Научная статья на тему 'Акциональные предикаты с компонентом «Активность»'

Акциональные предикаты с компонентом «Активность» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
453
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абрамова Елена Николаевна

С опорой на принципы когнитивной лингвистики в статье выявляются смыслообразующие признаки глаголов активного действия. На основе психологической, философской и лингвистической характеристики понятия «активность» выводится определение активного действия, а также определяется схема его толкования. Выявлен набор семантических и синтаксических свойств, присущих глаголам активного действия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Акциональные предикаты с компонентом «Активность»»

УДК 412.5 ББК 81.411.2-212

ФИЛОЛОГИЯ

Абрамова Елена Николаевна

аспирант г. Челябинск

Акциональные предикаты с компонентом «активность»

С опорой на принципы когнитивной лингвистики в статье выявляются смыслообразующие признаки глаголов активного действия. На основе психологической, философской и лингвистической характеристики понятия «активность» выводится определение активного действия, а также определяется схема его толкования. Выявлен набор семантических и синтаксических свойств, присущих глаголам активного действия.

По словам Ю.С.Степанова, действие - это один из основных предикаторов русского языка. Под него подводятся все прямопереходные и косвенно-переходные глаголы, требующие обязательного дополнения (Эта болезнь лечится только покоем; Я пишу брату; Дрова колют или топором, или колуном) [Степанов 1981: 158].

Предикатам, одному из исходных понятий лингвистической семантики, посвящена обширная литература, как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. Существует несколько классификаций предикатов, в основе которых лежат разные семантические концепции. Категории Аристотеля, которые в философии древности, средневековья и нового времени, рассматривались как некоторые эквиваленты «частей речи», в семиологической грамматике рассматриваются как таксономия предикатов [Степанов 1981: 120]. Среди этих категорий выделяется и «Действие» (actio).

Глаголы активного действия составляют сравнительно небольшую, но семантически весьма значимую подгруппу предикатов действия. Признаки, родственные тому, который мы называем «активностью», фигурируют под разными названиями в ряде исследований, в частности -«контро лиру емость»/«неконтро лиру емость», «статичность»/« динамичность», «активность»/«пассивность».

В настоящей работе ставятся две взаимосвязанные задачи: во-первых, выявить смыслообразующие признаки анализируемых предикатов; во-вторых, разработать теоретическую базу - с опорой на принципы, сформулированные когнитивной лингвистикой, для построения классификации предикатов со значением активного действия.

Предикативные выражения можно рассматривать под разными углами зрения. С одной стороны, каждый глагол можно характеризовать в зависимости от того, какие ролевые функции предикат приписывает участникам ситуации. Способ выделения этих ролей неоднозначен. Отсюда и множество классификаций предикатов по ролевой семантике. Наибольшее распространение получила идея глубинных падежей Ч. Филлмора, исходным пунктом которой являются синтаксические исследования Л. Теньера, в которых было выдвинуто понятие актантов - зависимых от глагола «сопроводителей действия» [Теньер 1988]. Ч. Филлмор выделяет такие глубинные падежи: агентив, датив, объектив, инструменталис, фактив, локатив [Филлмор 1981: 405-406]. Заметим, что приведенный перечень падежей не является исчерпывающим. В более поздних работах Филлмор разработал понятие «иерархии выделенности», которая «устраняет необходимость установления «конечного правильного» списка падежей» [Филлмор 1983: 104-105].

Дж. Лайонз прежде всего противопоставляет состояние событиям, процессам, деятельности и акту. В основе этого противопоставления лежит разница между статичными и динамичными ситуациями. Дж. Лайонз выделяет следующие типы предикатов: деятельность (activity), процесс (process), состояние (state), акт (action), событие (event) [Lyons 1977].

У. Чейф выделяет три основных типа предикатов: состояния (дрова сухи, блюдо разбито, канат натянут), процессы (дрова высушили, тарелку разбили, верёвку натянули) и действия (люди смеялись, тигр набрасывался), промежуточное положение занимают действия-процессы (тигр убил слона, люди натянули веревку), предикаты амбиентного действия и состояния (поздно, жарко; идёт дождь) [Чейф 2003: 113-124].

Другой угол зрения связан с классификацией предикатов по типу соотношения с осью времени. Данная классификация уточняет параметры функционирования глагольной лексики, определяет условия ее употребления, показывая механизмы изменения значений в зависимости от форм отвлечения от оси времени. Специфика предикатных значений в существенной мере обусловлена особенностями членения мира по временной оси данного языка. Значение предикатов, по мнению, Н.Д. Арутюновой, «формируется путем членения потока событий на отдельные динамические фрагменты разного фазисного охвата» [Арутюнова 1980: 219].

В отечественном языкознании широкое распространение получила теория Л.В. Щербы о трех типах предикатов, выдвинутая им в конце 20-х годов прошлого века. Он выделил действия (он шумит), состояния (быть навеселе, быть наготове, быть замужем, быть без памяти) и качества (я веселый, он сердитый) [Щерба 1974: 90-91]. Точка зрения Щербы, детально разработанная В.В. Виноградовым, была воплощена в описании морфологического строя английского языка Б.А. Ильишом [Ильиш 1948: 156-161].

