами местного самоуправления, предприятиями и предпринимателями, а также с социальными институтами проявляется в оказании переводческих и образовательных услуг, участии представителей лингвистического сообщества в международных проектах, в том числе в качестве приглашенных консультантов, которые не только владеют иностранными языками, но и выступают в качестве тренеров по межкультурному общению, имеющими представление об особенностях построения дискурса различных жанров и опыт обращения с межкультурными конфликтами. Однако в наибольшей степени развиваются отношения с органами образования и образовательными учреждениями всех типов и уровней. Так, представители лингвистического сообщества задействованы на сегодняшний день в таких важных для региона начинаниях, как администрирование Единого государственного экзамена по иностранному языку, аттестация учителей иностранных языков, рецензирование и редактирование учебников, учебных пособий и материалов, проведение региональных олимпиад школьников по иностранным языкам, специальных тренингов по подготовке лучших школьников к участию в конкурсах федерального и международного уровня и т.д. Особое место в этом ряду занимают совместные международные проекты, направленные на развитие профессионального мастерства учителя иностранного языка. Все перечисленные и многие другие мероприятия являются плодами сотрудничества системы непрерывного лингвистического образования, ядром которого является институт (факультет) иностранных языков университета, с областным, город-

ским и районными органами (управлениями) образования, областным институтом повышения квалификации работников образования, учебными заведениями всех типов и уровней. Несмотря на то, что значительная часть взаимодействия в сфере образования строится на некоммерческой основе, сотрудничество является плодотворным для всех задействованных сторон. Для института (факультета) иностранных языков университета это, прежде всего, выражается в росте его авторитета в профессиональной среде и в региональном сообществе в целом, что во многом позволяет решать проблему привлекательности лингвистических специальностей у выпускников общеобразовательных школ.

4. Трудоустройство и карьерный рост вузовских выпускников с лингвистическим образованием

На сегодняшний день проблема трудоустройства и карьерный рост выпускников с лингвистическим образованием не стоит столь остро, как в доперестроечные и первые перестроечные годы. Расширение международного сотрудничества во всех сферах человеческой жизнедеятельности открывает для них большие горизонты. Уже в университетские годы будущие преподаватели, переводчики и специалисты по межкультурному общению приобретают первые практические навыки труда лингвиста, принимая участие в международных программах, организующих сезонные работы за рубежом во время летних каникул. Они не только совершенствуют свое владение изучаемым языком в условиях полного погружения в языковую среду, но и повышают уровень осведомленности о культуре страны пребывания. Некоторые студенты пробуют себя в новых профессиях, находят своего потенциального работодателя или грантодателя для финансирования второго высшего образования за рубежом. Вместе с тем большинство из них возвращаются, чтобы найти работу дома. Опыт, полученный ими за время работы или учебы в другой стране, является весьма привлекательным для работодателей, особенно если это международная

компания или предприятие, имеющее иностранных партнеров.

Сфера образования вообще и лингвистического в частности предоставляет большие возможности для трудоустройства и карьерного роста. Несмотря на пока еще достаточно невысокую заработную плату, выпускники с выраженной гражданской позицией, преданные выбранной профессии, все же идут работать учителями и преподавателями иностранных языков. В качестве поощрения в последние годы стали проводиться конкурсы учителей и др. мероприятия, предусматривающие материальное стимулирование работников сферы образования. Интересно также заметить, что представители лингвистических специальностей являются на сегодняшний день одними из наиболее мобильных. Так, преподаватели иностранных языков, причем не только с определенным опытом работы, но и выпускники без особого труда находят работу по специальности в мегаполисах. Здесь можно только высказать сожаление, что бывшие воспитанники сельских школ не возвращаются в родные места после окончания университета, предпочитая отправиться в большой город или за границу. Однако решение этой проблемы по большей части остается вне компетенции региональной системы непрерывного лингвистического образования. Вместе с тем происходящие в стране позитивные перемены в экономической и социально-культурной сферах дают надежду на то, что ситуация со временем изменится к лучшему и в сфере образования, что обязательно приведет к совершенствованию региональной системы непрерывного лингвистического образования, заметную роль в которой будут играть и сельские учителя иностранных языков.

Дополнительные возможности для трудоустройства и карьерного роста предоставляет обучение в аспирантуре и докторантуре. Кроме того, наличие ученой степени обеспечивает значительную прибавку к заработной плате. Вливаясь в научно-преподавательское сообщество лингвистов, молодые кандидаты и доктора наук могут получить финансовую поддержку от государства и органов местной власти в виде гранта на проведение научного исследования, выполнения заказа на разработку новых про-

грамм, учебников и учебных пособий. Показателен в этой связи тот факт, что в стране успешно реализуется национальный проект «Образование», в рамках которого поддержана и эта публикация.

Заключение

В статье предпринята попытка лишь обозначить некоторые аспекты непрерывного лингвистического образования, являющиеся наиболее актуальными как в теоретическом, так и практическом отношении. Высказанные в ней идеи либо почерпнуты из опыта создания и развития системы непрерывного лингвистического образования на базе Лаборатории лингвистики и межкуль-

турной коммуникации Института иностранных языков Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина, либо носят прогностический характер и нуждаются в верификации.

1. Поляков О.Г. Аспекты профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе: монография. Тамбов, 2004. 192 с.

2. Реформа и развитие высшего образования: программный документ (5-9 октября 1998 г.). Париж, 1998. С. 35-36.

3. Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Cambridge, 2000. 260 p.

4. Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. Case studies. Strasbourg, 2002. 198 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.