Глаголы активного действия обладают семантическими и синтаксическими признаками, четко выделяющими их на фоне других групп. В нашем понимании семантическая и синтаксическая активность - понятия несовпадающие. Можно утверждать, что предикаты, обладающие семантической активностью, обладают и синтаксической активностью. Но далеко не все предикаты, характеризуемые как синтаксически активные, являются и семантически активными. Другими словами, семантическая активность охватывает более узкий круг глаголов, чем синтаксическая. Так,

Лакофф неактивными (стативными) считает предикаты, которые: 1) не употребляются в различных моделях предложений с глаголом to do; 2) не имеют повелительного наклонения; 3) не встречаются с модальным глаголом may в значении разрешения; 4) не могут быть подчинены сказуемому, выраженному глаголом tell «сказать сделать что-то», order «приказать», permit «разрешить», persuade «уговорить», force «заставить»; 5) не встречаются с такими наречиями, как enthusiastically «с энтузиазмом», reluctantly «неохотно» [цит. по: Авилова 1976: 112]. По мнению Лакоффа, глагол является активным (неетативным), если он может употребляться в форме Continuous. Тогда глаголы стоять (to stand), лежать (to lie) и сидеть (to sit) необходимо отнести к активным, так как они могут употребляться в длительной форме: What are you doing? — I am sitting (lying, standingj. Что ты делаешь? — Я сижу (лежу, стою).

Н.С. Авилова выделяет два основных вида «неактивности»:

1) неактивность, которую можно связать с понятием страдательности (пациенса); 2) неактивность, которая определяется тем, что субъект вообще в собственном смысле слова не действует, но энергия, необходимая для осуществления действия, исходит от него [Авилова 1976: 112].

Глаголы активного действия Н.С. Авилова подразделяет на две группы: 1 ) процессы, замкнутые на субъекте действия (непредельные процессы - есть, пить, смеяться, танцевать, ходить, говорить; процессы, достигающие предела в сфере субъекта действия - исполнить, спеть, пообедать, лечь);

2) действия-события, направленные на объект, достигающие целенаправленного действия (делать-сделать, стирать-выстирать, брать-взять). Нетрудно заметить, что первая группа, выделенная Авиловой, включает глаголы, характеризуемые синтаксической активностью, вторая - частично синтаксической и семантической.

Понятие «активность» употребляется при характеристике разных сфер человеческой деятельности. Соответственно, оно может быть охарактеризовано с психологической, философской и лингвистической точки зрения. В современном психологическом словаре говорится, что «активность проявляется

тогда, когда запрограммированное субъектом то или иное движение к определенным стимулам-целям требует прохождения барьера сопротивляемости окружающей среды; для того, чтобы пройти сами барьеры организм и отпускает биоэнергию до тех пор, пока он либо сумеет победить саму среду, либо погибнет в борьбе с ней» [Юрчук 1998: 13]. Философский словарь определяет активность, как «действенность, деятельное поведение» [ФЭС 2000]. По словам H.H. Болдырева, «прототипом категории глагола как части речи выступают глаголы конкретного физического действия, или акционалъные глаголы. Эти глаголы выражают события, в которых конкретный субъект-агенс совершает конкретное намеренное действие, направленное на конкретный объект-пациенс, и добивается определенного видоизменения этого объекта» [Болдырев 2000: 102]. Концептуальный анализ показал, что в семантику акциональных глаголов входит активность, то есть использование субъектом собственной энергии для осуществления действия [там же]. H.H. Болдырев отмечает следующие характеристики акциональных глаголов: 1) субъектная ориентированность, то есть активность, волитивность, контролируемость; 2) объектная ориентированность (конкретно-результативное воздействие); 3) аспекту ал ьно-темпоральные и качественные признаки, то есть локализованность во времени, фазовая дискретность и краткость действия. Данная характеристика перекликается со схемой толкования любого физического действия, предложенной И.М. Кобозевой [Кобозева 2000: 154].

С точки зрения синтаксиса, все глаголы активного действия обладают синтетической эффективной переходностью. Эффективная переходность означает, что объект действия подвергается реальному изменению в процессе действия, в том числе создаётся или разрушается. Объекты синтетической переходности выражаются обязательно (убивать зверя; подрезать деревья). Эффективная переходность означает, что объект действия, подвергается реальному изменению в процессе действия [Степанов 1981: 304]. При аналитическом описании эти глаголы могут быть описаны как действия, результатом которых является состояние объекта: земля разрыта,

зверь убит. При дальнейшей редукции описания состояний могут быть сведены к именным группам: разрытая земля, убитый зверь. И, наконец, эти последние могут быть семантически разложены на общее указание действия (чаще всего здесь выступает глагол сделать) и указание качества (в форме прилагательного или существительного): сделанный рыхлым, сделанный мёртвым [Степанов 1981: 306]. Тоже можно наблюдать и в английском языке: to kill a beast - the beast is dead - done dead; to dig soil - soil is mellow - done mellow.

Несомненный интерес представляет характеристика понятия «активное действие» с позиции когнитивной лингвистики, а конкретнее - с позиции наивного взгляда на окружающий мир. Итак, глаголы активного действия - это глаголы конкретного физического действия, выражающие события, в которых субъект-агенс, используя собственную энергию и преодолевая сопротивляемость внешней среды, совершает конкретное намеренное действие, направленное на конкретный объект-пациенс, добиваясь определенного видоизменения этого объекта.

Можно определить следующую схему толкования активного действия: Семантические свойства: 1) компонент «физическое действие»: X делает нечто, 2) компонент «изменение объекта»: переход объекта действия либо в новое состояние, либо изменение положения объекта. У стал из не Z-вого Z-овым, 3) «каузативный» компонент: изменения, которые претерпел У есть следствие деятельности X, 4) компонент «контакт»: X и У находятся в некоторый момент времени (Т) в физическом контакте друг с другом, 5) компонент «намеренность»: X действовал по своей воле и желанию, 6) компонент «единство места»: деятельность X и У находятся в некоторый момент в одном и том же месте (U), 7) компонент «единство времени»: деятельность Ха и переход У а в новое состояние происходят в одном и том же временном интервале Т.

Синтаксические свойства: 1) X - агентивный субъект: животные, птицы, чаще всего человек, 2) У объект-пациенс: может быть неодушевлённым и одушевлённым, 3) инструмент (иногда). Например, пронизывать и пронзить (пронизать и пронзить) кого-что, чем: врага шпагой, 4) Место (иногда).

Например, счищать (счистить) что, с чего: кожуру с апельсина. Вваливать (ввалить) что во что: чемодан на полку, 5) Синтетически-эффективная переходность. Объект выражен обязательно, 6) Совершенный и несовершенный вид. Например, пытать узника, закатывать (закатить) бочки в трюм.

В сознании рядового носителя языка категория активности ассоциируется с такими обстоятельственными словами, как быстро (quickly, fast), активно (actively), резко (energetically, sharply) и т.д. Кроме того, должно быть указание на то, что человек прикладывает усилия. Поэтому, помимо видимого изменения объекта, на активность со стороны субъекта указывают и семы, которые содержатся в семантической структуре предиката. Такой вид предикатов можно назвать «собственно активным». Например, швырять (швырнуть) кого-что — заставлять перемещаться кого, что-либо резким, сильным движением руки в определенном направлении [ТСРГ 1999: 74]; to fling - throw something quickly with a lot of force [LDCE 1995: 535]. Второй вид предикатов активного действия можно назвать «потенциально активным». В семантике этих глаголов нет указателей на активность субъекта, хотя объект претерпевает значительные изменения или лишается жизни. Например, разрушать (разрушить) что -повреждать что-либо, наносить ущерб чему-либо, разделяя на части, приводя в негодность и тем самым, уничтожая [ТСРГ 1999: 229]; to destroy - to damage something so badly that it cannot be repaired or so that it no longer exist [LDCE 1995: 372]. К третьему виду глаголов активного действия можно отнести предикаты, которые не указывают на прямое физическое действие. Субъект оказывает воздействие на объект, но в переносном значении. Например: отбрасывать (отбросит) кого-что — заставлять неприятеля в результате военных действий перемещаться, удаляться с занятых ранее рубежей, позиций [ТСРГ 1999:80]; to repulse - to defeat a military attack [LDCE 1995: 1208].

Библиографический список 1. Авилова, H.C. Вид залога и семантика глагольного слова [Текст]/Н.С.

Авилова. -М.: Прогресс, 1976. - 328 с.

2. Арутюнова, Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семангическихъ исследований [Текст]/Н.Д. Арутюнова. -М.: Прогресс, 1980. - С. 156-250.

3. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии [Текст]/Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. -123 с.

4. Ильиш, Б.А. Современный английский язык [Текст]/Б.А. Ильиш. - М.: Изд-во Литературы на иностранных языках, 1948. - 341с.

5. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика [Текст]/И.М. Кобозева. -М.: УРСС, 2000. - 352 с.

6. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения. Семиологическая грамматика [Текст]/Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1981. - 360 с.

7. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса [Текст]/Л. Теньер. - М.: Прогресс, 1988. - 653 с.

8. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под. ред. проф. Л.Г. Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. - 704 с.

9. Филлмор, Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. Х.[Текст]/Ч. Филлмор. -М.: Прогресс, 1981. - С. 369-495.

10. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII.[Текст]/Ч. Филлмор. - М.: Прогресс, 1983. С. 74-122.

11.Философский энциклопедический словарь. - М.: ИНФА, 2000. - 576 с.

12. Чейф, У.Л. Значение и структура языка [Текст]/У.Л. Чейф. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 424 с.

13. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке [Текст]// Л.В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - С. 77-100.

14. Юрчук, В.В. Современный словарь по психологии. - М.: «Современное слово», 1998.-768 с.

15. Longman Dictionary of Contemporary English. Third edition. - Longman Group Ltd. Great Britain, 1995. - 1668 c.

16. Lyons, J. Semantics. - Cambridge: Cambridge University Press, 1977. - 350 c.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.